Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

животноводство

  • 1 паша

    1) работа, труд; рабочий, трудовой;

    паша кече — а) рабочий день, трудовой день; б) трудодень

    ;
    2) дело; деловой;
    Идиоматические выражения:
    - пашам ышташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша

  • 2 вольык

    1. скот, скотина. Вольык ашнымаш скотоводство, животноводство; вольык ончышо животновод; вольыкым кӱташ пасти скот; пурлык вольык уст. скот, предназначенный для жертвоприношения.
    □ Вӱташте вольык, ӱстембалне – чес. Калык мут. В хлеве – скот, на столе – угощенье.
    2. в поз. опр. животноводческий, скотный, животноводства. Вольык ферма животноводческая ферма; вольык продукт продукты животноводства; вольык врач разг. ветеринарный врач; вольык вӱта скотный двор.
    □ Шуко озанлык вольык продуктым ыштен налме шотышто почеш кодеш. «Мар. ком.». Многие хозяйства отстают в производстве продуктов животноводства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вольык

  • 3 машинаҥдаш

    -ем машинизировать (кид вий дене ыштыме пашам машина дене ыштымашке кусараш). Вольык ончымо пашам машинаҥдаш машинизировать животноводство.
    □ Тудо, ял озанлыкым индустрияҥден, машинаҥден, марий пролетариатым пога. Апшат Макси. Он, индустриализуя, машинизируя сельское хозяйство, формирует сельский пролетариат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > машинаҥдаш

  • 4 озанлык

    1. хозяйство. Озанлыкым тӱ заташ поднимать хозяйство; калык озанлык народное хозяйство; ял озанлык сельское хозяйство; вольык озанлык животноводство; тӱ шка озанлык коллективное хозяйство; шкет озанлык единоличное хозяйство; подсобный озанлык подсобное хозяйство.
    □ Мемнан элыште чыла озанлык – калык кидыште. С. Эман. В нашей стране всё хозяйство в руках народа.
    2. в поз. опр. хозяйственный. Озанлык паша хозяйственная работа; озанлык сату хозяйственные товары.
    □ Полкын озанлык да караульный службыжо, моло объектат тушманын шинчашкыже пернен. И. Ятманов. Хозяйственные и караульные службы полка, другие объекты попались в поле зрения врага.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > озанлык

  • 5 радам

    1. ряд; линия ровно расположенных однородных предметов. Селан тӱҥуремыштыже кевытла радам кая. М. Евсеева. На центральной улице села расположен ряд магазинов.
    2. строй; ряд военнослужащих, построенных рядами. Руш сарзе радам иканаште лугалте, пудыраныш. К. Васин. Строй русских ратников сразу рассыпался, всполошился.
    3. ряды; совокупность лиц, принадлежащих к какой-л. организации, группе, среде. А вет мыйын таҥашем-влак партий радамыште улыт. В. Косоротов. А ведь мои ровесники находятся в рядах партии. Таче кече мартенат армий радамыште служитлем. А. Березин. Я и до сегодняшнего дня служу в рядах армии.
    4. комплект, пара (белья). Сапайдан ик радам чыла уло. Ушкалыштат, имньыштат, моло вольыкыштат уло. Киндыштат сита. Чылаланышт ик радам дене вургемым ыштеныт. А. Юзыкайн. У вашего Сапая есть всё, что полагается. И корова, и лошадь, и другая живность имеется. И хлеба им хватает. Всем справили по комплекту одежды.
    5. порядок; определённая последовательность, ход чего-л. Радам дене шотлен каяш считать по порядку.
    □ А вет кеч-могай пашан шке радамже уло. А. Мурзашев. А ведь у любой работы есть свой порядок.
    6. обычай, порядок. Рвезе коклаште гына тошто радамлан ӱшанымым чарненыт. М. Шкетан. Только среди молодёжи перестали верить старым обычаям. Ял радам дене ачаж деч вургемым йодын шогаш Верук сӱ санен, адак шкежат ӱдыр кузык коклаште у семын шонаш тӱҥалын. М. Шкетан. Просить по деревенскому обычаю у отца свадебные наряды Верук не смела, к тому же она и сама стала думать о приданом невесты по-новому.
    7. система. (Славыч) тыглай туныктышо веле ыле, а мӱ кш шотым, вольык тӱ рлым, озанлык радамым моткоч сай пален. В. Косоротов. Хотя Славыч был только рядовым учителем, но пчеловодство, животноводство, систему хозяйствования знал очень хорошо.
    8. порядок, очередь. Чылажат шке радамже дене. В. Юксерн. Всему своя очередь (всё по порядку).
    9. нар. раз. Ничего, манеш, ме выговорым вес радамлан пуэдаш тӱҥалын улына. М. Шкетан. Ничего, говорит он, мы выговоры стали давать по второму разу. Кори кува, пӧ рт покшек шогалын, ик радам ончал савырныш. О. Шабдар. Жена Кори встала посередь избы, ещё раз оглядела вокруг.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > радам

  • 6 сатулык

    товарный; предназначенный для продажи. Колхозышто сатулык вольык ашнымашым кумдан шарыме. «Мар. ӱдыр.». В колхозе широко развёрнуто товарное животноводство.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сатулык

  • 7 специализироватлаш

    -ем
    1. специализировать; определить для специального использования (посна иктаж-молан веле кучылташ але ышташ виктаралтмаш). Механизацийым шыҥдарыме дене вольык ашнымашым специализироватлаш, тӱшка вольыкым иквереш чумыраш путырак йӧ нан. «Мар. ком.». С внедрением механизации будет больше возможностей специализировать животноводство, со -брать в одно место общественный скот. 2 специализировать; определять специальность (налшаш профессийлан тунемме практикым виктараш). Тунеммаште ондакрак специализироватлаш кӱ леш. В процессе обучения следует специализировать на более раннем этапе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > специализироватлаш

  • 8 фактор

    фактор (иктаж-могай явленийын, процессын амалже, негызше). Айдеме фактор человеческий фактор; тӱҥфактор основной фактор; тӱрлӧ факторым шотыш налаш учитывать многие факторы.
    □ Вольык озанлык паша шуко фактор дене кылдалтын. «Мар. ком.». Животноводство связано со многими факторами. Калыкын инициативыжым кучен шогышо фактор-влак умбакыжат вийыште лийын кодыт. «Мар. ком.». Факторы, сдерживающие инициативу народа, и впредь остаются в силе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фактор

  • 9 яндар

    1. прил. чистый, незагрязнённый, незапачканный, опрятный. Яндар кид чистая рука; яндар тувыр-йолаш чистое бельё; яндар кӱ мыж-совла чистая посуда.
    □ Нуно волгыдо, яндар, йоҥгыдо пӧ ртыш пурен шогалыт. М. Евсеева. Они заходят в светлый, опрятный, просторный дом. Старшина полковой склад гыч яндар чиемым кондыш. К. Березин. Старшина из полкового склада принёс чистую одежду.
    2. прил. чистый; со свободной, не занятой чем-л. поверхностью; не исписанный, ничем не заполненный. Яндар бланк чистый бланк; яндар пасу чистое поле; яндар такыр чистый пар.
    □ Ӱдырын кидыштыже простой карандаш, ончылныжо яндар тетрадь кия. В. Иванов. У девушки в руке простой карандаш, перед ней лежит чистая тетрадь. (Миша) яндар кагаз ластыкым луктат, возаш тӱҥале. М. Иванов. Миша вытащил чистый лист бумаги и начал писать.
    3. прил. чистый; лишённый прыщей, веснушек, сыпи и т. д. (о коже). Рвезын яндар ош шӱ ргыжӧ тулла чевергыш. В. Сапаев. Чистое, белое лицо парня покраснело как огонь. Саскавийын яндар шӱ ргывылышыжым, кава гай канде шинчажым --- эре ончымо шуын. В. Иванов. Постоянно хотелось смотреть на чистое лицо Саскавий, в её голубые, как небо, глаза.
    4. прил. чистый; без примеси, не содержащий ничего постороннего, никаких примесей. Яндар урлыкаш чистые семена; яндар тегыт чистый дёготь; яндар спирт чистый спирт.
    □ Чылт яндар шунан рок сад шындаш ок йӧ рӧ. О. Шабдар. Для посадки сада совершенно чистая глина непригодна. Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱ кшудым от му. Н. Лекайн. Лён очень чистый, там не найдёшь ни одного сорняка.
    5. прил. чистый; прозрачный, дающий возможность видеть глубоко, далеко, чётко (о воде); безоблачный (о небе), свежий, не затхлый (о воде, воздухе). Яндар вӱ дан эҥер река с чистой водой.
    □ Яндар каваште шӱ дыр-влак йылгыжыт. К. Васин. На чистом небе сияют звёзды. Йырым-йыр – яндар юж, ужар-канде тӱ с. «Ончыко». Вокруг – чистый воздух, зелёно-синий цвет.
    6. прил. чистый; одной древесной породы. – Лӱ ман еҥлиймекет, ушкал вӱ таштетат, яндар кожым пӱ чкеден, пӧ рт кӱ варлык оҥам шаренат. «Мар. ком.». – Став чиновником, ты и свой коровник настелил половыми досками, распиленными из чистой ели.
    7. прил. чистый; звонкий, отчётливый (о голосе, звуке). Изиш лиймек, тымык йӱ дым гармоньын яндар йӱ кшӧ темыш. Ю. Артамонов. Через некоторое время тихую ночь нарушил (букв. наполнил) чистый звук гармони. Оҥгыр гай яндар йӱ кетым колыштмем эре шуэш. А. Январев. Мне всё время хочется слушать твой звонкий, как колокольчик, голос.
    8. прил. чистый; получающийся, остающийся после вычета чего-л. Яндар нелыт чистый вес.
    □ Вольык озанлык колхозлан витле кум тӱ жем куд шӱ дӧ витле кум теҥге яндар пайдам пуэн. Й. Осмин. Животноводство дало колхозу 53653 рубля чистой прибыли. Сакар, иктаж коло теҥгеже яндар окса лектеш, шонен миен ыле. С. Чавайн. Сакар пришёл, думая, что выйдет примерно двадцать рублей чистыми деньгами.
    9. прил. чистый; правильный, соответствующий определённым правилам, нормам (о языке). (Редактор) яндар марий йылме дене кӱ чыкын, раш ойлен пуыш. Я. Ялкайн. Редактор рассказал коротко, ясно на чистом марийском языке. (Переводчикын) яндар руш йылме дене ойлымыж гыч рушланат шотлаш лиеш. Н. Лекайн. По разговору (букв. из разговора) переводчика на чистом русском языке можно принять его и за русского.
    10. прил. перен. чистый, ясный; исполненный прямоты, искренности, ничем не омрачённый, спокойный (о взгляде, глазах). Танюшын шинчаже чевер шошымсо кава гай волгыдо-канде, яндар ончалтышан ыле. В. Косоротов. Глаза у Танюши были светло-голубые, как прекрасное весеннее небо, с ясным взглядом. (Иван) куван куптыргылшо чурийышкыже яндар шинчаж дене тӱ ткын ончен. А. Эрыкан. Иван своими ясными глазами внимательно смотрел на морщинистое лицо бабушки.
    11. прил. перен. чистый; нравственно безупречный, правдивый и честный; без грязных, корыстных помыслов и действий; проникнутый искренностью. Яндар еҥчистый человек.
    □ – Эх, Катюш, Катюш, нимомат тый от шинче, яндар шӱ ман улат. З. Каткова. – Эх, Катюш, Катюш, ничего ты не знаешь, у тебя сердце чистое. – Нигунам ит мондо: тыйын ончылнет мый яндар чонан улам. А. Березин. – Никогда не забывай: перед тобой я чиста душой.
    12. прил. перен. чистый, светлый; исполненный высокой нравственности, возвышенный. Неле, йӧ сӧ илыш гынат, шӱ мышт шокшо, йӧ ратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудная, тяжёлая, но сердца у них горячие, любовь чистая. – Ала (Юрикын) ушышкыжо яндар шонымаш толын пурыш. В. Косоротов. – Может, Юрика осенила светлая мысль.
    13. прил. перен. чистый; невинный, непорочный, девственный. – Веруш гай яндар да чапле ӱдырым иктымат ужын омыл, суксыла чучеш. Н. Лекайн. – Такую чистую и красивую девушку, как Веруш, ни одну я не встречал, кажется ангелом. – Миля! --- Уке, тыйын яндар лӱ метым ынем волто. В. Иванов. – Миля! Нет, я не хочу опорочить твоё чистое имя.
    14. сущ. чистота. Яндарым, арулыкым йӧ ратыше Аля эн кугу вӱ дотызамак шӱ тен. В. Косоротов. Аля, любящая чистоту, аккуратность, проткнула самую большую мозоль.
    15. нар. чисто, ясно. Сай мутетым яндар ойло. Муро, родем, чот муро! О. Шабдар. Свои хорошие слова говори ясно. Пой, родимый, громко пой! Пӧ рт кӧ ргыштӧ яндар, волгыдо. Й. Осмин. В доме чисто, светло.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) яндар кид чистые руки у кого-л. (о нравственно безупречном человеке; о том, кто не своровал). – Мыйын кидем яндар гынат, шолышташыже шкат полшенам – ик ганат ватемлан шижтарен омыл, порын мутланен омыл. Ю. Артамонов. – Хотя у меня руки и чистые, но я сам помогал воровать – ни разу не предупредил жену, не поговорил с ней по-доброму. Яндар вуй дене
    1. на свежую голову; пока не устал, после того как отдохнул. Яндар вуй дене урокым ышташ делать уроки на свежую голову. 2) со свежей, ясной головой; без посторонних мыслей. – Ончылнем тыгай кӱ леш-оккӱ лым ит ойлышт. Пашам яндар вуй дене ыштыман. П. Корнилов. – Мне не рассказывай такую ерунду. Работать надо с ясной головой. Яндар вӱ дыш лукташ выводить (вывести) на чистую воду; разоблачать (разоблачить) чьи-л. тёмные дела, махинации, злые намерения; выявлять (выявить) недостатки. См. вӱ д.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яндар

См. также в других словарях:

  • животноводство — животноводство …   Орфографический словарь-справочник

  • Животноводство — отрасль сельского хозяйства; разведение животных для удовлетворения потребностей населения в пище, одежде. Животноводство дает: живую тягловую силу: лошади, волы, ослы, олени, верблюды и др.; продукты питания, являющиеся также сырьем для пищевой… …   Финансовый словарь

  • ЖИВОТНОВОДСТВО — отрасль сельского хозяйства, занимающаяся разведением сельскохозяйственных животных для производства животноводческих продуктов. Обеспечивает население продуктами питания (молоко, мясо, яйца и др.), легкую промышленность сырьем (шерсть, кожа и др …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЖИВОТНОВОДСТВО — Отрасль сельского хозяйства, занимающаяся разведением сельскохозяйственных животных для производства животноводческой продукции. Животноводство обеспечивает население продуктами питания (молоко, мясо, масло, яйца), легкую промышленность сырьем (ш …   Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных

  • животноводство — овцеводство Словарь русских синонимов. животноводство сущ., кол во синонимов: 12 • верблюдоводство (1) • …   Словарь синонимов

  • ЖИВОТНОВОДСТВО — ЖИВОТНОВОДСТВО, разведение сельскохозяйственных животных для производства главным образом молока, мяса, яиц, шерсти, кожи; отрасль сельского хозяйства. Включает скотоводство, свиноводство, овцеводство, коневодство, верблюдоводство, птицеводство,… …   Современная энциклопедия

  • ЖИВОТНОВОДСТВО — ЖИВОТНОВОДСТВО, животноводства, мн. нет, ср. (книжн.). Разведение полезных в сельском хозяйстве домашних животных. || Наука, посвященная вопросам разведения сельскохозяйственных животных; то же, что зоотехния. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИВОТНОВОДСТВО — ЖИВОТНОВОДСТВО, а, ср. Отрасль сельского хозяйства разведение сельскохозяйственных животных, ценных пушных зверей, рыб, пчёл и др. Продуктивное ж. | прил. животноводческий, ая, ое. Ж. комплекс. Животноводческая ферма. Толковый словарь Ожегова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • животноводство — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN animal husbandry A branch of agriculture concerned with the breeding and feeding of domestic animals. (Source: MGH) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]… …   Справочник технического переводчика

  • животноводство — Отрасль сельского хозяйства, занимающаяся разведением сельскохозяйственных животных для производства животноводческих продуктов …   Словарь по географии

  • Животноводство — ЖИВОТНОВОДСТВО, разведение сельскохозяйственных животных для производства главным образом молока, мяса, яиц, шерсти, кожи; отрасль сельского хозяйства. Включает скотоводство, свиноводство, овцеводство, коневодство, верблюдоводство, птицеводство,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»