-
81 couple
супруги, чета; жених и невеста -
82 adaxlı
1) жених; 2) невеста; 3) нареченный, помолвленный. -
83 sapta-padl
♀ назв, свадебного обряда, при к-ром жених и невеста семь раз обходят вокруг жертвенного огня -
84 ge-
приставка, обозначающая группу лиц обоего пола, в частности: 1. пару: ge/patroj родители, отец и мать; ge/patra родительский (обоих родителей, отца и матери); ge/edzoj супруги, муж и жена; ge/edza супружеский (обоих супругов, мужа и жены); ge/fianĉoj жених и невеста; ge/kolomboj голубь и голубка; 2. равностепенных родственников: ge/fratoj брат и сестра, братья и сёстры; ge/filoj сын и дочь, сыновья и дочери; 3. множество лиц (в этом случае данная приставка нередко опускается): ge/lernantoj ученики, учащиеся (мальчики и девочки); ge/samideanoj единомышленники (мужчины и женщины); ge/sinjoroj (дамы и) господа; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ge{·}a общий, совместный (относящийся к обоим полам); gea banejo общая баня (= разг. gebanejo); gea edukado совместное обучение (= разг. geedukado); gea lernejo смешанная школа, школа совместного обучения (= разг. gelernejo); ge{·}ig{·}i соединить, совместить (оба пола); спарить; ge{·}iĝ{·}i соединиться, совместиться (о полах); спариться; ge{·}um{·}i vn разг. заниматься сексом (о мужчине и женщине = seksumi). -
85 altar
I m1) алтарь, престол ( в католической церкви)2) жертвенник4) Дом. Р. пара, жених и невеста••conducir (llevar) al altar разг. — вести к алтарю, вести под венец
II vt Чили разг.poner a uno en un altar — превозносить, восхвалять кого-либо
поднимать, класть (помещать) наверху -
86 couple
['kʌpl] 1. сущ.1) пара, два, двоеSyn:2) пара (муж и жена, жених и невеста)4) охот. пара гончих, борзых5) разг. несколькоWe spent a couple of hours resting and exploring the ruins. — В течение нескольких часов мы отдыхали и осматривали развалины.
6) тех. пара сил7) эл. термопара••2. гл.1) = couple upа) соединять, ж.-д. сцеплятьAdditional carriages can be coupled on (to the train) as needed. — При необходимости (к поезду) можно прицепить дополнительные вагоны.
Couple the two pipes together so that the water can flow freely. — Свинти две трубы, так чтобы вода могла течь.
Syn:б) соединяться, связыватьсяWorking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill. — Тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела.
Syn:2) связывать, ассоциироватьHis name has been coupled with hers in the society page of the newspaper. — В светской хронике их имена стали упоминаться вместе.
A man who coupled acts with words. — Человек, у которого слова не расходятся с делами.
Syn:associate 3.3)а) спариваться, совокуплятьсяб) разг. жениться, вступать в бракSyn:pair 2. -
87 hubba-hubba
[ˌhʌbə'hʌbə] 1. межд.; разг.а) ух ты!, вот это да! (возглас восхищения, восторга, одобрения)б) давай-давай!, шевелись! призыв действовать энергично, без промедленияSergeant wants this truck loaded on the double! Hubba-hubba! — Сержант приказал немедленно погрузить всё в грузовик! Шевелись!
••2. сущ.; новозел.; разг.Hubba hubba, ding ding, don't forget the wedding ring. детск. — Тили-тили тесто, жених и невеста.
No hubba-hubba without a rubber. — Нет презерватива - нет секса.
-
88 nuptiality
['nʌpʃ(ə)l(ə)tɪ]сущ.; книжн.1) брачность, число браков ( демографический показатель)2) уст. жених и невеста3) ( nuptialities) свадьба, брачная церемония -
89 pair
[pɛə] 1. сущ.1) пара (одинаковых предметов; предназначены для совместного использования)3) пара, двое, две, оба, обе (о людях, объединенных по какому-л. признаку и воспринимаемых как целое)Just clear out, the pair of you! разг. — А ну, убирайтесь, вы оба!
The company is run by a pair of brothers. — Компанией управляют два брата.
They will make a lovely pair dancing together. — Они будут прекрасной парой, когда будут танцевать вместе.
4) супружеская чета; пара (супруги; жених и невеста; сексуальные партнеры)The pair had a baby, Josh, in August. — В августе у супругов родился ребёнок - Джош.
5) самец и самка; пара6) пара (лошадей) ( в одной упряжке); парный экипаж ( запрягается парой лошадей)7) партнёр, параSince I have to be able to eventually knit a pair for this sock, I'm making some notes as I go. — Так как в конечном итоге мне нужно будет связать пару для этого носка, я делаю кое-какие записи в процессе работы.
8) карт. пара ( две карты одного достоинства)9) полит.а) пара взаимно неголосующих (два члена законодательного органа из противостоящих друг другу партий договариваются о том, что каждый их них добровольно откажется от голосования, если второй член пары не сможет участвовать в голосовании, например из-за болезни; таким образом поддерживается обычный баланс сил, характерный для двух противостоящих партий)10) спорт.; = pair-oar11) мат. упорядоченная пара12) хим. электронная пара ( осуществляет химическую связь)••2. гл.It's a different pair of shoes / boots! — Это другое дело!
1)Try to pair this card with one exactly the same from the other pack. — Попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде.
б) образовывать пару; заключать союз, начинать сотрудничествоOne conservative started to pair with two Labour members. — Один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами.
2)3)а) случать, спаривать ( о животных)б) спариваться•- pair off- pair up
- pair with -
90 su zasnúbení
они обручены; они жених и невеста -
91 Polterabend
m"польтерабенд", вечеринка накануне свадьбы. Один из обычаев – битьё посуды "на счастье" у порога дома жениха или невесты (Scherben bringen Glück). Затем жених и невеста вместе сметают осколки. Для этого случая иногда специально покупают дешёвую посуду или гости приносят посуду с собой, нельзя бить стеклянную посуду (Glück und Glas, wie leicht bricht das). Обычай восходит к древнему поверью – шум отгоняет злых духов, что необходимо делать ещё до свадьбы, чтобы заранее оградить молодых от напастей <название от глагола poltern – шуметь> -
92 Brautleute
pl новобрачные; жених и невеста -
93 Brautpaar
n <-(e)s, -e> жених и невеста -
94 betrothed
1. n суженый; суженая; вступающий или вступающая в брак2. a обручённыйСинонимический ряд:1. affianced (adj.) affianced; contracted; engaged; intended; matched; pledged; plighted; promised2. pledged (noun) affianced; bound; intended; pledged; plighted -
95 engaged
1. a обручённый, помолвленныйengaged couple — обручённые, жених и невеста
2. a занятый, занятойthe engaged signal — сигнал «занято»
say I am engaged — скажите, что я занят
3. a занимающий определённую позициюСинонимический ряд:1. affianced (adj.) affianced; betrothed; contracted; intended; matched; pledged; plighted; promised2. busy (adj.) busy; occupied; working3. employed (adj.) employed; performing; practicing; pursuing4. intent (adj.) absorbed; deep; engrossed; immersed; intent; preoccupied; rapt; wrapped; wrapped up5. booked (verb) bespoke; booked; reserved6. busied (verb) busied; engrossed; immersed; soaked7. encountered (verb) encountered; faced; met; took on/taken on8. engaged (verb) employed; engaged; hired; meshed; put on; retained; take on9. entangled (verb) draw in; entangled10. had (verb) carry on; had; indulged; partaken; participated11. occupied (verb) involved; monopolised; occupied; pre-empted; tie up12. promised (verb) contracted; passed; pledged; promised; undertaken; undertook/undertaken -
96 adaxlı
Iприл. помолвленный, наречённый, обручённыйIIсущ.1. жених2. невеста -
97 emozionato
agg. (turbato)взволнованный, взбудораженный; (colloq.) в растрёпанных чувствах; (commosso) растроганныйma perché è così emozionata? — почему она так взбудоражена? (colloq. почему она так это переживает?)
-
98 татун
татундиал.1. дружно, единодушно, (находясь) в согласии, в ладу с кем-л., без ссорТатун илаш жить без ссор;
татун ыштылаш действовать согласованно, дружно.
Каче ден ӱдыр, вашлийын у кечым, у еш илышыш пурышт татун. Й. Осмин. Жених и невеста, встречая новый день, пусть без ссор войдут в новую семейную жизнь.
Смотри также:
келшен2. дружески, доброжелательно, дружелюбно, с дружеским выражением или тоном; дружелюбным (казаться, быть)Татун кутыраш дружески беседовать;
татун шыргыжалаш дружелюбно улыбнуться;
татун кояш казаться доброжелательным.
Чыламат татун ончалын, (ава) эплын шинче шыргыжал. Й. Осмин. Оглядев всех дружелюбно, мать тихонечко уселась.
Смотри также:
порын3. спокойно, покойно, умиротворенно; без раздражения, озабоченности, запальчивостиЧонланат татун чучеш. Тошто ой. И на душе спокойно.
Йорга памаш татун люрга. Й. Осмин. Спокойно журчит игривый ручеёк.
/смтыматлын -
99 кутчисян
-
100 татун
диал.1. дружно, единодушно, (находясь) в согласии, в ладу с кем-л., без ссор. Татун илаш жить без ссор; татун ыштылаш действовать согласованно, дружно.□ Каче ден ӱдыр, вашлийын у кечым, У еш илышыш пурышт татун. Й. Осмин. Жених и невеста, встречая новый день, пусть без ссор войдут в новую семейную жизнь. См. келшен.2. дружески, доброжелательно, дружелюбно, с дружеским выражением или тоном; дружелюбным (казаться, быть). Татун кутыраш дружески беседовать; татун шыргыжалаш дружелюбно улыбнуться; татун кояш казаться доброжелательным.□ Чыламат татун ончалын, (ава) эплын шинче шыргыжал. Й. Осмин. Оглядев всех дружелюбно, мать тихонечко уселась. См. порын.3. спокойно, покойно, умиротворенно; без раздражения, озабоченности, запальчивости. Чонланат татун чучеш. Тошто ой. И на душе спокойно. Йорга памаш татун люрга. Й. Осмин. Спокойно журчит игривый ручеек. Ср. тыматлын.
См. также в других словарях:
Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. — Жених (невеста) что лошадь: товар темный. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жених и невеста объелися теста — А невеста сдохла, а жених заплакал и в штаны накакал (детское) дразнилка мальчика и девочки, симпатизирующих друг другу … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Жених и невеста замесили тесто. Тесто засохло - невеста сдохла — Дразнилка в отношении испытывающих дружеские чувства мальчика и девочки … Словарь народной фразеологии
Жених что лошадь: товар темный. — Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖЕНИХ - НЕВЕСТА — Сведи Бог вас и накорми нас! Человек по сердцу половина венца. Невольная женитьба не веселье. Чуж чуженин, а стал семьянин (зять). Пара не пара, марьяж дорогой. Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. Любо глядеть, как девка с парнем… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
невеста — ы, ж. 1) Девушка или женщина (вдова, разведенная, незамужняя), вступающая в брак, имеющая жениха. Невеста была из бедной семьи. Неужели же лучше так жениться, как в старину, когда жених и невеста и не видали даже друг друга? (Л. Толстой).… … Популярный словарь русского языка
жених — ЖЕНИХ, а, м Мужчина, вступающий в официальный брак или намеревающийся жениться, будущий муж. Жених и невеста обменялись кольцами … Толковый словарь русских существительных
НЕВЕСТА — НЕВЕСТА, девица, вдова или разводка, сговоренная замуж; обычно разумеют девицу; обреченная или обрученная мужу, засватанная, просватанная, зарученная; запитая девка. Жених с невестой князь да княгиня, в день брака. Невесте везде почет. Невеста… … Толковый словарь Даля
Невеста без места, жених без ума. — (без уса). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Невеста без места, жених без ума (без куска). См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Невеста родится, жених на коня садится. — Невеста родится, жених на коня (на конь) садится. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жених с того света — Жених с того света … Википедия