Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

живой

  • 81 feu follet

    C'est un entraînement fatal où l'inconnu vous attire comme le feu follet fuyant sur les joncs d'une eau morte. (G. de Nerval, Les Filles du feu.) — И властью страшной неизвестное нас увлекает за собой, как огонек, блуждающий на камышах над мертвой заводью.

    2) живой, подвижный ( о человеке)

    Une balle pourtant, mieux ajustée ou plus traître que les autres, finit par atteindre l'enfant feu follet. On vit Gavroche chanceler, puis il s'affaissa. (V. Hugo, Les Misérables.) — Но вот более меткая, или более коварная пуля настигла дитя баррикад, мелькавшее как блуждающий огонек то тут, то там. Гаврош зашатался и упал.

    Pierre s'énervait. Le manège dura plusieurs minutes interminables, puis, excédé et certain qu'il ne parviendrait jamais à porter une prise convenable à ce feu follet grimaçant et moqueur, Pierre plongea désespérément. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пьер начал нервничать. Вот уже несколько нескончаемых минут борцы гонялись друг за другом. Наконец, доведенный до точки и убедившись, что ему не удастся как следует захватить этого неуловимого, гримасничающего, насмешливого человека, Пьер в отчаянии бросился вперед.

    3) неуловимый, ускользающий (о вещах и т.п.)

    Chez elle la passion est un feu follet qui s'éteint subitement après avoir allumé un incendie. (P. Mérimée, Études de littérature russe.) — Ее страсть - вспышка молнии, которая гаснет, успев зажечь пожар.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > feu follet

  • 82 ignorance crasse

    (ignorance crasse [или épaisse])
    крайнее, вопиющее невежество

    Et chez les uns et chez les autres, les gens de l'action et ceux de la théorie, c'est une ignorance crasse de la vivante réalité, de l'organisme des États géants d'aujourd'hui... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — И те и другие, и люди дела, и теоретики, одинаково пребывают в полном неведении живой действительности: они не имеют ни малейшего представления о современных государствах-гигантах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ignorance crasse

  • 83 il n'y a ni bêtes ni gens

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a ni bêtes ni gens

  • 84 mettre au service de ...

    отдать служению, поставить на службу (народу, стране и т.п.)

    Paul Vaillant-Couturier avait mis au service du peuple sa jeunesse, sa fougue, sa vive intelligence, les dons extraordinaires dont la nature l'avait comblé... (M. Thorez, Fils du peuple.) — Поль Вайян-Кутюрье отдал служению народу свою молодость, весь свой пыл, свой живой ум, необычайные дарования, которыми наделила его природа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au service de ...

  • 85 mort vivant

    (mort vivant [тж. mort-vivant])

    Mais, outre ces conclusions radicales, la mélancolie fait d'une certaine société une assemblée de morts vivants, un cimetière de surface, si on peut dire. (J. Giono, (GL).) — Но помимо этих крайних последствий, меланхолия превращает общество людей в собрание живых мертвецов, кладбище с виду, если можно так сказать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mort vivant

  • 86 parler aux yeux de qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler aux yeux de qn

  • 87 pas la queue d'un chat

    разг.
    (pas la queue d'un chat [тж. pas un seul chat])
    ни одной живой души, никого

    - Merde? disait-il [Sawo]. J'ai perdu mon fusil dans ma chute et je ne le retrouve pas. - Cela ne fait rien, lui dis-je. Viens. Tu peux venir. Il n'y a pas un chat, même le bon Dieu ne s'égarerait pas dans un bled pareil. (B. Cendrars, La main coupée.) — - Тьфу, черт, - проговорил он. - Я потерял винтовку, когда падал и нигде ее не вижу. - Ничего, - сказал я ему. - Пошли. Ты же можешь идти. Нет ни души. Сам Господь Бог не забредал в такую дыру.

    Il ne s'était pas mépris au sujet de la messe du nouveau curé. Un homme de l'Escourtaudie, que je rencontrai quelques jours après à Thenon, où j'avais été acheter quelque brebis me dit qu'il n'y avait pas un chat par manière de parler. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Он не заблуждался относительно мессы нового кюре. Один человек из Эскуртоди, которого я встретил несколько дней спустя в Теноне, куда я ходил, чтобы купить несколько овец, сказал мне, что, как говорится, там не было ни души.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas la queue d'un chat

  • 88 répandre son âme

    ≈ излить свою душу

    - Mon cher Mickiewicz, on fait la guerre avec des fusils; on gagne la liberté en étranglant ceux qui l'oppriment; laissez-moi répandre mon âme, comme vous dites, non seulement devant les raffinés et les élégants, mais devant tous ceux qui ont une âme... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Мой дорогой Мицкевич, воюют оружием, завоевывают свободу, подавляя угнетателей; позвольте же мне, как вы говорите, излить свою душу не только перед изысканными посетителями светских салонов, но перед всеми людьми с живой душой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > répandre son âme

  • 89 tailler dans la chair vive

    (tailler [или trancher] dans la chair vive)

    Entre le chirurgien qui, toutes les facultés requises, tranche à même la chair vive, et le parlementaire éloquent qui plaide pour son programme, il n'y a que peu de rapports. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Между хирургом, который, мобилизуя все свои способности, режет прямо по живой плоти, и краснобайствующим парламентарием, ратующим за свою программу, мало общего.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tailler dans la chair vive

  • 90 vie morte

    À une exception près, Lautrec, dans ses œuvres détache ses personnages sur un arrière-plan de gradins vides. Clowns, chevaux, montreurs de singes semblent se mouvoir hors de temps, hors de la vie, comme ces figures de nos rêves qui s'agitent lentement, dans le silence. Passé; absence; vie morte. (H. Perruchot, La Vie de Toulouse-Lautrec.) — Почти без исключения в полотнах Лотрека его персонажи фигурируют обособленно, на заднем плане, как бы в пустоте. Клоуны, лошади, поводыри обезьян показаны вне времени, вне живой жизни, словно фигуры в сновидении, которые медленно движутся в тишине. Они уходят, исчезают, и это натюрморт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vie morte

  • 91 voix de tête

    Mme Crosby était toute menue, mais trépidante, et elle parlait sans répit, mélangeant l'anglais et le français avec un accent inimitable et une voix de tête qui suffisait à l'identifier sans la voir. (G. Simenon, L'Homme de la Tour Eiffel.) — Г-жа Кросби была маленькой и тоненькой, но очень живой и говорила она без передышки, мешая английскую и французскую речь с неподражаемым акцентом, что при ее фальцете позволяло узнать ее даже не глядя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > voix de tête

  • 92 électrobiogenèse

    Dictionnaire médical français-russe > électrobiogenèse

  • 93 électrogenèse

    Dictionnaire médical français-russe > électrogenèse

  • 94 récif prospère

    растущий риф, живой риф

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > récif prospère

  • 95 Cadavre vivant

    сущ.
    кино. Живой труп (фильм, Россия)

    Французско-русский универсальный словарь > Cadavre vivant

  • 96 Musée vivant du cheval

    сущ.
    лингвостран. Живой конный музей

    Французско-русский универсальный словарь > Musée vivant du cheval

  • 97 alerte

    1. межд.
    1) общ. боевая готовность, тревожное положение, тревога
    2) тех. оповещение по тревоге, подача сигнала тревоги
    3) юр. сигнал тревоги (процедура, которую открывает ревизор при обнаружении им фактов, способных нанести ущерб деятельности предприятия)
    2. прил.
    2) устар. живой, подвижной, бодрый, бдительный
    3) выч. аварийный сигнал (см. тж. alarme)

    Французско-русский универсальный словарь > alerte

  • 98 allègre

    прил.
    общ. бодрый, весёлый, живой

    Французско-русский универсальный словарь > allègre

  • 99 animé

    прил.
    1) общ. живой, (nom) одушевленный предмет (Quand le nom désigne un animé, le genre est déterminé biologiquement par le référent du nom en question.), возбуждённый, одушевлённый, оживлённый

    Французско-русский универсальный словарь > animé

  • 100 avoir un fort retentissement dans la presse

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un fort retentissement dans la presse

См. также в других словарях:

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, кто жив, кто живет, живущий, в ком или в чем есть жизнь; | о Боге, сый, сущий, всевечный, в самостоятельном бытии пребывающий; | о человеке и животном, дышащий, не умерший, не мертвый, сохраняющий признаки земной жизни; | о душе: одаренный …   Толковый словарь Даля

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, живая, живое; жив, жива, живо. 1. Такой, который живет, в котором есть ь; ант. мертвый. Схватить преступника живым или мертвым. Живая рыба. Я застал его еще живым. Моя бабушка еще жива. «Я с тебя живого кожу велю содрать на тулупы.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, ая, ое; жив, жива, живо. 1. Такой, к рый живёт, обладает жизнью. Живое существо. Старик ещё жив. Живые цветы (не искусственные). Живая природа. Живая изгородь (из растений). Жива память о прошлом (перен.). Не до жиру, быть бы живу (посл.) …   Толковый словарь Ожегова

  • живой — См. беспокойный, бойкий, веселый, подобный, скорый быть в живых, в живом темпе, драть с живого и мертвого, забирать за живое, задевать за живое, задевать за живую струну, задеть за живое, задирать за живое, задирать за живую струну, зацепить за… …   Словарь синонимов

  • живой —   Живой портрет кого человек, совершенно сходный с кем н.     Он просто живой портрет своего отца.   Живое место (разг. устар.) занятое место, должность, исполняемая еще каким н. лицом.     Он сел на живое место.   Живого места нет или не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • живой — живой, кратк. ф. жив, жива, живо, живы; сравн. ст. живее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • живой — быстрый деятельный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы быстрыйдеятельный EN live …   Справочник технического переводчика

  • живой — прил., употр. очень часто Морфология: жив, жива, живо, живы; живее; нар. живо 1. Если человек или животное является живым, значит, он (оно) дышит, существует, не является мёртвым. Он вытащил котёнка из воды чуть живого. 2. Если человек остался в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Живой — В Викисловаре есть статья «живой» Живой: «Живой» альбом рок группы Ночные Снайперы. «Живой» …   Википедия

  • живой — а/я, о/е; жив, жива/, жи/вы 1) Такой, который живет, обладает жизнью. Живая природа. Живая рыба. Кто у соседей в полку сейчас живой и кто неживой, политрук не знал (Симонов). Синонимы: живу/щий, здра/вствующий …   Популярный словарь русского языка

  • живой — 1 • необыкновенно живой • подлинно живой • поразительно живой • совершенно живой • чрезвычайно живой 2 • живой интерес • живой отклик …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»