-
41 scalcare
гл.общ. разрезать, резать на части (жаркое и т.п.) -
42 sole scottante
сущ.общ. горячее солнце, жаркое солнце -
43 vitello
-
44 alloro
m.1.di alloro — лавровый (agg.)
foglie di alloro (gastr.) — лавровый лист (senza pl.)
2) (pl. fig.) лавры победителя, слава (f.), успех, триумф2.•◆
dormire sugli allori — почивать на лаврах -
45 arrosto
-
46 bocconcino
m.2) (fig.)quella ragazza è un bel bocconcino! — ничего не скажешь, хороша!
3) (pl. spezzatino) бефстроганов -
47 brasato
m.жаркое (n.) -
48 bruciare
1. v.t.(anche fig.) жечь, сжигать, обжигать; выжигатьil ferro era troppo caldo: ho bruciato il colletto della camicia — утюг раскалился, и я сожгла воротничок рубашки
ha bruciato i suoi anni migliori — он погубил (растратил, разбазарил) лучшие годы жизни
è stato bruciato sul traguardo (sport.) — его обошли на самом финише
2. v.i.(anche fig.) горетьla casa sta bruciando — горит дом (дом в огне, дом полыхает)
secondo me, l'arrosto sta bruciando — по-моему, жаркое горит
non toccare, brucia! — не трогай, обожжёшься!
attento, il brodo brucia! — осторожно, не обожгись, бульон очень горячий!
ho la gola che mi brucia — у меня болит (саднит, жжёт) горло
"Vieni, che ti metto un po' di tintura di iodio sul graffio!" "Brucerà?" — - Иди, я помажу тебе царапину иодом! - Будет больно?
3. bruciarsi v.i.1) (scottarsi) обжечься; (rimanere bruciato) сгореть2) (fig.)4.•◆
ha bruciato le tappe — он вырвался вперёдha bruciato i ponti — он сжёг мосты (он порвал с прошлым; он перевернул страницу жизни)
gli brucia non essere stato invitato — ему досадно (обидно), что его не пригласили
ci brucia che abbiano vinto loro — нам досадно (colloq. мы переживаем), что мы проиграли
-
49 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
50 caldo
1. agg.1) горячий, тёплый; (molto caldo) жаркийgiornata calda — a) тёплый день; b) (molto calda) жаркий день
2) (focoso) пылкий, горячий, страстный2. m.1) жара (f.), тепло (n.)preferisce stare al caldo — он любит, когда жарко
il medico gli ha detto di stare al caldo — врач сказал, что надо быть в тепле
2) (pietanza) горячее (n.)3.•◆
tavola calda — закусочнаяvoce calda — a) (di uomo) бархатный голос; b) (di donna) грудной голос
testa calda — вспыльчивый (несдержанный, порывистый) человек
rispondere a caldo (a botta calda) — ответить тут же (не откладывая, под свежим впечатлением)
non gli fa né caldo né freddo — ему от этого ни тепло, ни холодно
4.• -
51 carne
f.1.1) мясо (n.); тело (n.)in carne — упитанный (полненький) (agg.)
è bene in carne — он в теле (упитанный, плотный)
3) (cibo) мясо (n.)carne arrosto — жаркое (n.)
4) (colore)2.•◆
carne viva — открытая ранаvenne il direttore in carne e ossa — явился директор собственной персоной (сам, самолично)
carne della propria carne — a) (figli) дети (плоть от плоти); b) (congiunti) родные
3.• -
52 coniglio
m.di (da) coniglio — кроличий (agg.)
-
53 contorno
-
54 girare
1. v.t.1) поворачивать2) обойти, объехать, осмотреть, посетитьabbiamo girato intorno all'edificio per due volte cercando la porta d'ingresso — в поисках нужного подъезда мы дважды объехали здание
girare il mondo — объехать (изъездить, исколесить) весь мир
ho girato tutti i negozi, ma non ho trovato quel che mi serviva — я обошёл все магазины, но не нашёл того, что искал
3) (gastr.) перемешивать, мешатьgira l'arrosto, o si attaccherà — переверни жаркое, а то подгорит!
4) (passare)5) (banca) индоссироватьpare che girino banconote false — говорят, в обороте есть фальшивые банкноты
6) (filmare) снимать фильм2. v.i.1) вращаться; кружиться; поворачиватьсяil discorso girava sempre intorno allo sciopero dei ferrovieri — разговор всё время вертелся вокруг забастовки железнодорожников
2) (andare in giro) бродить (ходить) по + dat.3) (voltare) сворачивать, поворачиватьgira a destra al bivio! — когда доедешь до развилки, сверни направо!
4)3. girarsi v.i.4.•◆
girala come vuoi, il risultato non cambia — как ни кинь всё клинse mi girano le scatole non rispondo più delle mie azioni — когда меня доводят, я за себя не ручаюсь
gira e rigira dovrà pagarla, la multa — как ни крути, а штраф платить надо
girare a vuoto — (anche fig.) работать вхолостую
girare intorno a qualcuno — крутиться вокруг + gen.
è un'ora che Pierino mi gira intorno: avrà bisogno di soldi per il cinema — Пьерино целый час крутится вокруг меня, - небось, хочет попросить денег на кино
smettila di girarci intorno, vieni al sodo! — хватит ходить вокруг да около, переходи к делу!
chissà cosa gli gira per la testa... — кто его знает, что у него на уме (что он замышляет, что он намерен делать)
se le cose gli girano bene, fra qualche anno sarà ricco — если повезёт, он через несколько лет будет богатым человеком
-
55 guarnizione
f.1) (di un vestito) отделка, украшение (n.)2) (contorno) гарнир (m.) -
56 leccare
1. v.t.1) лизать, облизывать2) (adulare) лизать, подлизываться к + dat.leccare il culo a qd. — лизать жопу кому-л.
spera di prendere la sufficienza leccando i professori — он думает, что если будет подлизываться к учителям, они поставят ему "удовлетворительно"
sta ore e ore a leccare i discorsi che deve pronunciare — он часами отделывает текст своих выступлений
2. leccarsi v.t.leccarsi le ferite ( anche fig.) — зализывать раны
3.•◆
da leccarsi le dita (i baffi)! — пальчики оближешь! -
57 letto
I m.1.1) (mobile) кровать (f.); (con lenzuola e coperte) постель (f.); (in ospedale, in caserma) койка (f.); (aulico, iron.) ложе (n.)letto matrimoniale (a due piazze) — двухспальная кровать (iron. супружеское ложе)
è ora di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую)
buttare giù dal letto — поднять с постели (рано, раньше обычного)
buttarsi sul letto — прилечь (отдохнуть, поспать)
sono stanco, mi butto un attimo sul letto — я устал, прилягу ненадолго
mettere a letto — a) (un malato) уложить в постель; b) (un bambino) уложить спать
è costretto a letto — он болен (он лежит, он прикован к постели)
farsi un mese di letto — проболеть (пролежать, проваляться в постели) целый месяц
letto operatorio (med.) — операционный стол
2) (matrimonio) брак3) (alveo)letto di un fiume — русло (n.) (дно реки)
4) (strato) слой; ложе (n.)2.•◆
andare a letto con qd. — (пере)спать с + strum.II agg.letto di spine — мытарства (pl.) (мученическая жизнь, мука, мука мученическая)
1) читаемый, популярный2) прочитанный"Leggi Kundera!" "Già letto!" — - Почитай Кундеру! - Уже прочитал!
-
58 pungere
1. v.t.1) колоть; протыкать2) кусать; жалитьattenti, rischiate che vi punga un'ape — осторожно, как бы вас не ужалила пчела!
4) (pizzicare) колоться; кусаться; жечься2. pungersi v.i.mi sono punta raccogliendo le rose — я укололась (о шипы), срезая розы
3.•◆
pungere sul vivo — задеть за живое -
59 sfornare
v.t.sforna un romanzo all'anno — он выдаёт по роману в год (colloq. он печёт романы как блины)
l'università continua a sfornare medici che stentano a trovare lavoro — университеты продолжают готовить (выпускать) врачей, хотя тем трудно устроиться на работу
-
60 stagione
f.1.1) время годаstagione estiva (autunnale, invernale, primaverile) — летнее (осеннее, зимнее, весеннее) время
2) (periodo) время (n.), пора3) (di attività) сезон (m.)2.•
См. также в других словарях:
жаркое — • жаркое время • жаркое обсуждение • жаркое объятие … Словарь русской идиоматики
ЖАРКОЕ — ЖАРКОЕ, жаркого, ср. Жареное кушанье, обычно мясное. На жаркое сегодня рябчики. Разные жаркие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
жаркое — Русское название блюда из какой либо части животного, без разделки на куски, запеченной в духовом шкафу или в русской печи. Название связано не с термином жарение , а с существительным жар , жара , поскольку блюдо приготавливается не на… … Кулинарный словарь
жаркое — кебаб Словарь русских синонимов. жаркое сущ., кол во синонимов: 5 • жаренина (3) • жареное … Словарь синонимов
ЖАРКОЕ — ЖАРКОЕ, ого, ср. Жареное мясное кушанье. Гарнир к жаркому. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Жаркое — Информация в этой статье, заимствованной из ЭСБЕ, или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту, обновив её и убрав после этого данный шаблон … Википедия
жаркое — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? жаркого, чему? жаркому, (вижу) что? жаркое, чем? жарким, о чём? о жарком 1. Жаркое это блюдо, представляющее собой жареное или запечённое в духовке мясо. На обед подали жаркое из говядины. |… … Толковый словарь Дмитриева
ЖАРКОЕ — ♥ Есть овощное жаркое к прибавлению здоровья. Есть мясное жаркое к богатству и наслаждению. ↑ Представьте, что вы наслаждаетесь видом, запахом жаркого. Будет хорошо, если у вас получится представить, что вы едите жаркое и угощаете им… … Большой семейный сонник
Жаркое — в обеде из двух кушаний обыкновенно первым подают суп, а вторым жаркое, если же обед состоит из многих кушаний, то жарким называют последнее подаваемое жареное, которым обыкновенно бывает живность или дичь, и к нему обыкновенно подается еще и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жаркое — Состав: 2 2,5 кг упитанной говядины (толстый край) 1 морковь 2 луковицы 1 петрушка или сельдерей 6 8 зерен черного перца 3 4 лавровых листа 2 ч. ложки имбиря 0,5 стакана… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
жаркое — ЖАРКОЕ, ого, ср Кушанье из мяса, приготовленное жарением на масле на сковороде обычно с добавлением каких л. специй и приправ, употребляемое в пищу в качестве второго блюда. Но рыбой не насытишься, Степан Францыч; это еда несущественная, главное… … Толковый словарь русских существительных