Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

животіння

  • 1 животіння

    с
    miserable existence; inanition; vegetation, vegetating life

    Українсько-англійський словник > животіння

  • 2 животіння

    прозяба́ние

    Українсько-російський словник > животіння

  • 3 прозябание

    1) (о семени: проростание) кільчення, проростання;
    2) (переносно) нидіння, животіння, чевріння. [Хоч злої долі, та справжньої, а не це нидіння (Корол.). Нудне, безглузде, сіре животіння (Л. Укр.)].
    * * *
    1) ( о семени растения) пророста́ння, кі́льчення; ( рост) ріст, род. п. ро́сту, зроста́ння
    2) перен. животі́ння, ни́діння, скні́ння

    Русско-украинский словарь > прозябание

  • 4 vegetable

    1. n
    1) звич. pl овочі; городина

    green vegetable — зелень, овочі

    2) рослина; рослинний організм
    3) pl рослинність
    4) військ., розм. міна

    to be a mere vegetable — животіти, нидіти, скніти

    2. adj
    1) рослинний

    vegetable life — рослинний світ; рослинність; животіння

    vegetable theoryгеол. теорія рослинного походження нафти

    2) овочевий

    vegetable gardening — овочівництво; городництво

    vegetable grower — овочівник, городник

    vegetable forcing — ви гонка овочів

    vegetable herb — пряна трава, пряність

    vegetable ivory — рослинна «слонова кістка» (з насіння пальми)

    vegetable marrow — кабачок, гарбуз мозковий

    vegetable oyster — вівсяний корінь

    vegetable parchment — пергаментний папір

    vegetable soil — перегній, рослинний ґрунт

    vegetable sponge — бот. люфа, гарбуз мачульний

    vegetable tier — с.г. прилад для зв'язування овочів у пучки

    vegetable wax — бот. рослинний віск, восковий наліт (на рослинах)

    * * *
    I n.
    1) овоч; green vegetables зелень; овочі
    2) рослина; рослинний організм
    3) військ. ж.арг. “овоч” (про міну)
    4) чоловік, що цілком залежить від допомоги інших ( через нещасливий випадок або розуму відсталість): чоловік бея духовних інтересів
    5) кретин; маразматик; млявих чоловік
    II a
    3) нудний, безбарвний; млявий, пасивний; монотонний; - exіstence рослинне життя, позбавлене духовних інтересів; скніння

    English-Ukrainian dictionary > vegetable

  • 5 vegetation

    n
    1) зростання; вегетація
    2) рослинне життя, животіння
    3) рослинність
    4) мед. розростання

    vegetation period — вегетаційний період

    * * *
    n.
    1) виростання; ріст; to burst іnto vegetation зазеленіти (про сходи); vegetation of salt кристалізація солі; vegetation almost ceases іn autumn восени вегетація майже припиняється
    2) рослинність; emergent vegetation надводна вегетація (морська); а vegetation sprіngs up з’являється рослинність
    3) рослинне життя, животіння
    4) мед. розростання

    English-Ukrainian dictionary > vegetation

  • 6 мелочной

    1) (относящ. к мелочи) дріб'язковий; (о товаре) дрібний. -ная лавка - крамниця в дрібним крамом. -ная продажа - дрібний продаж (-жу); (розничная) роздрібний продаж, продаж на роздріб, уроздріб. -ной товар - дрібний крам (-му), дріб'язок; срв. Мелочь 1. -ная торговля - а) дрібний торг, дрібна торгівля, (розничная) роздрібна торговля, торг на роздріб, уроздріб; б) (лавка) дрібноторговля, крамниця з дрібним крамом. -ной торговец - дрібний крамар (-ря);
    2) (пустяковый) дріб'язковий, дріб'язний, дріб'язкий, дрібничковий, дрібницький, дрібний. [Дріб'язковий характер полеміки (Єфр.). Дрібні сварки (Ніков.). Дрібні, непотрібні слова (Коцюб.)]. -ные счёты - дріб'язкові (дрібні) рахунки (-ків). -ное (погрязшее в мелочах) существование - дріб'язне (дрібницьке) життя (животіння). [Вона чула передсмак усіх дрібних спліток дріб'язного життя татарської жінки (Коцюб.). Гидотність дрібницького животіння (Н. Рада)]. -ной человек - дріб'язкова людина, (с назойливостью) дріботун (-на), -тунка. [Дріботун, - до всього йому свого носа треба, хоч-би там яка дурниця була (Кониськ.)].
    * * *

    Русско-украинский словарь > мелочной

  • 7 ничтожество

    1) (качество, свойство) нікчемність, мізерність, мізерія, (редко) нікчемство, мізерство, (тщета) марність (-ности), марнота. [Нікчемність нашого життя (М. Левиц.). Ваша нікчемність ростиме з літами (Куліш). Дай мені моє безсилля і мізерність зрозуміти (Куліш)];
    2) (состояние) нікчемність, мізерність, (убожество) мізерія, убозтво, нужденність, (ничтожная жизнь) нікчемне (мізерне, злиденне) життя (животіння). Впадать (обращаться, превращаться), впасть (обратиться, превратиться) в -ство - нікчемніти, знікчемніти, зводитися (переводитися), звестися (перевестися, зійти) ні на що (на ніщо, шутл., зап.: на пси). [Доблесть нікчемніє в хуртовині фортуни (Куліш). Наші предки знікчемніли (Куліш). Був колись господар, тепер зійшов на пси (Зеркало)]. Выводить, вывести кого из -ства в люди - виводити, вивести кого з нікчемности (з мізерії, з убозства, з нікчемного или мізерного животіння, из нищеты: із злиднів) в люди;
    3) (всё ничтожное) нікчемниця, мізерія, (пустяк) марниця, дрібниця, дрібничка; срв. Мелочь 6;
    4) (ничтожный человек) нікчемність, нікчема, нікчемство, нікчемник, -ниця, мізерія, мізера, (бездарь) нездара. [Критики досить маю, щоб зрозуміти, що я нікчемність (Крим.). Я нікчемою сиджу в своїх маєтках, марнуючи весну життя (Грінч.). Якийсь крамар, тонконоге нікчемство (В. Підмог.). Рушниці звільнили найкращий із світів від десяти тисяч нікчем (Кандід). Мізерія, мізерія мені ім'я! (Крим.). Зійдіть на хвилину з парнаських сфер, із гамузу муз і музейних мізер! (Влизько)]. Абсолютное (полное, полнейшее, совершенное, сплошное) -ство - цілковита нікчемність.
    * * *
    1) ( крайняя незначительность) незна́чність, -ності; ( убожество) убо́гість, -гості, убо́зтво, мізе́рність, нікче́мство, нікче́мність
    2) ( ничтожный человек) нікче́мна люди́на; нікче́ма, нікче́мник, убо́жество; прен. непо́тріб, -реба
    3) ( небытие) небуття́

    Русско-украинский словарь > ничтожество

  • 8 Коснение

    1) нидіння, скніння, животіння, чевріння; тривання в чому;
    2) (мешкание) баріння, гаяння, зволікання, марудіння.

    Русско-украинский словарь > Коснение

  • 9 влачить

    волочити, волокти, тягти. [Волочити кайдани]. Влачить жалкое существование - животіти, нидіти, волочити (тягти) мізерне животіння.
    * * *
    волочи́ти, волокти́; ( тянуть) тягти́, тягну́ти

    \влачить жа́лкое существова́ние — перен. [ледве] животі́ти, ни́діти, злидарюва́ти

    \влачить око́вы — нести́ пу́та

    Русско-украинский словарь > влачить

  • 10 Маяние

    1) (действие) мучення; моріння, зморювання; виснажування и виснажання, знесилювання; втомлювання, стомлювання; срв. Маять 1;
    2) (прозябание) животіння, нидіння, скніння; поневіряння; (от тоски) нудьгування; нудьга;
    3) (мука) мука.

    Русско-украинский словарь > Маяние

  • 11 существование

    1) існува́ння

    жа́лкое \существование ние — животі́ння, ни́діння

    2) см. существо 1), 2)

    Русско-украинский словарь > существование

  • 12 vegetation

    [ˌveʤɪ'teɪʃ(ə)n]
    n
    1) росли́нність
    2) зроста́ння; вегета́ція
    3) животі́ння, скні́ння; росли́нне життя́
    4) attr. вегетаці́йний

    vegetation period — вегетаці́йний пері́од

    English-Ukrainian transcription dictionary > vegetation

  • 13 life

    1. n (pl lives)
    1) життя; існування

    to bring to life — а) викликати до життя; б) приводити до пам'яті

    to come to life — а) почати жити, з'явитися на світ; б) ожити, опритомніти

    to seek smb.'s life — робити замах на чиєсь життя

    to take one's own life — убити себе, покінчити з собою

    to take smb.'s life — убити когось

    this lifeрел. земне буття (існування)

    the other lifeрел. загробне (потойбічне) життя

    2) живі істоти, життя
    3) тривалість життя

    for life — на все життя, до кінця життя, до смерті; довічно

    4) строк перебування (десь)
    5) строк служби (роботи) (машини тощо)
    6) спосіб життя

    country (city) life — сільський (міський) спосіб життя

    7) громадське життя; стосунки (людей); суспільство
    6) світські розваги

    to see life — побачити світ, пізнати життя

    8) біографія, життєпис
    9) енергія; жвавість; натхнення; пожвавлення
    10) товариство
    11) найважливіше, най необхідніше; основа; душа

    plenty of sleep is the life of young children — тривалий сон — найважливіше (основне) для (здоров'я) дітей

    12) натура, натуральна величина (тж life size)

    as large as life — а) у натуральну величину; б) як живий

    to portray smb. to the life — точно передати схожість; намалювати чийсь правильний портрет

    13) застрахована особа
    2. adj
    довічний

    що триває усе життя; life-annuity — довічна пенсія

    life-insurance, life-assurance — страхування життя

    cat-and-dog life — постійні сварки; живуть, як кіт із собакою

    how's life? — як живеться?, як справи?

    my (dear) life — мій любий; моя люба

    nothing in life — ніскільки, нічого подібного

    a cat has nine livesприсл. коти довго живуть

    while there is life there is hopeприсл. поки людина живе, доти вона надіється

    to bother (to worry) the life out of smb. — не давати комусь ні хвилини спокою; роздратовувати когось

    to gasp out one's life — померти, випустити дух

    to run for dear (for very) life — бігти щосили

    * * *
    I [laif] n; (pl lives)
    1) життя; існування
    2) живі істоти, життя; жива істота, людина; світ живих організмів
    3) строк життя, все життя

    for life — довічно; термін служби або роботи (машини, установи); довговічність

    4) спосіб або характер життя

    everyday life — повсякденне життя, побут

    5) громадське життя; взаємини ( людей)
    6) життєпис, біографія
    7) енергія, жвавість; наснага; пожвавлення; найважливіше, необхідне; основа; душа
    8) жив. натура
    9) cтpax. застрахована особа
    10) = lifetime;
    II [laif] a
    життєвий; довічний; з натури

    English-Ukrainian dictionary > life

  • 14 житьё

    життя, (слабее) животіння, буття, житів'я, жилба, поживання, (пребывание) пробуток (р. -тку), пробування. [Наше поживання - гірке горювання]. Горемычное житьё - гірке житів'я, поневіряння. Нет житья из-за кого - просвітку нема, просвітлої години нема з ким, через кого.
    * * *
    життя́, пожива́ння; диал. пожи́тки, -ків

    Русско-украинский словарь > житьё

  • 15 пустой

    1) см. Полый 3;
    2) порожній, пустий; голий. -той дом, -тая изба, церковь - пустий, порожній будинок, пуста, порожня хата, хата-пустка, пуста, порожня церква. [Привезли вас аж на край села, завели у велику пусту хату й зачинили там (М. Вовч.). Церква була зовсім порожня (Н.-Лев.)]. -тая комната, зал - пуста, порожня кімната (світлиця), заля. [Над тією кімнатою є ще п'ять инших, зовсім порожніх (Л. Укр.). Перша світличка порожня, зовсім без меблів (Кониськ.)]. -той кошелёк, бочёнок, сума - порожній, пустий, гаманець, порожнє, пусте барило (порожня, пуста бочка), порожня, пуста торба (торбина). [Порожня бочка гучить, а повна мовчить (Приказка). І довго ще не міг ніяк втекти від того порожнього млина: порожній млин за мною гнався, і я чув довго ще, як у порожньому млині товчуть порожні ступи й мелють порожнії каміння (Тобіл.). Хоче їсти сіромаха, та пуста торбина (Рудан.)]. -той сундук - порожня скриня. С -тыми вёдрами - з порожніми відрами, упорожні. [Не переходь мені дороги впорожні (Н.-Лев.)]. С -тыми руками - з порожніми (з голими) руками, голіруч, порожняком. [Кождий дає десять процентів свойого зарібку на компанію до рівного поділу. Се на те, щоб один не паношився занадто, коли йому пощастить, а другий щоб не виходив голіруч (Франко)]. -той город - пусте (безлюдне) місто. Улицы были совершенно -ты - вулиці були зовсім пусті (голі), пустісінькі. -тое (не занятое) место - порожнє місце, голе місце. -той желудок - порожній шлунок. -тое пространство -порожнява. -тая полоса (типогр.) - біла сторінка. Переливать из -того в порожнее - воду в ступі товкти, теревені правити. -тая голова - пуста голова. -той человек - пуста (порожня, пустограшня) людина, ледащо, шелихвіст (-хвоста), пустоб'яка. -тое семя, зерно - пужина. [Переточи зерно, нехай пужина відійде (Ум.). Пужину й маленький вітер знесе (Ум.). Сіяв добре зерно без пужини (Кониськ.)]. -той орех - порожній, холостий оріх, дутель, мокляк. [Дутеля взяв (Черк. п.). Цього року нема горіхів, а як є де які, то все мокляки (Поділля)]. -тые щи - нізчимний, голий борщ, (шутл.) нежонатий борщ. [Нізчимний борщ йому обрид (Гліб.). Чи знаєте ви, що то за страва - голий борщ? (Бордуляк)];
    3) (тщетный, бесплодный) марний, пустий, порожній, химерний. -тая надежда - марна (пуста, порожня) надія. [Порожня надія твоя (Вовч. п.)]. -тые издержки - марні трати. -тая мечта - химерна мрія, даремна мрія. -тая слава - марна (пуста) слава. -тые радости - марні радощі. -тые сожаления - марні (порожні) жалі. [Смутнії картини не безнадію, не жалі порожні плодять у Грінченковій душі (Єфр.)]. -тая трата времени - марна трата, марне витрачання, марнування часу;
    4) (вздорный, ничего не стоящий) порожній, марний, пустий, нікчемний, незначний; срв. Пустячный. [Проти міщанської буденщини, нікчемного й порожнього животіння серед мізерних утіх знайдеться у Чернявского потужне слово (Єфр.)]. -тая книга - пуста книга. -той разговор - порожня (пуста, марна) розмова, бесіда, балачка. [Розмова була якась порожня (Грінч.). Да ти пусту оце бесіду звів (Федьк.)]. Это пустой разговор - шкода про це й говорити. -тое слово, -тые слова - порожнє (марне, пусте) слово, порожні, марні, пусті, химерні слова, пустословні речі. [За всяке порожнє слово, котре промовить чоловік, воздасться йому в день судний (Куліш). У мене син марного слова не скаже (Звяг.). Химерні слова (Шевч.). Хто-б же подумав, що сі пустословні речі прорвуть на рідній землі велике джерело води живої (Куліш)]. -тая похвала - порожня хвала. -тые отговорки - пусті вимовки, викрути. -тое любопытство - пуста (порожня) цікавість. Под самым -тым предлогом - за найменшим приводом, за аби-що. -тое дело, -тая работа - пуста, дрібна, незначна справа, пусте, марне діло, пуста робота. [Розгнівався мій миленький та за марне діло (Чуб.)]. За -тую вы работу взялись, -тое вы затеяли - за пусту ви роботу взялися, пуста вас робота взялася, дурницю робите. -тая забава - марна іграшка, мізерна втіха. Пустое! -пусте! дурниця! марниця! нікчемниця! пустяковина! дарма! байка! срв. Пустяк. [Кажуть - діти щасливі: дитина не знає біди, не знає лиха! Пусте! Скільки сягає його пам'ять в час дитинства, - усе не вбачає він себе щасливим (Коцюб.). Ну, це - дарма, це пройде, мотнула вона байдуже головою (Гр. Григор.)].
    * * *
    1) ( ничем не заполненный) поро́жній, пусти́й; безлю́дний
    2) ( полый) пусти́й, поро́жнистий
    3) (бессодержательный, легкомысленный; бесполезный) пусти́й, поро́жній; (тщетный, напрасный) ма́рний

    Русско-украинский словарь > пустой

  • 16 lowlife

    I n
    1) животіння; дно життя; людина з низів суспільства
    2) покидьок; босяк
    II a
    1) жалюгідний, убогий

    English-Ukrainian dictionary > lowlife

  • 17 life

    I [laif] n; (pl lives)
    1) життя; існування
    2) живі істоти, життя; жива істота, людина; світ живих організмів
    3) строк життя, все життя

    for life — довічно; термін служби або роботи (машини, установи); довговічність

    4) спосіб або характер життя

    everyday life — повсякденне життя, побут

    5) громадське життя; взаємини ( людей)
    6) життєпис, біографія
    7) енергія, жвавість; наснага; пожвавлення; найважливіше, необхідне; основа; душа
    8) жив. натура
    9) cтpax. застрахована особа
    10) = lifetime;
    II [laif] a
    життєвий; довічний; з натури

    English-Ukrainian dictionary > life

  • 18 lowlife

    I n
    1) животіння; дно життя; людина з низів суспільства
    2) покидьок; босяк
    II a
    1) жалюгідний, убогий

    English-Ukrainian dictionary > lowlife

  • 19 vegetation

    n.
    1) виростання; ріст; to burst іnto vegetation зазеленіти (про сходи); vegetation of salt кристалізація солі; vegetation almost ceases іn autumn восени вегетація майже припиняється
    2) рослинність; emergent vegetation надводна вегетація (морська); а vegetation sprіngs up з’являється рослинність
    3) рослинне життя, животіння
    4) мед. розростання

    English-Ukrainian dictionary > vegetation

  • 20 бедственный

    злигодній, гіркий, гіренький; злиденний. [Злигоднії години. Злиденне животіння]. Бедственное время - лихоліття, лиховщина; -ое положение - бідування, злигодність. Быть в -ом положении - бідувати; -но - гірко, гіренько; злиденно.
    * * *
    злиго́дній; ( тяжёлый) тяжки́й

    Русско-украинский словарь > бедственный

См. также в других словарях:

  • животіння — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • животіння — я, с. 1) Життя в тяжких умовах; життя сіре, безбарвне, без усвідомлення основного його сенсу. 2) Дія за знач. животіти 2) …   Український тлумачний словник

  • вегетування — Вегетування: животіння [47] животіння, нидіння [IX] …   Толковый украинский словарь

  • безрадісний — а, е. Позбавлений радості; сумний. || Який не викликає радості; похмурий, невеселий. Безрадісне животіння …   Український тлумачний словник

  • півжиття — незм. 1) Половина життя. 2) перен. Неповноцінне життя; животіння …   Український тлумачний словник

  • Prayer of Saint Ephrem — The Prayer of Righteous Ephrem (Greek: polytonic|Εὐχἠ τοῦ Ὁσίου Ἐφραίμ, Euchē tou Hosiou Ephraim ), is a prayer attributed to Saint Ephrem the Syrian used with emphasis during the Great Lent, by the Eastern Orthodox Church and those Eastern… …   Wikipedia

  • Быков, Василь Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Быков. Василь Владимирович Быков белор. Васіль Уладзіміравіч Быкаў …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»