-
61 поткошула
vest———————— (женска)camisole* * *(женска)camisole -
62 линия
1. line (и мат., воен.)2. (път) line; route; trackтрамвайна/жп. линия a tram/railway lineоколовръстна линия a circular railwayпо въздушна/права линия in a bee-line, as the crow fliesБългарски въздушни линии Bulgarian Airlinesсигнал за свободна линия тел. dial tone3. (поведение, политика) line, course; policyлиния на поведение a line of conduct, course, pathлиния на най-малкото съпротивление a line of least resistance4. (за чертане) ruler5. (фигура) figure6. (родствена) side, line of descentпо всички линии all along the line, in every respectв общи линии in broad outlinesпо профсъюзна линия through the trade unions; along trade union linesбележка под линия footnote* * *лѝния,ж., -и 1. line (и мат., воен.); брегова \линияя coastline; гранична \линияя boundary line; демаркационна \линияя line of demarcation; крива \линияя curve;2. ( път) line; route; track; Български въздушни \линияи Bulgarian Airlines; въздушна \линияя air-route; \линияя за трансфер transfer facilities; околовръстна \линияя circular railway; по въздушна/права \линияя in a bee-line, as the crow flies; сигнал за свободна \линияя тв dialtone;3. ( поведение, политика) line, course; policy; \линияя на поведение line of conduct, course (of action), path; нова \линияя new departure;4. (за чертане) ruler; сметачна \линияя slide-rule;5. ( фигура) figure; пазя \линияя keep down o.’s weight, keep slim, diet, slim;6. ( родствена) side, line of descent; възходяща/низходяща \линияя ascending/descending line; по бащина \линияя on o.’s father’s side, in the male line of descent, on the paternal side; по майчина \линияя on o.’s mother’s side, on the maternal side, in the female line; пряка \линияя direct line of descent; съребрена \линияя collateral/transversal line; • аз съм на \линияя it’s my turn; бележка под \линияя footnote; в общи \линияи in broad outlines; to all intents (and purposes); по всички \линияи all along the line, in every respect; по профсъюзна \линияя through the trade unions; along trade union lines.* * *mark (стартова); line: a boundary линия - гранична линия; rule; ruler; scale; score; streak* * *1. (в) права ЛИНИЯ (in) a straight line 2. (за чертане) ruler 3. (поведение, политика) line, course;policy 4. (път) line;route;track 5. (родствена) side, line of descent 6. (фигура) figure 7. line (и мат., воен.) 8. no майчина ЛИНИЯ on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line 9. Български въздушни линии Bulgarian Airlines 10. ЛИНИЯ на най-малкото съпротивление a line of least resistance 11. ЛИНИЯ на поведение a line of conduct, course, path 12. аз съм на ЛИНИЯ it's my turn 13. бележка под ЛИНИЯ footnote 14. брегова ЛИНИЯ coastline 15. в общи линии in broad outlines 16. въздушна ЛИНИЯ air-route 17. гранична ЛИНИЯ a boundary line 18. крива ЛИНИЯ curve 19. нова ЛИНИЯ a new departure 20. околовръстна ЛИНИЯ a circular railway 21. пазя ЛИНИЯ keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim 22. по бащина ЛИНИЯ on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side 23. по всички линии all along the line, in every respect 24. по въздушна/права ЛИНИЯ in a bee-line, as the crow flies 25. по женска ЛИНИЯ on o.'s wife's side 26. по профсъюзна ЛИНИЯ through the trade unions;along trade union lines 27. пряка ЛИНИЯ a direct line of descent 28. сигнал за свободна ЛИНИЯ тел. dial tone 29. сметачна ЛИНИЯ slide-rule 30. трамвайна/жп. ЛИНИЯ a tram/railway line -
63 нагръдник
1. (на броня) breastplate, ( с орнаменти) pectoral2. (на риза) dicky, false shirtfront; front(на женска дреха) plastron3. (на кон) breast-band* * *нагръ̀дник,3. (на кон) breast-band.* * *breast-band; front{frXnt}; pectoral (с орнаменти)* * *1. (на броня) breastplate, (с орнаменти) pectoral 2. (на женска дреха) plastron 3. (на кон) breast-band 4. (на риза) dicky, false shirtfront;front -
64 bache
Báche f, -n Zool женска дива свиня.* * *die, -n женска дива свиня. -
65 crossover
{'krɔsouvə}
1. прелез, надлез, подлез
2. преминаване, пресичане
3. биол. преминаване на ген (и) от един хромозом в друг
4. женска дреха, която се загръща отпред
5. ам. човек, гласуващ за партия, която не е поддържал досега* * *{'krъsouvъ} n 1. прелез; надлез; подлез; 2. преминаване, пр* * *1. ам. човек, гласуващ за партия, която не е поддържал досега 2. биол. преминаване на ген (и) от един хромозом в друг 3. женска дреха, която се загръща отпред 4. прелез, надлез, подлез 5. преминаване, пресичане -
66 halted
{'hɔ:ltə}
1. оглавник
2. примка, клуп, въже (за бесене), обесване
3. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба)* * *{'hъ:ltъ} n 1. оглавник; 2. примка, клуп, въже (за бесене); об* * *1. горна част на женска дреха (без гръб. вързана около врата и на гърба) 2. оглавник 3. примка, клуп, въже (за бесене), обесване -
67 camisole
-
68 undies
-
69 empreñar
1. tr 1) заплождам (женска); 2) прен., разг. досаждам; обезпокоявам; 2. prnl забременявам; заплодена съм ( за женска). -
70 bavolet
m. (de bas et volet "sorte de voile") 1. малка селска женска шапчица; 2. парче плат или панделка на задната част на женска шапка. -
71 charlotte
f. (n. pr.) 1. женска шапка с широка периферия и дантели; 2. шарлота (тестен сладкиш с плодове); 3. каучукова женска шапка за предпазване на косата при къпане. -
72 Britannia
{bri'tæniə}
1. олицетворение на Великобритания (жена с шлем, щит и тризъбец върху монети и пр.)
2. ист. Британската империя, Великобритания
3. ист. Британия
4. BRITANNIA metal сребристобяла сплав от калай, мед и антимон* * *{bri'taniъ} n 1. олицетворение на Великобритания (жена с шл* * *1. britannia metal сребристобяла сплав от калай, мед и антимон 2. ист. Британия 3. ист. Британската империя, Великобритания 4. олицетворение на Великобритания (жена с шлем, щит и тризъбец върху монети и пр.)* * *Britannia[bri´tænjə] n 1. поет. Великобритания; Британската империя; 2. ист. Британия; 3. женска фигура, олицетворение на Великобритания; 4. търг.: \Britannia metal бяла сплав от олово, мед и антимон. -
73 berth
{bə;θ}
I. n 1-легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.)
2. каюта
3. котвено място, място на кораб до кей
4. място, длъжност, служба, работа
to find a snug BERTH намирам си лека и приятна работа
to give a wide BERTH to прен. държа се на разстояние от, избягвам. огбягвам
II. 1. привързвам. закотвям (лодка, кораб)
2. настанявам в легло/каюта
3. настанявам на работа/служба* * *{bъ;d} n 1- легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.)(2) v 1. привързвам. закотвям (лодка, кораб), 2. настанявам* * *каюта;* * *1. i. n 1-легло, спално място (в пароход, спален вагон и пр.) 2. ii. привързвам. закотвям (лодка, кораб) 3. to find a snug berth намирам си лека и приятна работа 4. to give a wide berth to прен. държа се на разстояние от, избягвам. огбягвам 5. каюта 6. котвено място, място на кораб до кей 7. място, длъжност, служба, работа 8. настанявам в легло/каюта 9. настанявам на работа/служба* * *berth[bə:u] I. n 1. легло в спален вагон или параход, спално място; 2. каюта; 3. мор. котвена стоянка; място на кораб на кея; building \berth стапел; covered \berth хелинг; 4. разг. длъжност, работа, пост, местенце; • to give a wide \berth to 1) оставям достатъчно място на кораб за маневри; 2) държа се на разстояние, избягвам, страня, отбягвам; II. v 1. закотвям кораб (в пристанище); 2. давам каюта (легло) в спален вагон или параход; 3. давам работа, пост (на някого); 4. обковавам (обшивам) с дъски.————————berth(a) [´bə:u(ə)] n 1. голяма кръгла женска яка; 2. Big B. Голямата Берта (голямо германско оръдие, с което през 1917 - 1918 г. е обстрелван Париж). -
74 bitch-fox
bitch-fox[´bitʃ¸fɔks] n женска лисица. -
75 bolero
{bɔ'leərou}
1. болеро (испански танц)
2. болеро, елек (и)* * *{bъ'leъrou} n 1. болеро (испански танц); 2. болеро, елек (и* * *болеро;* * *1. болеро (испански танц) 2. болеро, елек (и)* * *bolero n 1.[bou´lɛərou] болеро (испански танц); 2.[´bɔlərou] болеро, елече (вид къса женска дреха). -
76 calash
{kə'læʃ}
n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка* * *{kъ'lash} n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка.* * *каляска;* * *n ист. вид каляска със сгъваем покрив, вид качулка* * *calash[kə´læʃ] n ост. 1. каляска; 2. старинна женска гугла. -
77 dun-diver
dun-diver[´dʌn¸daivə] n зоол. женска или малко на големия потапник Mergus merganser. -
78 false
{fɔ:ls}
I. 1. a лъжлив, неверен, погрешен, неточен, неправилен, незаконен, фалшив
FALSE witness лъжесвидетел
to be in a FALSE position в затруднено положение съм, намирам се в положение, което ми пречи да действувам според принципите си
to put someone in a FALSE position поставям някого в затруднено положение
FALSE step спъване, погрешна стъпка/ход, грешка
FALSE start сп. погрешно тръгване, прен. лошо начало
2. неверен, неискрен, престорен, лицемерен, нечестен, вероломен
to be FALSE to someone изневерявам на/мамя някого
3. фалшив, неистински, изкуствен, спомагателен (за елемент на конструкция)
FALSE face маска (и прен.)
FALSE hair перука
FALSE bottom лъжливо/двойно дъно
II. adv to play someone FALSE мамя/измамвам някого* * *{fъ:ls} а l. лъжлив; неверен; погрешен; неточен; неправилен; не(2) {fъ:ls} adv: to play s.o. false мамя/измамвам някого.* * *фалшив; престорен; притворен; временен; изкуствен; лъжлив; неверен; неискрен; неточен; неправилен;* * *1. false bottom лъжливо/двойно дъно 2. false face маска (и прен.) 3. false hair перука 4. false start сп. погрешно тръгване, прен. лошо начало 5. false step спъване, погрешна стъпка/ход, грешка 6. false witness лъжесвидетел 7. i. a лъжлив, неверен, погрешен, неточен, неправилен, незаконен, фалшив 8. ii. adv to play someone false мамя/измамвам някого 9. to be false to someone изневерявам на/мамя някого 10. to be in a false position в затруднено положение съм, намирам се в положение, което ми пречи да действувам според принципите си 11. to put someone in a false position поставям някого в затруднено положение 12. неверен, неискрен, престорен, лицемерен, нечестен, вероломен 13. фалшив, неистински, изкуствен, спомагателен (за елемент на конструкция)* * *false[fɔ:ls] I. adj 1. лъжлив; неверен, погрешен, неточен; неправилен; фалшив; \false witness лъжесвидетел; \false quantity погрешно удължаване (скъсяване) на гласна; \false pride неуместна гордост; under \false pretences юрид. чрез измама; под лъжлив предлог; to be in a \false position намирам се в положение, което ме кара да действам против принципите си; \false step спъване; погрешна стъпка; грешка; to sail under \false colours плувам под чуждо знаме (за кораб); преструвам се; представям се за друг; 2. неверен, неискрен; престорен, притворен; лицемерен; нечестен, вероломен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv falsely; 3. неистински, фалшив, изкуствен; \false teeth изкуствени зъби, зъбна протеза; \false face маска (и прен.); \false hair перука; piece of \false hair прен. женска преструвка; \false bottom двойно дъно; 4. временен; \false supports for a bridge допълнителни подпори на мост; II. adv: to play s.o. \false мамя (измамвам, излъгвам) някого. -
79 femaleness
femaleness[´fi:meilnis] n женственост, женска същност. -
80 garibaldi
garibaldi[´gæri´bɔ:ldi] n 1. женска или детска блуза; 2. вид бисквита със стафиди.
См. также в других словарях:
ложесна — женска утроба … Църковнославянски речник
Большие Болота (Псковская область) — Деревня Большие Болота Страна РоссияРоссия … Википедия
Бер, Иван Михайлович — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Меллер-Закомельский, Иван Иванович — Иван Иванович Меллер Закомельский нем. Johann Möller Sakomelsky[1] … Википедия
Бородино (деревня, Можайский район) — Деревня Бородино Флаг Герб … Википедия
Исповедная роспись — Исповедальная ведомость часть 2 Бежецкого и частично Кашинского уездов Тверской губернии, за 1860 год. Хранится в ГАТО … Википедия
Верхний Мамон — Село Верхний Мамон Герб … Википедия
Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797—1861) — У этого термина существуют и другие значения, см. Манифест (значения). Манифест о трёхдневной барщине … Википедия
Реализация Манифеста о трехдневной барщине — Манифест о трёхдневной барщине Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797 1861 гг.) процесс практического осуществления и воплощения в жизнь правовых предписаний и норм, изложенных в тексте Манифеста императора Павла I от 5 (16) апреля… … Википедия
Реализация Манифеста о трехдневной барщине (1797-1861 гг.) — Манифест о трёхдневной барщине Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797 1861 гг.) процесс практического осуществления и воплощения в жизнь правовых предписаний и норм, изложенных в тексте Манифеста императора Павла I от 5 (16) апреля… … Википедия
Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797-1861) — Манифест о трёхдневной барщине Реализация Манифеста о трёхдневной барщине (1797 1861 гг.) процесс практического осуществления и воплощения в жизнь правовых предписаний и норм, изложенных в тексте Манифеста императора Павла I от 5 (16) апреля… … Википедия