Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

женската

  • 1 hen

    {hen}
    1. кокошка
    pl домашни птици (и мъжките)
    2. женската у птиците
    HEN-sparrow врабка
    3. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга)
    4. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена
    like a HEN with one chicken, as fussy as a HEN with one chick смешно педантичен/дребнав
    * * *
    {hen} n 1. кокошка; pl домашни птици (и мьжките); 2. женската у п
    * * *
    кокошка;
    * * *
    1. hen-sparrow врабка 2. like a hen with one chicken, as fussy as a hen with one chick смешно педантичен/дребнав 3. pl домашни птици (и мъжките) 4. женската на някои водни животни (раци, омари, съомга) 5. женската у птиците 6. кокошка 7. шег., пренебр., гал. жена, пренебр. дребнава възрастна жена
    * * *
    hen [hen] n 1. кокошка; 2. женската у птиците; pea-\hen женски паун; \hen-pigeon гълъбица; rare ( scarce) as a \hen' s teeth съвсем рядък, рядко срещан; \hen-toed с обърнати навътре пръсти на краката; \hen run курник; we saw a pair of eagles and shot the \hen видяхме чифт орли и застреляхме женската; 3. шег. жена; \hen with one chicken грижлива (работлива, дейна) жена; I took my tea with a lot of old \hens разг. пих чай с цял куп стари квачки.

    English-Bulgarian dictionary > hen

  • 2 grey-hen

    {'greihen}
    n зоол. женската на глухаря
    * * *
    {'greihen} n зоол. женската на глухаря.
    * * *
    n зоол. женската на глухаря
    * * *
    grey-hen[´grei¸hen] n зоол. женската на глухар.

    English-Bulgarian dictionary > grey-hen

  • 3 hind

    {haind}
    I. 1. сърна, кошута
    2. женската на елен
    II. 1. ост. селянин, селяк
    2. диал. земеделски работник
    III. a заден
    HIND carriage последен вагон
    * * *
    {haind} n 1. сърна, кошута; 2. женската на елен.(2) {haind} n 1. ост. селянин; селяк; 2. диал. земеделски работн{3} {haind} а заден; hind carriage последен вагон.
    * * *
    сърна; заден; кошута;
    * * *
    1. hind carriage последен вагон 2. i. сърна, кошута 3. ii. ост. селянин, селяк 4. iii. a заден 5. диал. земеделски работник 6. женската на елен
    * * *
    hind [haind] I. n 1. сърна, кошута; 2. женската на елен. II. n ост. 1. селянин; селяк, селяндур; 2. земеделски работник (във ферма); шотл. добър земеделски работник (който работи с два коня). III. adj заден; \hind legs задни крака; to get on o.'s \hind legs шег. изправям се на нокти, наежвам се; \hind quarters бутове (на животно).

    English-Bulgarian dictionary > hind

  • 4 ring-tail

    {'riŋteil}
    1. зоол. женската на полския блатар
    2. ам. racoon
    3. мор. вид малко платно
    * * *
    {'rinteil} n 1. зоол. женската на полския блатар; 2. ам. ra
    * * *
    1. ам. racoon 2. зоол. женската на полския блатар 3. мор. вид малко платно
    * * *
    ring-tail[´riʃ¸teil] n зоол. женската на полски блатар.

    English-Bulgarian dictionary > ring-tail

  • 5 jenny

    {'dʒeni}
    1. тех. мостови подемен кран
    2. предачна машина (обик. spinning JENNY)
    3. билярд вид удар
    4. женската на някои животни
    JENNY-ass магарица, ослица
    JENNY-wren (женско) орехче (птица)
    * * *
    {'jeni} n 1. тех. мостови подемен кран; 2. предачна машина (
    * * *
    1. jenny-ass магарица, ослица 2. jenny-wren (женско) орехче (птица) 3. билярд вид удар 4. женската на някои животни 5. предачна машина (обик. spinning jenny) 6. тех. мостови подемен кран
    * * *
    jenny[´dʒeni] n 1. тех. мостови подемен кран; 2. предачна машина (обикн. spinning \jenny); 3. удар (при билярд); 4. за означаване на женската на някои животни, напр.: \jenny-ass магарица, ослица.

    English-Bulgarian dictionary > jenny

  • 6 женска

    1. разг. вулг. (жена) female, ам. dame
    2. (женско животно) female, she-, mate
    женска маймуна she-monkey
    (за елен, антилопа, заек) doe
    женската на the female of
    * * *
    female: the женска of - женската на; mate
    * * *
    1. (женско животно) female, she-, mate 2. (за елен, антилопа, заек) doe 3. ЖЕНСКА маймуна she-monkey 4. женската на the female of 5. разг. вулг. (жена) female, ам. dame

    Български-английски речник > женска

  • 7 spindle side

    {'spindlsaid}
    n майчината/женската линия в рода
    * * *
    {'spindlsaid} n майчината/женската линия в рода.
    * * *
    n майчината/женската линия в рода

    English-Bulgarian dictionary > spindle side

  • 8 weibchen

    Weibchen n, - Zool женската (женското животно, женската птица).
    * * *
    der, - 1. женица, бабичка; 2. женско животно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weibchen

  • 9 épicène

    adj. (lat. epicњnus, gr. epikoinos "commun") 1. който означава и мъжкия и женската от даден вид; nom épicène masculin съществително в мъжки род, което се използва и за означаване на женската (напр. le rat плъх); 2. който не се променя по род (напр. enfant).

    Dictionnaire français-bulgare > épicène

  • 10 animus

    {'æniməs}
    1. предубеждение, враждебност (against)
    2. намерение, цел
    * * *
    {'animъs} n 1. предубеждение, враждебност (against); 2. намере
    * * *
    предубеждение; пристрастиe;
    * * *
    1. намерение, цел 2. предубеждение, враждебност (against)
    * * *
    animus[´æniməs] n 1. предубеждение, преднамереност, предумисъл, тенденция, книж. партипрѝ, предубеденост, пристрастие, враждебност ( against); 2. юрид. намерение, цел; 3. псих. анимус, мъжествен аспект в женската личност.

    English-Bulgarian dictionary > animus

  • 11 нагръдник

    1. (на броня) breastplate, ( с орнаменти) pectoral
    2. (на риза) dicky, false shirtfront; front
    3. (на кон) breast-band
    * * *
    нагръ̀дник,
    м., -ци, (два) нагръ̀дника 1. истор. (на броня) breastplate, (с орнаменти) pectoral;
    2. разг. (на риза) dicky, false shirtfront; front; (на женската дреха) plastron;
    3. (на кон) breast-band.
    * * *
    breast-band; front{frXnt}; pectoral (с орнаменти)
    * * *
    1. (на броня) breastplate, (с орнаменти) pectoral 2. (на женска дреха) plastron 3. (на кон) breast-band 4. (на риза) dicky, false shirtfront;front

    Български-английски речник > нагръдник

  • 12 част

    1. part
    (дял) part, portion, share; section, partition
    по-голамата част от the greatest part of, most of, the bulk of
    в по-голямата си част for the most part, mostly
    на части in parts/sections; piecemeal
    писано на част и written by catches
    една трета/пета част a/one third/fifth
    части на речта parts of speech
    части на изречението parts/members of the sentence
    съставна част a constituant/component part; constituent, component; ingredient
    резервни части spare parts, spares
    от всички части на света from all corners of the earth
    неделима част от part and parcel of
    лъвска част a lion's share
    за част от секундата прен. for a split second
    плащам своята част от гуляй go Dutch
    материална част equipment, materiel
    2. воен. unit, outfit
    войскова част a military unit
    официална част official proceedings
    отговорник по финансовата част a person in charge of/responsible for finances, bursar, purser
    това не е по моята част it is not within my competence
    прост съм по тая част I know little about that
    не съм по тая част it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea
    * * *
    ж., -и 1. part; ( дял) part, portion, share; section, partition; в по-голямата си \част for the most part, mostly; една трета/пета \част a/one third/fifth; за \част от секундата прен. for a split second; идеална \част юр. share; лъвска \част a lion’s share; материална \част equipment; на \части in parts/sections; piecemeal; неделима \част от part and parcel of; от всички \части на света from all corners of the earth; писано на \части written by catches; плащам своя \част от гуляй go Dutch; по-голямата \част от the greatest/better part of, most of, the bulk of; резервни \части spare parts, spares; ставам (неделима) \част от become a fixture; съставна \част a constituent/component part; constituent, component; ingredient; той не е по женската \част women are not in his line; \част на речта part of speech; form class; \части на изречението parts/members of the sentence;
    2. воен. unit, outfit;
    3. ( област на дейност) sector; не съм по тая \част it is not in my line, разг. it isn’t my cup of tea; отговорник по финансовата \част a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser; официална \част official proceedings; това не е по моята \част it is not within my competence.
    * * *
    part: частs of speech - части на речта, for the most част - в по -голямата си част, spare частs - резервни части, a component част - съставна част; (дял): share (и идеална част); partition ; section {sekSxn}; quota ; detail ; division ; fraction ; unit {yunit} (воен.): air-частs - въздушни части; It is not my line. - Не съм по тая част.
    * * *
    1. (дял) part, portion, share;section, partition 2. (област на дейност) sector 3. part 4. ЧАСТи на изречението parts/members of the sentence 5. ЧАСТи на речта parts of speech 6. в пo-голямата си ЧАСТ for the most part, mostly 7. воен. unit, outfit 8. войскова ЧАСТ а military unit 9. въздушна ЧАСТ air-unit 10. една трета/пета ЧАСТ a/one third/fifth 11. за ЧАСТ от секундата прен. for a split second 12. идеална ЧАСТ юр. share 13. лъвска ЧАСТ а lion's share 14. материална ЧАСТ equipment, materiel 15. на ЧАСТи in parts/sections;piecemeal 16. не съм пo тая ЧАСТ it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea 17. неделима ЧАСТ oт part and parcel of 18. от всичкиЧАСТи на света from all corners of the earth 19. отговорник по финансовата ЧАСТ a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser 20. официална ЧАСТ official proceedings 21. писано на ЧАСТ и written by catches 22. плащам своята ЧАСТ от гуляй go Dutch 23. по-голамата ЧАСТ от the greatest part of, most of, the bulk of 24. прост съм по тая ЧАСТ I know little about that 25. резервни ЧАСТи spare parts, spares 26. ставам (неделима) ЧАСТ от become a fixture 27. съставна ЧАСТ a constituant/component part;constituent, component;ingredient 28. това не е по моята ЧАСТ it is not within my competence

    Български-английски речник > част

  • 13 Siebenkampf

    Siebenkampf m Sp седмобой (многобой в женската лека атлетика).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Siebenkampf

  • 14 fèmmina

    f 1) женска, женски екземпляр: la fèmmina dell'elefante женската на слона; 2) момиче, жена: sono nati due gemelli, maschio e fèmmina родиха се две близначета, момче и момиче.

    Dizionario italiano-bulgaro > fèmmina

  • 15 coger

    tr 1) хващам, улавям; 2) събирам (плодове); 3) прибирам (реколта); 4) поглъщам; 5) застигам, настигам; 6) намирам, придобивам (навик, сили); 7) качвам се на превозно средство; 8) заразявам се с болест; 9) прост. побирам; 10) заемам; 11) сварвам, намирам; 12) улавям, хващам в измама; изненадвам; 13) хващам станция, канал; 14) + y + inf решавам и + значението на глагола в инфинитив; 15) хващам, залавям; 16) набирам, получавам (+ sust.); 17) намушквам с рога (за бик); 18) покривам женската (за животно); 19) падам се, намирам се; 20) Амер. обладавам; coger con la manos en la masa хващам на местопрестъплението; coger desprevenido a uno сварвам неподготвен.

    Diccionario español-búlgaro > coger

  • 16 cubrición

    f съешаване, покриване на женската от мъжкия ( за животните).

    Diccionario español-búlgaro > cubrición

  • 17 cubrir

    1. tr 1) покривам, прикривам; 2) крия; скривам; 3) воен. прикривам, защитавам; 4) спорт. покривам играч от противников отбор; 5) запълвам дупка; 6) покривам женската (за мъжко животно); 7) арх. слагам покрив; 8) заемам, изпълвам; 9) разполагам с необходимия персонал; 10) достатъчен съм, стигам; 11) телев. отразявам събитие; 12) изминавам; 13) прен. плащам; връщам дълг; 2. prnl 1) прикривам се, покривам се; 2) слагам си шапката; 3) заоблачавам се; 4) защищавам се, покривам се (de, contra); cubrir de gloria (vergüenza, etc.) покривам се със слава (срам и т. н.); 5) прен. предпазвам се от всякакъв риск, беда или отговорност; cubrir las apariencias скривам в себе си, преструвам се.

    Diccionario español-búlgaro > cubrir

  • 18 echar

    1. tr 1) хвърлям, мятам; echar la culpa (a) хвърлям, приписвам вината на...; echar leña al fuego прен. наливам масло в отъня; echar una mirada (ojeada) хвърлям поглед; echar un vistazo хвърлям бегъл поглед; echar suertes хвърлям жребий; 2) пускам; echar una carta изпращам писмо; echar barriga пускам корем; затлъстявам; echar bigote пускам мустаци; echar los dientes никнат зъби; echar hojas пускам листа, разлиствам се; echar raíces пускам корени; echar al contrario пускам мъжко животно при женската за оплождане; 3) заключвам, пускам резе; 4) поставям (печат, подпис); 5) налагам (глоба); 6): echar abajo събарям, разрушавам сграда; 7): echar bilis (espumarajos; fuego, chispas; mal genio, pestes, rayos) побеснявам от яд, бълвам змии и гущери; 8) с предл. a: echar a la cara прен. казвам, хвърлям някому в лицето; echar a chanza обръщам на шега; echar a perder прен. развалям, разсипвам, провалям; echar a la puerta изхвърлям на улицата; echar a tierra повалям на земята, сривам, унищожавам; 9) с предл. de: echar de beber наливам пиене; echar de comer давам ядене; echar de menos липсва ми, мъчно ми е (за нещо, някой); echar de sí отблъсквам от себе си, изхвърлям от себе си, освобождавам се; 10) с предл. por: echar por alto прен. презирам; echar por tierra (el suelo) прен. унищожавам; 11) с предл. a + inf (изразява начало действие): echar a correr побягвам, затичвам се; 12) слагам да мъти (кокошка); 13) навеждам, накланям; echar el cuerpo atràs (a un lado) накланям се назад (навеждам се настрани); 14) играя, изигравам партия; 15) залагам; echar a la lotería залагам, играя на лотария; 16) предполагам (цена, възраст); їqué edad le echas? разг. колко години му даваш?; 17) посвещавам, губя; echo tres horas en ir hasta губя, трябват ми три часа, за да стигна до...; 18) публикувам, предупреждавам; 19) представям спектакъл; 20) произнасям (реч, стих); 21) прехвалвам, преувеличавам; echar por mayor, por arrobas, por quintales превъзнасям; 22) имам, упражнявам професия; echar por maestro учителствам; 23) следвам определена посока; echar por la izquerda завивам наляво; echar por el camino тръгвам по пътя; 2. prnl 1) хвърлям се; 2) лягам си; 3) успокоявам се, затихвам (вятър); 4) губя кураж, обезсърчавам се; echar un amigo разг. имам си приятел; 5) с предл. a + inf (обикновено, начало на действие): echar a llorar (reír) избухвам в плач (смях); echar a morir прен. отчайвам се; echar a perder провалям се, западам, развалям се (ядене, напитка); 6) с предл. de: echar de codos облакътявам се; echàrselas de valiente прен. изхвърлям се, правя се на храбър; 7) мътя (за кокошка, птица); 8) посвещавам се на нещо; echar a pensar замислям се; 9): echar una carrera съревновавам се, обзалагам се; echar a pasear разг. презрително изгонвам някого; echar a volar a una persona o cosa прен. разгласявам, показвам; echarse atràs прен. отричам се, не изпълнявам обещание; echarse encima una cosa прен. наближавам, задавам се; se echan encima las Navidades задава се Коледа; echarse encima de alguien прен. нахвърлям се върху някого с укори, критикувам го; echar a pares y nones разг. оставям на случая; echar un cable (una mano) a alguien разг. помагам някому, подавам му ръка.

    Diccionario español-búlgaro > echar

  • 19 grilla

    f 1) женската на полски щурец; 2) лъжа; esa es grilla разг. не ми се вярва, лъжа е.

    Diccionario español-búlgaro > grilla

  • 20 llenar

    1. tr 1) пълня, напълвам догоре; 2) препълвам, запълвам, заемам напълно, изпълвам (място, пространство); 3) попълвам; 4) прен. заемам (длъжност); 5) прен. удовлетворявам; llenar las condiciones удовлетворявам, отговарям, съответствам на условията; 6) прен. обсипвам (с подаръци, обиди); 7) прен. оплождам женската (за животно); 2. intr достигам пълнолуние (луната); 3. prnl 1) напълвам се, препълвам се; 2) разг. насищам се, наяждам се до насита; напивам се; 3) прен., разг. разгневнявам се, идва ми до гуша.

    Diccionario español-búlgaro > llenar

См. также в других словарях:

  • гиногенеза — (грч. gyne жена, genesis настанок) биол. размножување кај кое не доаѓа до соединување на јадрата на машката и на женската полова клетка туку во натамошниот развој учествува само јадрото на јајцевата клетка …   Macedonian dictionary

  • харем — (тур. harem) 1. кај муслиманите: женскиот дел од куќата, сосем одделен од другите простории (на туѓите мажи влезот им е забранет) 2. заеднички назив за женската челад во муслиманска куќа 3. фиг. повеќе љубовници на еден маж …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»