Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жених+и+невеста

  • 61 se mêler des oignons d'autrui

    лезть, вмешиваться в чужие дела

    Rien n'était conclu: il fallait tout de même que les éventuels fiancés se rencontrent avant de décider... Mais l'affaire était en excellente voie. Aucun des deux intéressés n'avait paru se formaliser qu'on se mêlât de ses oignons. L'un et l'autre semblaient juger la solution raisonnable dans son principe. (M. Bataille, Les Sacrilèges.) — Ничего еще не было решено окончательно: надо было все же, чтобы предполагаемые жених и невеста встретились, прежде чем принять решение... Но дело было на мази. Казалось, ни одна из заинтересованных сторон не была против того, чтобы вмешивались в ее дела. По-видимому, и тому и другому такое решение проблемы в принципе казалось разумным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mêler des oignons d'autrui

  • 62 наречені

    I прил. II (род. наречених); сущ.
    жених и невеста; наречённые

    Українсько-російський словник > наречені

  • 63 посаг

    1) прида́ное (сущ.)
    2) фольк. место за столом, где сидят жених и невеста во время свадьбы

    Українсько-російський словник > посаг

  • 64 посад

    I -у; ист.
    поса́д
    II
    поста́в

    млин на три поса́ди — ме́льница о трёх поста́вах

    III -у; фольк.
    место за столом, где сидят жених и невеста во время свадьбы

    Українсько-російський словник > посад

  • 65 μελλόνυμφος

    ο, η жених, нареченный; невеста, наречённая

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μελλόνυμφος

  • 66 μνήστρον

    τό
    1) обручальное кольцо; 2) πλ. подарки, которыми обмениваются жених и невеста (чаще ювелирные изделия)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μνήστρον

  • 67 חתן-כּלה

    khosn-kale || xosn-kále pl.
    жених и невеста; молодожёны

    Идиш-русский словарь > חתן-כּלה

  • 68 예물

    예물【禮物】
    дар; подарок; подношение; подарки, которыми обмениваются жених и невеста

    Корейско-русский словарь > 예물

  • 69 커플

    커플
    (англ. couple) два; пара (супруги; жених и невеста)

    Корейско-русский словарь > 커플

  • 70 el novio y la novia

    Испанско-русский универсальный словарь > el novio y la novia

  • 71 futuros esposos

    Испанско-русский универсальный словарь > futuros esposos

  • 72 les futurs conjoints

    Французско-русский универсальный словарь > les futurs conjoints

  • 73 marié

    1. прил.
    общ. женатый, молодой
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > marié

  • 74 sposi promessi

    гл.
    общ. жених и невеста, обручённые

    Итальяно-русский универсальный словарь > sposi promessi

  • 75 даяр

    ар.
    готовый, приготовленный;
    даяр бол- быть готовым;
    даяр кыл- приготовить;
    күйөө келсе, кыз даяр погов. если придёт жених, (наша) невеста готова.

    Кыргызча-орусча сөздүк > даяр

  • 76 таң

    таң I
    рассвет, утренняя заря;
    таң атты рассвело;
    кары кызга тан атпайт погов. для старой девы рассвет не наступает (ночь тянется долго; о человеке, у которого нет просвета в жизни);
    жалгызымдан айрылсам, таң атпайт да, кеч кирбейт фольк. если я лишусь своего единственного, (для меня) рассвет не наступит и вечер не придёт;
    таң атпайын дегенге, күн да батпайт погов. для кого не хочет рассветать, для того и солнце не заходит (о беспросветной жизни);
    таң ата на рассвете;
    жел желпинте соккон менен таң мезгилсиз ата койбос погов. если даже и ветер подует, рассвет без времени не наступит;
    таңга жүрүш южн. или таңга маал время рассвета;
    таң аткыча до рассвета (всю ночь);
    таң аппак атканча до полного рассвета;
    таңды таң аткыча до самого рассвета;
    атар таңдын астынан перед рассветом;
    таң-азандан спозаранку;
    таң атпай до рассвета (раньше рассвета);
    таң эртең рано утром;
    таң агарды или таң сүрдү рассвет забрезжил;
    таң агарып атканда или таң саргарып атканда когда забрезжил рассвет;
    таң сөгүлө или таң сүрө или таң кашкайып сөгүлүп или таң кашкая сүрүптүр едва забрезжил рассвет;
    таң атар (или таңатар) рассвет, время перед рассветом;
    таң атардын салкын жели предрассветный прохладный ветерок;
    таң аш- (или таңаш-) (о коне) стоять на выстойке до утра;
    таң ашыр- или таңга ашыр- ставить (коня) на выстойку до утра;
    атынын ээрин алып, таң ашырып койду расседлав коня, он поставил его на выстойку;
    таң күнү ежедневно, каждый день;
    таңды-кеч с утра до ночи, день-деньской;
    таң аттыр- или таң атыр- бодрствовать до рассвета; не спать всю ночь;
    тамашасы таң аттырган, күлкүсү күн чыгарган шайыр весельчак, который забавляет до рассвета и смешит до восхода солнца (т.е. которого можно с неослабевающим интересом слушать всю ночь);
    таң аттыруу или тан атыруу бодрствование до рассвета;
    таң каракчысы утренние сумерки;
    таңды көрбөйүн чтоб мне рассвета не видать, чтобы до завтра не дожить (если...);
    сизди шылдың кылсам, таңды көрбөйүн чтоб мне до рассвета не дожить, если я над вами посмеюсь;
    таңда күнү см. таңда.
    таң II
    1. удивление, изумление;
    таң кал- или таң бол- удивляться, изумляться;
    таң болдум, пикириңди түшүнө албай стих. не поняв твою мысль, я удивился;
    таң каларлык иш эмес неудивительное дело;
    таң калуучу иш удивительное дело;
    аң-таң сильно удивлённый, поражённый;
    аң-таң кал- сильно удивляться, изумляться, поражаться;
    аң-таң кыл- сильно удивлять, поражать;
    таң калтыр- удивлять, поражать;
    таң-тамаша см. тамаша 1;
    2. не знаю; а кто его знает! (ответ на вопрос);
    ал келет бекен? - Таң! он придёт? - А кто его знает!;
    таң, ким билет! не знаю; кто его знает!
    таң III
    белое пятно ниже хвоста, под хвостом (у некоторых животных);
    аркардай таңы кылайып или аркардай таңын кылайтып (о женщине) блистая своей красотой и стройностью.
    карагайдын таңы лесная лужайка, опушка леса;
    бөкөндүн таңындай см. бөкөн.
    таң IV:
    таң бол- обветшать, истрепаться;
    таңы чыккан өтүк истрёпанные сапоги;
    таң болгон сөз избитое, банальное слово или выражение;
    таң болгон кыз засидевшаяся в девицах.
    таң V
    ир. южн.
    стеснённый, затруднительный;
    ахвалы таң он в стеснённом, затруднительном положении.
    таң- VI
    1. привязывать, сзязывать, завязывать;
    2. (в народной медицине) править и бинтовать перелом кости; перевязывать;
    бутун жаңыртып таңалы давайте-ка снова перевяжем ему ногу;
    3. перен. усиленно рекомендовать, навязывать, настойчиво советовать; советуя, настаивать на своём;
    аны мага таңбай эле кой, баары бир албайм ты мне её не навязывай, всё равно не возьму (в жёны);
    белге таң- считать опорой, защитой;
    кыз таңар или күйөв таңар (или бут басты) южн. этн. свадебный обряд: по окончании свадебного пира жениха и невесту опоясывают вместе, на голову накидывают покров, закрывающий глаза; после этого жених и невеста стараются наступить на ногу друг другу; тот, кто наступит первым, будет главенствовать;
    баш таң (или баштаң) угощение, устраиваемое женской молодёжью одной юрты (ныне дома) для детей или взрослых другой юрты (в отсутствие родителей);
    арка бериш таң см. арка.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таң

  • 77 sponsus

    1) = sponsio (1. 19 § 2 D. 21, 1). 2) (partic.), обрученный, жених;

    sponsa, невеста (1. 3 D. 23, 1. I. 12 § 1. 2. 1. 44 pr. D. 23, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sponsus

  • 78 brúðhjón

    [b̥ru:þj̊oun̬]
    n pl
    жених и невеста, новобрачные

    Íslensk-Russian dictionary > brúðhjón

  • 79 altar

    I m; Дом. Р. II vt; Ч.; нн.
    поднима́ть, класть наверху́

    Diccionario español-ruso. América Latina > altar

  • 80 nuptiality

    (n) бракосочетание; брачность; матримониальный характер; свадьба; число браков
    * * *
    1) жених и невеста 2) свадьба, брачная церемония

    Новый англо-русский словарь > nuptiality

См. также в других словарях:

  • Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. — Жених (невеста) что лошадь: товар темный. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Жених и невеста объелися теста — А невеста сдохла, а жених заплакал и в штаны накакал (детское) дразнилка мальчика и девочки, симпатизирующих друг другу …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Жених и невеста замесили тесто. Тесто засохло - невеста сдохла — Дразнилка в отношении испытывающих дружеские чувства мальчика и девочки …   Словарь народной фразеологии

  • Жених что лошадь: товар темный. — Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЖЕНИХ - НЕВЕСТА — Сведи Бог вас и накорми нас! Человек по сердцу половина венца. Невольная женитьба не веселье. Чуж чуженин, а стал семьянин (зять). Пара не пара, марьяж дорогой. Жених да невеста парочка, что твой баран да ярочка. Любо глядеть, как девка с парнем… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • невеста — ы, ж. 1) Девушка или женщина (вдова, разведенная, незамужняя), вступающая в брак, имеющая жениха. Невеста была из бедной семьи. Неужели же лучше так жениться, как в старину, когда жених и невеста и не видали даже друг друга? (Л. Толстой).… …   Популярный словарь русского языка

  • жених — ЖЕНИХ, а, м Мужчина, вступающий в официальный брак или намеревающийся жениться, будущий муж. Жених и невеста обменялись кольцами …   Толковый словарь русских существительных

  • НЕВЕСТА — НЕВЕСТА, девица, вдова или разводка, сговоренная замуж; обычно разумеют девицу; обреченная или обрученная мужу, засватанная, просватанная, зарученная; запитая девка. Жених с невестой князь да княгиня, в день брака. Невесте везде почет. Невеста… …   Толковый словарь Даля

  • Невеста без места, жених без ума. — (без уса). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Невеста без места, жених без ума (без куска). См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Невеста родится, жених на коня садится. — Невеста родится, жених на коня (на конь) садится. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Жених с того света — Жених с того света …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»