Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

жарить

  • 1 pörkölni

    * * *
    формы глагола: pörkölt, pörköljön
    1) жа́рить; поджа́ривать/-рить (зёрна и т.п.)
    2) обжига́ть/-же́чь (кирпичи и т.п.)
    3) жечь, пали́ть ( о солнце)

    Magyar-orosz szótár > pörkölni

  • 2 befűt

    I
    tn. 1. затапливать v. затоплять/ затопить; истапливать/истопить, вытапливать/вытопить; (több helyen) перетапливать/ перетопить;

    kissé \befűt — подтапливать/подтопить, потопить;

    jól \befűt — нэтапливать/натопить, nép. жарить, нажаривать/нажарить; erősen/alaposan \befűt — протапливать/протопить; \befűt a kályhába — затапливать/затопить v. истапливать/истопить печку; натапливать/натопить печь; \befűt minden kályhába — перетапливать/перетопить все печи;

    2.

    átv. \befűt vkinek — насаливать/насолить кому-л.;

    jól \befűt vkinek — задать кому-л. жару;

    II
    ts. затапливать v. затоплить/затопить, растапливать/растопить;

    \befűti a kályhát — растапливать/растопить печь; затапливать v. затеплить/затопить печку;

    jól \befűti a kályhákat a lakásban — протопить печи в квартире; a kályhát erősen \befűtötték nép. — печь сильно нажарили; \befűti a kazánt — затапливать/затопить котёл; \befűti a szobát — обогревать/обогреть комнату; nem szabad úgy \befűteni a kemencét — нельзя так жарить печь

    Magyar-orosz szótár > befűt

  • 3 pörköl

    [\pörkölt, \pörköljön, \pörkölne] 1. (magvakat) жарить, поджаривать/поджарить (pl. mogyorót) калить; (héjában) подкаливать/подкалить;

    kávét \pörköl — жарить кофе;

    2. koh. (ércet) обжигать/обжечь;
    3. (éget, perzsel, pl. nap) палить/опалить; (vasaló) палять/спалять

    Magyar-orosz szótár > pörköl

  • 4 süt

    [\sütött, süssön, \sütne]
    I
    ts. 1. {pl. húst) жарить/зажарить v. изжарить v. сжарить; (bizonyos mennyiséget) нажаривать/нажарить;

    halat \süt — жарить рыбу;

    2. (kenyeret, tésztát) печь/испечь v. nép. спечь, biz. припекать/припечь; (egy ideig) попечь; (jól v. teljesen kisüt) выпекать/выпечь, пропекать/пропечь;

    ropogósra \süt {pl. kenyeret) — подпекать/подпечь;

    kenyeret \süt — печь хлеб; hamuban krumplit \süt — печь картошку в золе;

    3.

    haját \süti — завивать/ завить щипцами волосы;

    4.

    {átv. is) bélyeget \süt (kire, vmire) — выжигать/выжечь клеймо;

    5.

    pisztolyt \süt vkire — выстрелить из пистолета в кого-л.;

    6.

    átv. földre \süti a szemét — скромно опустить глаза;

    II
    tn. (világít) светить/посветить; (melegít) греть;

    forrón \süt (napról) — припекать;

    \süt — а пар светит солнце; ma \süt — а пар сегодня солнечно; a nap forrón \süt — солнце жарит v. палит; a nap melegen \süt — солнце греет тепло; (kissé gyengébben) солнце пригревает; fényesen \süt a hold — луна сийет; ablakunkra \süt a hold — луна/népkölt месяц, светит к нам в окно

    Magyar-orosz szótár > süt

  • 5 gesztenye

    каштан плод
    * * *
    формы: gesztenyéje, gesztenyék, gesztenyét
    кашта́н м
    * * *
    [\gesztenye`t, \gesztenye`fc, \gesztenye`k] 1. növ. (fa) каштан (Castanea); (vadgesztenye) конский каштан (Aesculus hippocastanum);
    2. (termés) каштан;

    sült \gesztenye — жареные каштаны;

    \gesztenyet süt — жарить v. калить каштаны;

    3.

    szól. másnak kaparja ki a \gesztenyet — таскать каштаны из огни для кого-л.;

    mással kapartatja ki a \gesztenye`t — чужими руками жар загребать

    Magyar-orosz szótár > gesztenye

  • 6 hal

    * * *
    формы: hala, halak, halat
    ры́ба ж
    * * *
    +1
    ige. [\halt, \haljon, \halna] 1. умирать/ умереть;

    éhen \hal — умереть с голоду; умереть голодной смертью;

    dicső halált \hal — погибнуть со славой; hősi halált \hal — умереть смертью героя/храбрых; пасть на поле брани; vértanúhalált \hal — принять мученический венец; \halva született — родился мёртвым;

    2.

    se él, se \hal — ни жив ни мёртв;

    3.

    átv. él-\hal vmiért — жить только чём-л.;

    él-\hal a zenéért — жить только музыкой;

    4.

    átv., vál. vmibe \hal (belevész) a magányos hegedűszó az éjszakába \halt — звук одинокой скрипки замер в тишине ночи

    +2
    fn. [\halat, \hala, \halak] 1. áll. рыба; (fiatal) молодая рыба; молодь (kisebb) рыбка, рыбинка, biz. рыбёшка, pejor. рыбчонка; (nagyobb) biz. рыбина;

    \halak (vhol élő halfélék, halfajok) — ихтиофауна;

    apró \hal (sűrű szemű húzóhálóval fogott) — частиковая рыба; частик; csillagvizsgáló \hal — верхогляд (Uranoscopus scaber); édesvízi \hal — рыба пресных вод; élő \hal — живая рыба; elektromos \halak — электрические рыбы; félszegúszó \hal — камбала; folyami \halak — речные рыбы; kopoltyúzacskós \halak — мешкожаберные (Marsipobranchii); porcos \halak — хрящевые рыбы; tengeri \hal — морская рыба; vértes \halak — панцырные рыбы; \hal alakú — рыбообразный; a folyó \halban bővelkedik — река изобилует рыбой; \halban gazdag — рыбный; \halban gazdag folyó — рыбная река; \halban szegény — малорыбный; (halnélküli is) безрыбный; \halból készült — рыбий, рыбный; \halat szédít — глушить рыбу;

    2. (ételként) рыба;

    félbehasított (szá rított, sózott, füstölt) \hal — полоток;

    füstölt \hal — копчёная рыба; biz. копчёнка; (apró) копчушка; sózott \hal — солёная рыба; sült \hal — жареная раба; szálkás \hal — костлявая рыба; szárított \hal — провесная/сушёная рыба; \hal mártással — рыба под соусом; a \hal mégbüdösödött — рыба протухла/táj. затухла; \halat fagyaszt — замораживать рыбу; \halat füstöl — коптить v. закапчивать рыбу; \halat süt — жарить рыбу; \halat szárít — вялить v. заваливать рыбу;

    3. (csaléteknek használt apró hal) живец;
    4. csill. Halak Рыбы tsz.; 5.

    szól. ól, mint \hal a vízben — жить как рыба в воде; кататься, как сыр в масле; жить в своё удовольствие; rég. жить в холе;

    hallgat, mint a sült \hal — молчит как рыба; úgy néz/bámul, mint a sült \hal — уставиться v. смотреть как баран на новые ворота; a nagy \halak felfalják a kisebbeket — большая рыба маленькую целиком глотает; közm. fejétől büdösödik/bűzlik a \hal — рыба гниёт с головы; рыба загнивает всегда с головы

    Magyar-orosz szótár > hal

  • 7 kávé

    * * *
    формы: kávéja, kávék, kávét
    ко́фе м, нескл

    őrölt kávé — мо́лотый ко́фе м

    szemes kávé — ко́фе м в зёрнах

    * * *
    [\kávét, \kávéja, \kávék] 1. кофе h., nrag.;

    darált/ őrölt \kávé — молотый кофе;

    nyers/szemes \kávé — кофе в зёрнах; pörkölt \kávé — жареный/жжёный кофе; többször kifőzött \kávé — переварной кофе; \kávét darál/őröl — молоть кофе; \kávét. pörköl — жарить кофе;

    2. (mint ital) кофе h., nrag.;

    erős \kávé — крепкий кофе;

    gyenge/híg \kávé — спитой кофе; habos \kávé v. \kávé habbal — кофе со сливками; török \kávé — кофе по-турецки; \kávét főz — варить кофе

    Magyar-orosz szótár > kávé

  • 8 nyárs

    вертел для жарки
    * * *
    формы: nyársa, nyársak, nyársat
    ве́ртел м

    nyárson sütni — жа́рить/зажа́рить на ве́ртеле

    * * *
    [\nyárset, \nyársa, \nyársak] 1. вертел;

    \nyárson süt ( — под)жарить на вертеле;

    2. (karó, pózna) кол;

    szól. úgy állt, mintha \nyársát nyelt volna — он стойл словно аршин проглотил

    Magyar-orosz szótár > nyárs

  • 9 olaj

    * * *
    формы: olaja, olajok, olajat

    növényi olaj — расти́тельное ма́сло

    2) ма́сло с, ма́сляные кра́ски мн

    olajjal festeni — писа́ть/написа́ть ма́слом

    * * *
    [\olaj(a)t, \olaja, \olajak/\olajok] 1. масло;

    fáradt \olaj — отработанное масло;

    illó \olajok — летучие/ эфирные масла; kozmás \olaj (szeszgyártásban) — сивушное масло; növényi \olaj — растительное масло; \olajbán süt — жарить на масле; \olajat sajtol — жать масло; \olajat üt — бить масло; \olajjal átitat — пропитывать/пропитать маслом; \olajjal beken — умасливать/умаслить; \olajjal jól bekeni a haját — умаслить голову; \olajjal készít — заправлять маслом;

    2. vall. елей;
    3. müv. масло;

    \olajjal fest — писать маслом;

    4. ld. kőolaj;

    \olajjal működő — нефтяной;

    5.

    szól. \olajra lép — дать винта;

    \olajat önt a tűzre — лить масло в огонь; подлить масла в огонь

    Magyar-orosz szótár > olaj

  • 10 szalonna

    * * *
    формы: szalonnája, szalonnák, szalonnát
    са́ло с
    * * *
    [\szalonna`t, \szalonna`ja, \szalonna`k] 1. (свиное) сало; {sózott v. füstölt) шпик, шпиг;

    füstölt \szalonna — копчёное сало, копчёный шпик;

    hasalja \szalonna — сальник; húsos \szalonna — сало с проростью; paprikás \szalonna — сало с красным перцем; sózott \szalonna — солёный шпик; sült \szalonna — поджаренное сало; \szalonna`t pirít — жарить сало/шпик; \szalonnaval megtűzdel — шпиговать;

    2. (süíetlen tésztaréteg a kenyérben) закал

    Magyar-orosz szótár > szalonna

  • 11 vaj

    * * *
    формы: vaja, vajak, vajat
    (сли́вочное) ма́сло с
    * * *
    +1
    [\vaját, \vaja] 1. (сливочное/коровье) масло;

    friss \vaj — свежее масло;

    kisütött/olvasz tott \vaj — топлбное масло; \vajban (ki)süt — жарить на масле; \vajat kőpül — бить v. болтать масло\vajjal készített сдобный; \vajjal megken — мазать/ намазать маслом; маслить/намаслить v. помаслить;

    2.

    szól., biz. \vaj van a fején — на воре шапка горит; рыльце в пуху;

    közm. akinek \vaj van a fején, ne menjen a napra — на воре шапка горит; puha a szíve, mint a \vaj — у него мягкое сердце

    +2
    1. nép. ld. vajon;
    2. költ., rég. ld. jaj!

    Magyar-orosz szótár > vaj

  • 12 kiránt

    +1
    1. (előránt) выдёргивать/выдернуть, выхватывать/выхватить;

    \kirántja kardját — выхватывать/выхватить v. обнажать/обнажить саблю;

    \kirántotta kezéből a táskát — он выдернул у неё сумку; \kirántja övéből tőrét — выхватить кинжал из-за пояса; \kiránt Vmit a zsebéből — выхватить из кармана что-л.;

    2.

    átv., biz. \kiránt vkit a bajból — извлекать/извлечь из беды кого-л.

    +2
    (hússzeletet) жарить/поджарить в сухарях;

    \kirántani való csirke — цыплёнок для жарения в сухарях

    Magyar-orosz szótár > kiránt

  • 13 kisüt

    I
    ts. 1. (húsfélét) прожаривать/прожарить, изжаривать/изжарить; {pl. halat) жарить/сжарить; (sokat, mind) пережаривать/пережарить;
    2. (süteményfélét) пропекать/пропечь, упекать/упечь; (bizonyos menynyiségben) biz. напекать/напечь; (sokat, mind) перепекать/перепечь; (egészen) допекать/допечь;

    minden cipót \kisüt — перепечь все булки;

    \kisüti a kenyeret — выпекать/выпечь хлеб;

    3. (zsírnak, pl. szalonnát) топить v. вытапливать/ вытопить, обтапливать/обтопить;

    jól \kisüt — протапливать/протопить;

    4. (hajat) завивать/ завить;

    haját \kisüti — завивать волосы; подвиваться/подвиться;

    5. (nap a növényzetet) палить/спалить;
    6. átv. (pejor. is) (kitalál vmit) измышлять/измыслить; (kigondol) выдумывать/выдумать;

    \kisütötte, hogy — … он выдумал, что …;

    semmi okosat sem süt ki — не решить ничего путного;

    7. fiz., vall. {pl. kondenzátor) разряжать/разрядить;
    II

    tn. \kisüt a nap — солнце начинает светить;

    \kisütött a nap — засветило солнце

    Magyar-orosz szótár > kisüt

  • 14 pattogat

    [\pattogatott, pattogasson, \pattogatna]:

    kukoricát \pattogat — жарить кукурузу

    Magyar-orosz szótár > pattogat

  • 15 perzsel

    [\perzselt, \perzseljen, \perzselne]
    I
    ts 1. палить, опаливать/опалить, подпалывать/подпа лить, припаливать/припалить; {éget} обжигать/обжечь, выжигать/выжечь;

    a forró vasaló \perzseli a fehérneműt — раскалённый утюг палит бельё;

    2. (pl. leolt disznót) палить;

    szalonnát \perzsel — жарить v. поджаривать сало;

    3. (пар, h6ség} палить, жечь;

    a nap \perzsel — солнце выжигает;

    II

    fn., átv. \perzsel a bőre — у него горит кожа;

    csak úgy \perzseltek szemei — её глаза искрились; глаза лучились v. излучали огонь

    Magyar-orosz szótár > perzsel

  • 16 pirít

    [\pirított, \pirítson, \pirít(a)na] 1. (élelmiszert) поджаривать/поджарить; (magokat) калить;

    kenyeret \pirít — поджаривать/поджарить хлеб;

    szalonnát \pirít — жарить v. поджаривать/поджарить сало;

    2. átv. (megszégyenít) пристыжать/пристыдить кого-л.;

    rám \pirított — он вогнал меня в краску

    Magyar-orosz szótár > pirít

  • 17 ránt

    +1
    [\rántott, \rántson, \rántana] 1. дёргать/дёрнуть;

    helyre \ránt — одёргивать/одёрнуть;

    hirtelen \rántott egyet a kötélen — он вдруг дёрнул канат; homlokába \rántja a sapkáját — сбивать/сбить шапку на затылок;

    2.

    magához \ránt — притягивать/притянуть к себе;

    3.

    magára \ránt

    a) (ma gára dönt) — наваливать/навалить на себя;
    b) (magára vesz, pl. ruhát) накидывать/накинуть, biz. надёргивать/надёрнуть на себя;
    magára \rántja a takarót — надёргивать на себя одейло;

    4.

    magával \ránt vmibe — втягивать/втянуть с собой во что-л.;

    őt is magával \rántotta a bajba — он и его втянул в беду;

    5. (fegyvert) схватывать/схватить; (kardot) обнажать/обнажить
    +2
    [\rántott, \rántson, \rántana] 1. (kisüt) жарить/изжарить;
    2. (levest, főzeléket) заправлять/заправить мукой

    Magyar-orosz szótár > ránt

  • 18 resztéi

    [\resztéit, \resztéijen, \resztéine] жарить (с луком)

    Magyar-orosz szótár > resztéi

  • 19 rántani

    Magyar-orosz szótár > rántani

См. также в других словарях:

  • жарить — ЖАРИТЬ, жарю, жаришь, несов. 1. кого что. Приготовляя в пищу, печь на сильном жару без воды и обычно на масле, жирах. Жарить котлеты. Жарить курицу. 2. кого что. Обжигать лучами, горячим воздухом, палить. Солнце жарило нас нещадно. 3. что. Жарко …   Толковый словарь Ушакова

  • жарить — обжигать, громить, давать жару, поддавать жару, расправляться, припекать, печь, дуться, садить, передвигаться, играть, дуть, бить, ехать, наяривать, крыть, чесать, лупить, шпарить, задавать жару, идти, калить, резать, жечь, палить, зажаривать,… …   Словарь синонимов

  • жарить — ЖАРИТЬ, рю, ришь; несов., куда и без доп. Идти, ехать, передвигаться. Куда жаришь? Солнце яркое палит жарит в отпуск замполит, а январь, февраль холодный едет в отпуск Ванька взводный (из арм. фольклора). Ср. прост. «жарить» в зн. делать что л.… …   Словарь русского арго

  • ЖАРИТЬ — ЖАРИТЬ, рю, ришь; ренный; несовер. 1. кого (что). Приготовлять (пищу), держать на сильном жару без воды, в масле, жире. Ж. котлеты. 2. что. Подвергать действию сильного жара, прокаливать (зёрна, семена). Ж. семечки. Ж. кофе. 3. (1 ое лицо и 2 е… …   Толковый словарь Ожегова

  • жарить —      Готовить продукты в жиру на среднем огне * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») …   Кулинарный словарь

  • жарить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я жарю, ты жаришь, он/она/оно жарит, мы жарим, вы жарите, они жарят, жарь, жарьте, жарил, жарила, жарило, жарили, жарящий, жаримый, жаривший, жаренный, жаря 1. Если вы жарите что либо, например мясо,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жарить — ▲ печь, ся ↑ вместе, с, жиры жарить приготовлять пищу на жару вместе с жирами. жариться. зажарить, ся. изжарить, ся. поджарить, ся. поджаристый. обжарить, ся. прожарить, ся. пережарить, ся. сковорода. ↓ принадлежности для жаренья …   Идеографический словарь русского языка

  • жарить — 1. [17/1] заниматься с кем либо сексом. Уголовный жаргон 2. [1/1] удалять из наркосодержащего препарата летучие компоненты путем слабого нагревания. Сколько пузырей жарить? (Из скольких пузырьков лекарственного средства мы будем удалять летучие… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • ЖАРИТЬ —     Сон, в котором вы что либо жарите, предвещает перемену в делах. Готовить мясо на жаровне – вам пойдут навстречу, оказав неоценимую услугу.     Жарить во сне лук означает безмятежность и небольшую, но все таки прибыль в бизнесе. Видеть во сне …   Сонник Мельникова

  • жарить-парить — жарить парить …   Орфографический словарь-справочник

  • Жарить печерики с долотом — Волг., Дон. Шутл. ирон. 1. Жарить грибы без масла, на воде. 2. Питаться скудно, жить впроголодь. Глухов 1988, 41; Об отсутствии пищи. СРНГ 26, 349; СДГ 1, 135 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»