Перевод: с русского на французский

с французского на русский

желе

  • 41 надземный

    надзе́мная желе́зная доро́га — chemin de fer aérien

    * * *
    adj
    1) gener. aérien
    2) botan. épigé

    Dictionnaire russe-français universel > надземный

  • 42 окись

    ж. хим.

    о́кись углеро́да — oxyde de carbone

    о́кись желе́за — oxyde ferrique

    * * *
    n
    1) gener. oxyde
    2) chem. protoxyde

    Dictionnaire russe-français universel > окись

  • 43 окружной

    d'arrondissement; de district [-k(t)]

    окружна́я желе́зная доро́га — chemin m de fer de ceinture; la Petite Ceinture ( в Париже)

    * * *
    adj
    1) gener. cantonal, divisionnaire
    2) eng. régional

    Dictionnaire russe-français universel > окружной

  • 44 печь

    I ж.
    poêle m; four m ( русская); fourneau m ( на заводе)

    до́менная печь — haut (придых.) fourneau

    электри́ческая печь — fourneau électrique

    желе́зная печь — poêle de fonte

    сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — enfourner vt

    II гл.
    1) (хлеб и т.п.) cuire vt
    2) ( о солнце) brûler vt
    * * *
    1. n
    1) gener. feu, four banal, four, fourneau, poêle
    2) construct. (для отопления помещений) poшle, (промышленная) four
    3) mining. montage
    4) metal. fourneau (ñì. òàûæå four)
    5) mech.eng. foyer
    2. v
    1) gener. brûler, cuire, boulanger (õôåá), braiser

    Dictionnaire russe-français universel > печь

  • 45 по

    1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

    уда́рить по́ столу — donner un coup sur la table

    2) (по улицам, по полям и т.п.) par

    гуля́ть по у́лицам — se promener par les rues

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    по ме́сту жи́тельства — du domicile

    по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail

    3) ( согласно) selon, suivant, d'après

    по заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite

    су́дя по э́тому — à en juger d'après cela

    по приказа́нию — sur l'ordre

    по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn

    знать по ви́ду — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine

    по а́дресу — à l'adresse de...

    по со́вести — en conscience

    по мо́де — à la mode

    по свое́й во́ле — de son plein gré

    4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)

    по боле́зни — pour cause de maladie

    по рассе́янности — par distraction

    по недосмо́тру — par mégarde

    5) (до) jusqu'à

    по янва́рь — jusqu'à janvier

    по ло́коть — jusqu'au coude

    по де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

    по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

    по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

    по по́чте — par la poste

    по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée

    по ра́дио — par la radio

    передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

    по выходны́м дням — les jours de congé

    по утра́м — le matin

    ••

    по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant

    * * *
    1. adv
    1) gener. d'après (по легенде, по книге), en rapport à ((ûàûîìæ-ô. ïðîâíàûæ) Ces tempêtes sont appelées « tempête de sable jaune » en rapport à la couleur du sable.)
    2) busin. par le biais de
    2. prepos.
    gener. après, ci-après, dans (courir dans la rue áåæàòü ïî æôîöå), fréquenter (...), le long de(...), (о распределении) par (Répartition par zones d’exportation), par (la) voie de(...), pour, selon, suivant (...), (о показаниях прибора) sur (L’humidité est déterminée sur hygromètre continu.), via (correspondance via email), à raison de, (какому-л. признаку) en tant que (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée.), en rapport avec (Le terme "AZERTY" (en rapport avec les 6 premières touches alphabétiques du clavier) désigne un type de clavier…), en termes de (Une année record en termes de livraisons pour Airbus), de par

    Dictionnaire russe-français universel > по

  • 46 полоса

    ж.
    1) ( черта) raie f
    2) ( узкий кусок) bande f (материи, бумаги и т.п.); barre f (желе́за и т.п.)
    3) ( область) zone f

    сре́дняя полоса́ (страны́ и т.п.) — zone moyenne

    пограни́чная полоса́ — zone frontière ( или frontalière), frontière f

    оборони́тельная полоса́ — zone défensive

    4) ( земельный участок) уст. champ m
    6) полигр. page f
    * * *
    n
    1) gener. bande de fréquences, colonne (в газете), frange (частот, волн, освещённости), gamme de fréquences, lame (из металла, стекла, дерева), raie, marge (Les films sonores comportent, sur le côté de l'image, une marge de 3 mm oâ sont inscrits les sons.), barreau, rayure, ruban (на теле животного), traînée, bande
    2) med. strie (ñì. òæ stries)
    3) obs. pente
    4) liter. barre
    5) milit. secteur, position
    7) construct. (взлётно-посадочная) piste, (âîíà) zone
    8) geogr. zone
    9) metal. barreau plat, plat, tranche
    10) radio. gamme (ñì. òàûæå bande)
    11) IT. barrette, bande (частот)
    12) canad. libèche
    13) highway.law. (движения) file

    Dictionnaire russe-français universel > полоса

  • 47 провести

    1) conduire vt, mener vt, faire passer vt; accompagner vt ( сопровождая)
    2) (черту и т.п.) tracer vt
    3) ( осуществить) réaliser vt; faire vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — mener une campagne

    провести́ собра́ние — présider une réunion

    провести́ в жизнь что́-либо — réaliser qch, mettre en pratique qch

    провести́ мысль, иде́ю — développer une pensée, une idée

    провести́ бой — mener ( или soutenir) un combat

    4) (проложить, построить) construire vt; installer vt

    провести́ электри́чество, газ — installer ( или faire poser) l'électricité, le gaz

    провести́ доро́гу — tracer ( или construire) une route

    провести́ желе́зную доро́гу — construire une ligne de chemin de fer, construire une voie ferrée

    провести́ руко́й по волоса́м — passer la main sur les cheveux

    6) (время и т.п.) passer vt

    ве́село провести́ пра́здник — passer joyeusement une fête

    провести́ о́тпуск в дере́вне — passer ses vacances à la campagne

    7) бухг. inscrire vt

    провести́ по кни́гам — inscrire sur les livres

    8) ( обмануть) разг. donner le change à qn; attraper vt ( поймать)

    его́ не проведёшь! — on ne la lui fait pas!; bien fin qui l'aura!

    меня́ не проведёшь! — pas si jeune!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь погов.прибл. c'est un trop vieux poisson pour mordre à l'appât

    ••

    провести́ грань — délimiter vt

    * * *
    v
    1) gener. carotter, circonvenir, faire adopter (решение и т.п.), faire passer (закон), faire une feinte (кого-л.), la mettre dans le baba à (qn) (кого-л.), le mettre dans le baba à (qn) (кого-л.), prendre le change, attraper, mener, tirer
    2) colloq. avoir, biter, bitter, dindonner, en revendre à (qn), jobarder, avoir qn, blouser, rouler
    3) obs. affiner, embabouiner, éluder
    5) argo. enviander, le mettre dans l'œuf à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > провести

  • 48 проесть

    1) ( насквозь) ronger vt; corroder vt ( кислотой)

    моль прое́ла сукно́ — les mites ont rongé le drap

    ржа́вчина прое́ла желе́зо — le fer est rongé par corrosion

    2) ( истратить на еду) разг. manger vt
    ••

    зу́бы прое́сть (на чём-либо) разг.прибл. être ferré sur qch

    * * *
    v
    colloq. croquer

    Dictionnaire russe-français universel > проесть

  • 49 прокатный

    I II тех.

    прока́тный цех, прока́тный заво́д — laminerie f

    прока́тный стан — laminoir m

    прока́тное произво́дство — laminage m

    прока́тное желе́зо — fer m laminé

    * * *
    adj
    construct. de laminage, laminé

    Dictionnaire russe-français universel > прокатный

  • 50 пудлинговый

    тех.

    пу́длинговая печь — four m à puddler [pyd-]

    пу́длинговое желе́зо — fer puddlé

    * * *
    adj
    metal. puddlé

    Dictionnaire russe-français universel > пудлинговый

  • 51 разветвлённый

    ramifié; bifurqué; embranché (ср. разветвление)

    разветвлённая сеть желе́зных доро́г — réseau m ramifié des chemins de fer

    * * *
    adj
    1) gener. rameux, ramifié
    2) med. bifurqué

    Dictionnaire russe-français universel > разветвлённый

  • 52 ржа

    ж. обл.

    ржа ест желе́зо — la rouille attaque le fer

    * * *
    n
    agric. rouille

    Dictionnaire russe-français universel > ржа

  • 53 рифлёный

    тех.

    рифлёное желе́зо — fer m à côte ( листовое); fer à nervure ( полосовое)

    * * *
    adj
    1) gener. cannelé, (о подошве) cranté, strié
    2) metal. riflé, ondulé (о листе)
    3) mech.eng. moleté

    Dictionnaire russe-français universel > рифлёный

  • 54 руда

    ж.

    желе́зная руда́ — minerai de fer

    ме́дная руда́ — minerai de cuivre

    промыва́ть руду́ — laver le minerai

    * * *
    n
    1) gener. minerai
    2) obs. mine

    Dictionnaire russe-français universel > руда

  • 55 рудник

    м.
    mine f; minière f ( неглубокий)

    желе́зный рудни́к — mine de fer

    * * *
    n
    1) gener. mine de minerai, fosse, puits, mine
    2) obs. minier
    3) eng. mine à grisou, puits de mine, minière, siège

    Dictionnaire russe-français universel > рудник

  • 56 сообщить

    1) communiquer vt à qn, apprendre vt à qn; faire part de qch à qn, faire savoir qch à qn

    сообщи́ть но́вость — annoncer une nouvelle

    2) ( придать) communiquer vt

    сообщи́ть желе́зу магни́тные сво́йства — communiquer au fer les propriétés de l'aimant

    * * *
    v
    1) gener. faire connaître, faire savoir, (заранее) signaler
    2) simpl. affranchir

    Dictionnaire russe-français universel > сообщить

  • 57 тавровый

    тех.

    тавро́вое желе́зо — fer m en T ( или en té)

    тавро́вая ба́лка — poutre f en T ( или en té)

    * * *
    adj
    construct. T

    Dictionnaire russe-français universel > тавровый

  • 58 фасонный

    тех.

    фасо́нное желе́зо — fer profilé

    фасо́нная труба́ — raccord m, tubulure f

    фасо́нный кирпи́ч — brique f de forme

    * * *
    adj
    mech.eng. profilé

    Dictionnaire russe-français universel > фасонный

  • 59 довести

    1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vt

    довести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison

    2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt à

    довести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme

    довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère

    довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir

    довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn

    довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage

    довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde

    довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême

    3) ( провести) pousser vt jusqu'à

    довести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]

    довести́ проду́кцию до... — porter la production à...

    ••

    довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)

    довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn

    Dictionnaire russe-français universel > довести

  • 60 крытый

    (в разн. знач.)

    дом, кры́тый желе́зом — maison f au toit en métal

    кры́тый ры́нок — marché couvert

    кры́тая пово́зка — chariot couvert

    Dictionnaire russe-français universel > крытый

См. также в других словарях:

  • желе — нескл., ср. gelée f. 1. Загустевший сок, вываренный из оленьего рога или костей, мяса, служащий основой для мясных или сладких холодных блюд. Сл. 18. Жалей из ягод. Жалей из малины, красной смородины. 1740. Вн. быт 380 381. Жилеи из оленьяго рогу …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЖЕЛЕ — (фр.).1) студень из плодов и ягод: 2) пирожное с примесью рыбьего клея или желатина. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЖЕЛЕ студень из настоя каких либо веществ (фруктов, корок, миндаля), заправленный …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЖЕЛЕ — сладкое блюдо, приготовляемое из свежих и свежезамороженных ягод и фруктов, фруктово ягодных соков и сиропов, а также из красного натурального вина с добавлением желатина (см.) или агар агара. Для быстрого и равномерного растворения желатина или… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • желе —      (фр. gelee замерзшее). Десертное блюдо из фруктовых или ягодных соков сахара, приготавливаемое при помощи любого желирующего вещества. Лучшие желе на рыбьем клею (карлуке) приготавливались до конца XIX в. В настоящее время все желе… …   Кулинарный словарь

  • ЖЕЛЕ — ЖЕЛЕ, нескл., ср. (франц. gelee). 1. Сладкое студенистое кушанье, приготовляемое из фруктовых соков с прибавлением желатина. Лимонное желе. 2. Густая студенистая масса, получающаяся при длительной варке в воде костей и других животных продуктов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • желе — неизм.; ср. [франц. gelée] 1. Сладкое студенистое кушанье, приготовляемое с помощью желатина из фруктово ягодных соков, вина, молока и других продуктов. Клюквенное ж. Молочное ж. Разлить ж. в формочки. Ж. застыло. 2. Студенистая масса из мясного …   Энциклопедический словарь

  • ЖЕЛЕ — ЖЕЛЕ, нескл., ср. 1. Сладкое студенистое кушанье из фруктовых соков, сливок, сметаны, приготовляемое с желатином. 2. Студенистое кушанье из сгустившегося мясного или рыбного навара. Язык в ж. | прил. желейный, ая, ое (спец.). Ж. мармелад.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Желе — готовят увариванием фруктово ягодных соков с сахаром, с добавлением органических пищевых кислот и таких желирующих продуктов, как пектин, агар. Желе по вкусу и запаху напоминает свежие плоды или ягоды, из которых оно приготовлено, а по… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • желе — бланманже, студень, джем, заливное Словарь русских синонимов. желе сущ., кол во синонимов: 7 • бланманже (1) • джем …   Словарь синонимов

  • желе — ЖЕЛЕ, нескл., ср Сладкое кушанье, приготовляемое из охлажденных и при этом сгустившихся фруктово ягодных соков, вина, сливок, сметаны с помощью желатина и употребляемое в пищу в качестве сладкого блюда. Ирина приготовила детям яблочное желе и… …   Толковый словарь русских существительных

  • желе — ср. р., фруктовый сок, застывший студенистой массой , стар. желеи, со времен Петра I; см. Смирнов 144. Из франц. gelee сгусток : лат. gelātus замерзший …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»