Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

женска+xx

  • 61 поткошула

    vest
    ———————— (женска)
    camisole
    * * *
    (женска)
    camisole

    Македонско-англиски речник > поткошула

  • 62 линия

    1. line (и мат., воен.)
    (в) права линия (in) a straight line
    гранична линия a boundary line
    2. (път) line; route; track
    трамвайна/жп. линия a tram/railway line
    по въздушна/права линия in a bee-line, as the crow flies
    3. (поведение, политика) line, course; policy
    линия на поведение a line of conduct, course, path
    линия на най-малкото съпротивление a line of least resistance
    нова линия a new departure
    5. (фигура) figure
    пазя линия keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim
    6. (родствена) side, line of descent
    пряка линия a direct line of descent
    no майчина линия on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line
    по женска линия on o.'s wife's side
    по бащина линия on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side
    по всички линии all along the line, in every respect
    в общи линии in broad outlines
    по профсъюзна линия through the trade unions; along trade union lines
    * * *
    лѝния,
    ж., -и 1. line (и мат., воен.); брегова \линияя coastline; гранична \линияя boundary line; демаркационна \линияя line of demarcation; крива \линияя curve;
    2. ( път) line; route; track; Български въздушни \линияи Bulgarian Airlines; въздушна \линияя air-route; \линияя за трансфер transfer facilities; околовръстна \линияя circular railway; по въздушна/права \линияя in a bee-line, as the crow flies; сигнал за свободна \линияя тв dialtone;
    3. ( поведение, политика) line, course; policy; \линияя на поведение line of conduct, course (of action), path; нова \линияя new departure;
    4. (за чертане) ruler; сметачна \линияя slide-rule;
    5. ( фигура) figure; пазя \линияя keep down o.’s weight, keep slim, diet, slim;
    6. ( родствена) side, line of descent; възходяща/низходяща \линияя ascending/descending line; по бащина \линияя on o.’s father’s side, in the male line of descent, on the paternal side; по майчина \линияя on o.’s mother’s side, on the maternal side, in the female line; пряка \линияя direct line of descent; съребрена \линияя collateral/transversal line; • аз съм на \линияя it’s my turn; бележка под \линияя footnote; в общи \линияи in broad outlines; to all intents (and purposes); по всички \линияи all along the line, in every respect; по профсъюзна \линияя through the trade unions; along trade union lines.
    * * *
    mark (стартова); line: a boundary линия - гранична линия; rule; ruler; scale; score; streak
    * * *
    1. (в) права ЛИНИЯ (in) a straight line 2. (за чертане) ruler 3. (поведение, политика) line, course;policy 4. (път) line;route;track 5. (родствена) side, line of descent 6. (фигура) figure 7. line (и мат., воен.) 8. no майчина ЛИНИЯ on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line 9. Български въздушни линии Bulgarian Airlines 10. ЛИНИЯ на най-малкото съпротивление a line of least resistance 11. ЛИНИЯ на поведение a line of conduct, course, path 12. аз съм на ЛИНИЯ it's my turn 13. бележка под ЛИНИЯ footnote 14. брегова ЛИНИЯ coastline 15. в общи линии in broad outlines 16. въздушна ЛИНИЯ air-route 17. гранична ЛИНИЯ a boundary line 18. крива ЛИНИЯ curve 19. нова ЛИНИЯ a new departure 20. околовръстна ЛИНИЯ a circular railway 21. пазя ЛИНИЯ keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim 22. по бащина ЛИНИЯ on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side 23. по всички линии all along the line, in every respect 24. по въздушна/права ЛИНИЯ in a bee-line, as the crow flies 25. по женска ЛИНИЯ on o.'s wife's side 26. по профсъюзна ЛИНИЯ through the trade unions;along trade union lines 27. пряка ЛИНИЯ a direct line of descent 28. сигнал за свободна ЛИНИЯ тел. dial tone 29. сметачна ЛИНИЯ slide-rule 30. трамвайна/жп. ЛИНИЯ a tram/railway line

    Български-английски речник > линия

  • 63 нагръдник

    1. (на броня) breastplate, ( с орнаменти) pectoral
    2. (на риза) dicky, false shirtfront; front
    3. (на кон) breast-band
    * * *
    нагръ̀дник,
    м., -ци, (два) нагръ̀дника 1. истор. (на броня) breastplate, (с орнаменти) pectoral;
    2. разг. (на риза) dicky, false shirtfront; front; (на женската дреха) plastron;
    3. (на кон) breast-band.
    * * *
    breast-band; front{frXnt}; pectoral (с орнаменти)
    * * *
    1. (на броня) breastplate, (с орнаменти) pectoral 2. (на женска дреха) plastron 3. (на кон) breast-band 4. (на риза) dicky, false shirtfront;front

    Български-английски речник > нагръдник

  • 64 bache

    Báche f, -n Zool женска дива свиня.
    * * *
    die, -n женска дива свиня.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bache

  • 65 crossover

    {'krɔsouvə}
    1. прелез, надлез, подлез
    2. преминаване, пресичане
    3. биол. преминаване на ген (и) от един хромозом в друг
    4. женска дреха, която се загръща отпред
    5. ам. човек, гласуващ за партия, която не е поддържал досега
    * * *
    {'krъsouvъ} n 1. прелез; надлез; подлез; 2. преминаване, пр
    * * *
    1. ам. човек, гласуващ за партия, която не е поддържал досега 2. биол. преминаване на ген (и) от един хромозом в друг 3. женска дреха, която се загръща отпред 4. прелез, надлез, подлез 5. преминаване, пресичане

    English-Bulgarian dictionary > crossover

  • 66 halted

    {'hɔ:ltə}
    1. оглавник
    2. примка, клуп, въже (за бесене), обесване
    3. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба)
    * * *
    {'hъ:ltъ} n 1. оглавник; 2. примка, клуп, въже (за бесене); об
    * * *
    1. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба) 2. оглавник 3. примка, клуп, въже (за бесене), обесване

    English-Bulgarian dictionary > halted

  • 67 camisole

    поткошула (женска)
    * * *

    English-Macedonian dictionary > camisole

  • 68 undies

    (pl) женска долна облека
    * * *
    n. pl. inf. женска долна облека undigested adj. несварен

    English-Macedonian dictionary > undies

  • 69 empreñar

    1. tr 1) заплождам (женска); 2) прен., разг. досаждам; обезпокоявам; 2. prnl забременявам; заплодена съм ( за женска).

    Diccionario español-búlgaro > empreñar

  • 70 bavolet

    m. (de bas et volet "sorte de voile") 1. малка селска женска шапчица; 2. парче плат или панделка на задната част на женска шапка.

    Dictionnaire français-bulgare > bavolet

  • 71 charlotte

    f. (n. pr.) 1. женска шапка с широка периферия и дантели; 2. шарлота (тестен сладкиш с плодове); 3. каучукова женска шапка за предпазване на косата при къпане.

    Dictionnaire français-bulgare > charlotte

  • 72 Britannia

    {bri'tæniə}
    1. олицетворение на Великобритания (жена с шлем, щит и тризъбец върху монети и пр.)
    2. ист. Британската империя, Великобритания
    3. ист. Британия
    4. BRITANNIA metal сребристобяла сплав от калай, мед и антимон
    * * *
    {bri'taniъ} n 1. олицетворение на Великобритания (жена с шл
    * * *
    1. britannia metal сребристобяла сплав от калай, мед и антимон 2. ист. Британия 3. ист. Британската империя, Великобритания 4. олицетворение на Великобритания (жена с шлем, щит и тризъбец върху монети и пр.)
    * * *
    Britannia[bri´tænjə] n 1. поет. Великобритания; Британската империя; 2. ист. Британия; 3. женска фигура, олицетворение на Великобритания; 4. търг.: \Britannia metal бяла сплав от олово, мед и антимон.

    English-Bulgarian dictionary > Britannia

  • 73 berth

    {bə;θ}
    I. n 1-легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.)
    2. каюта
    3. котвено място, място на кораб до кей
    4. място, длъжност, служба, работа
    to find a snug BERTH намирам си лека и приятна работа
    to give a wide BERTH to прен. държа се на разстояние от, избягвам. огбягвам
    II. 1. привързвам. закотвям (лодка, кораб)
    2. настанявам в легло/каюта
    3. настанявам на работа/служба
    * * *
    {bъ;d} n 1- легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.)(2) v 1. привързвам. закотвям (лодка, кораб), 2. настанявам
    * * *
    каюта;
    * * *
    1. i. n 1-легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.) 2. ii. привързвам. закотвям (лодка, кораб) 3. to find a snug berth намирам си лека и приятна работа 4. to give a wide berth to прен. държа се на разстояние от, избягвам. огбягвам 5. каюта 6. котвено място, място на кораб до кей 7. място, длъжност, служба, работа 8. настанявам в легло/каюта 9. настанявам на работа/служба
    * * *
    berth[bə:u] I. n 1. легло в спален вагон или параход, спално място; 2. каюта; 3. мор. котвена стоянка; място на кораб на кея; building \berth стапел; covered \berth хелинг; 4. разг. длъжност, работа, пост, местенце; to give a wide \berth to 1) оставям достатъчно място на кораб за маневри; 2) държа се на разстояние, избягвам, страня, отбягвам; II. v 1. закотвям кораб (в пристанище); 2. давам каюта (легло) в спален вагон или параход; 3. давам работа, пост (на някого); 4. обковавам (обшивам) с дъски.
    ————————
    berth(a) [´bə:u(ə)] n 1. голяма кръгла женска яка; 2. Big B. Голямата Берта (голямо германско оръдие, с което през 1917 - 1918 г. е обстрелван Париж).

    English-Bulgarian dictionary > berth

  • 74 bitch-fox

    bitch-fox[´bitʃ¸fɔks] n женска лисица.

    English-Bulgarian dictionary > bitch-fox

  • 75 bolero

    {bɔ'leərou}
    1. болеро (испански танц)
    2. болеро, елек (и)
    * * *
    {bъ'leъrou} n 1. болеро (испански танц); 2. болеро, елек (и
    * * *
    болеро;
    * * *
    1. болеро (испански танц) 2. болеро, елек (и)
    * * *
    bolero n 1.[bou´lɛərou] болеро (испански танц); 2.[´bɔlərou] болеро, елече (вид къса женска дреха).

    English-Bulgarian dictionary > bolero

  • 76 calash

    {kə'læʃ}
    n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка
    * * *
    {kъ'lash} n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка.
    * * *
    каляска;
    * * *
    n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка
    * * *
    calash[kə´læʃ] n ост. 1. каляска; 2. старинна женска гугла.

    English-Bulgarian dictionary > calash

  • 77 dun-diver

    dun-diver[´dʌn¸daivə] n зоол. женска или малко на големия потапник Mergus merganser.

    English-Bulgarian dictionary > dun-diver

  • 78 false

    {fɔ:ls}
    I. 1. a лъжлив, неверен, погрешен, неточен, неправилен, незаконен, фалшив
    FALSE witness лъжесвидетел
    to be in a FALSE position в затруднено положение съм, намирам се в положение, което ми пречи да действувам според принципите си
    to put someone in a FALSE position поставям някого в затруднено положение
    FALSE step спъване, погрешна стъпка/ход, грешка
    FALSE start сп. погрешно тръгване, прен. лошо начало
    2. неверен, неискрен, престорен, лицемерен, нечестен, вероломен
    to be FALSE to someone изневерявам на/мамя някого
    3. фалшив, неистински, изкуствен, спомагателен (за елемент на конструкция)
    FALSE face маска (и прен.)
    FALSE hair перука
    FALSE bottom лъжливо/двойно дъно
    II. adv to play someone FALSE мамя/измамвам някого
    * * *
    {fъ:ls} а l. лъжлив; неверен; погрешен; неточен; неправилен; не(2) {fъ:ls} adv: to play s.o. false мамя/измамвам някого.
    * * *
    фалшив; престорен; притворен; временен; изкуствен; лъжлив; неверен; неискрен; неточен; неправилен;
    * * *
    1. false bottom лъжливо/двойно дъно 2. false face маска (и прен.) 3. false hair перука 4. false start сп. погрешно тръгване, прен. лошо начало 5. false step спъване, погрешна стъпка/ход, грешка 6. false witness лъжесвидетел 7. i. a лъжлив, неверен, погрешен, неточен, неправилен, незаконен, фалшив 8. ii. adv to play someone false мамя/измамвам някого 9. to be false to someone изневерявам на/мамя някого 10. to be in a false position в затруднено положение съм, намирам се в положение, което ми пречи да действувам според принципите си 11. to put someone in a false position поставям някого в затруднено положение 12. неверен, неискрен, престорен, лицемерен, нечестен, вероломен 13. фалшив, неистински, изкуствен, спомагателен (за елемент на конструкция)
    * * *
    false[fɔ:ls] I. adj 1. лъжлив; неверен, погрешен, неточен; неправилен; фалшив; \false witness лъжесвидетел; \false quantity погрешно удължаване (скъсяване) на гласна; \false pride неуместна гордост; under \false pretences юрид. чрез измама; под лъжлив предлог; to be in a \false position намирам се в положение, което ме кара да действам против принципите си; \false step спъване; погрешна стъпка; грешка; to sail under \false colours плувам под чуждо знаме (за кораб); преструвам се; представям се за друг; 2. неверен, неискрен; престорен, притворен; лицемерен; нечестен, вероломен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv falsely; 3. неистински, фалшив, изкуствен; \false teeth изкуствени зъби, зъбна протеза; \false face маска (и прен.); \false hair перука; piece of \false hair прен. женска преструвка; \false bottom двойно дъно; 4. временен; \false supports for a bridge допълнителни подпори на мост; II. adv: to play s.o. \false мамя (измамвам, излъгвам) някого.

    English-Bulgarian dictionary > false

  • 79 femaleness

    femaleness[´fi:meilnis] n женственост, женска същност.

    English-Bulgarian dictionary > femaleness

  • 80 garibaldi

    garibaldi[´gæri´bɔ:ldi] n 1. женска или детска блуза; 2. вид бисквита със стафиди.

    English-Bulgarian dictionary > garibaldi

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»