Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

масло

  • 1 olaj

    * * *
    формы: olaja, olajok, olajat

    növényi olaj — расти́тельное ма́сло

    2) ма́сло с, ма́сляные кра́ски мн

    olajjal festeni — писа́ть/написа́ть ма́слом

    * * *
    [\olaj(a)t, \olaja, \olajak/\olajok] 1. масло;

    fáradt \olaj — отработанное масло;

    illó \olajok — летучие/ эфирные масла; kozmás \olaj (szeszgyártásban) — сивушное масло; növényi \olaj — растительное масло; \olajbán süt — жарить на масле; \olajat sajtol — жать масло; \olajat üt — бить масло; \olajjal átitat — пропитывать/пропитать маслом; \olajjal beken — умасливать/умаслить; \olajjal jól bekeni a haját — умаслить голову; \olajjal készít — заправлять маслом;

    2. vall. елей;
    3. müv. масло;

    \olajjal fest — писать маслом;

    4. ld. kőolaj;

    \olajjal működő — нефтяной;

    5.

    szól. \olajra lép — дать винта;

    \olajat önt a tűzre — лить масло в огонь; подлить масла в огонь

    Magyar-orosz szótár > olaj

  • 2 vaj

    * * *
    формы: vaja, vajak, vajat
    (сли́вочное) ма́сло с
    * * *
    +1
    [\vaját, \vaja] 1. (сливочное/коровье) масло;

    friss \vaj — свежее масло;

    kisütött/olvasz tott \vaj — топлбное масло; \vajban (ki)süt — жарить на масле; \vajat kőpül — бить v. болтать масло\vajjal készített сдобный; \vajjal megken — мазать/ намазать маслом; маслить/намаслить v. помаслить;

    2.

    szól., biz. \vaj van a fején — на воре шапка горит; рыльце в пуху;

    közm. akinek \vaj van a fején, ne menjen a napra — на воре шапка горит; puha a szíve, mint a \vaj — у него мягкое сердце

    +2
    1. nép. ld. vajon;
    2. költ., rég. ld. jaj!

    Magyar-orosz szótár > vaj

  • 3 hajolaj

    Magyar-orosz szótár > hajolaj

  • 4 tökmagolaj

    Magyar-orosz szótár > tökmagolaj

  • 5 étolaj

    * * *
    формы: étolaja, étolajak, étolajat
    расти́тельное ма́сло с
    * * *
    постное масло; (napraforgóolaj) подсолнечное масло; (olajbogyóból) оливковое масло

    Magyar-orosz szótár > étolaj

  • 6 olajfestmény

    картина написанная масл.красками
    масло картина,напис.масл.краской
    * * *
    формы: olajfestménye, olajfestmények, olajfestményt
    карти́на ж, напи́санная ма́слом
    * * *
    картина, написанная масляными красками; масло, холст

    Magyar-orosz szótár > olajfestmény

  • 7 faolaj

    древесное масло;

    kínai \faolaj — тунговое масло

    Magyar-orosz szótár > faolaj

  • 8 kátrányolaj

    дегтярное/смоляное масло; масло из дёгтя

    Magyar-orosz szótár > kátrányolaj

  • 9 keserűmandula-olaj

    горскоминдальное масло; масло горького миндаля

    Magyar-orosz szótár > keserűmandula-olaj

  • 10 köpül

    [\köpült, \köpüljön, \köpülne]:

    vajat \köpül — бить, сбивать/сбить v. болтать v. пахтать масло;

    tegnap egész nap vajat \köpült — вчера она целый день пробила масло

    Magyar-orosz szótár > köpül

  • 11 narancsvirágolaj

    померанцевое масло; масло померанцевых цветков

    Magyar-orosz szótár > narancsvirágolaj

  • 12 felolvasztani

    расплавить напр: металл
    * * *
    формы глагола: felolvasztott, olvasz-szon fel
    раста́пливать/-топи́ть (масло, воск, снег и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > felolvasztani

  • 13 főzővaj

    формы: főzővaja, főzővajak, főzővajat
    топлёное ма́сло с
    * * *

    Magyar-orosz szótár > főzővaj

  • 14 napolaj

    формы: napolaja, napolajok, napolajat
    ма́сло с для зага́ра
    * * *

    Magyar-orosz szótár > napolaj

  • 15 puha

    * * *
    формы: puhák, puhát, puhán
    1) мя́гкий

    puha kéz — пу́хлые ру́ки

    2) бесхара́ктерный

    puha ember — бесхара́ктерный челове́к

    * * *
    [\puhat, \puhaabb] 1. мягкий, нетвёрдый;

    \puha ágy — мягкая постель;

    \puha bőr — мягкая/атласная кожа; \puha ceruza — мягкий карандаш; \puha fedőlap — обложка; \puha húsú — мягкотелый; \puha kalap — мягкая шляпа; \puha kenyér — мягкий хлеб; \puha kéz — мякие v. (Kövér emberé) пухлые руки; \puha testű — мягкотелый; \puha ülés — мягкое сидение; лга főtt разварной; \puha`ra főzi a babot — разваривать/разварить фасоль; \puha, mint a bársony — мягкий как бархат; \puha, mint a pehely — мягкий как пух; \puha, mint a vaj (pl. hús) — мягкий как масло v. как воск;

    2.

    átv. \puha léptek — бесшумные шаги;

    3.

    átv. (elpuhult) \puha ember — рыхлый человек;

    ld. puhány 2.;
    4. átv. (erélytelen) неэнергичный, бессильный

    Magyar-orosz szótár > puha

  • 16 vér

    * * *
    формы: vére, vérek, vért

    vér szerinti — родно́й

    * * *
    [\vert, \verjen, \verne]
    I
    ts. 1. (üt) бить/побить v. прибить; (elver) избивать/избить; (bizonyos ideig) отлупить, отколотить; (pl. ostorral, korbáccsal stb.} стегать/стегнуть (кого-л., что-л. v. no чему-л.); (csap, csapkod) ударить/ударить (по чему-л); (erősen pl. ajtót, ablakot stby.) стучать/постучать v. стукнуть; колотить/поколотить v. приколотить (во что-л); (porol pl. szőnyeget) колотить/ всколотить;

    bottal \ver — бить палкой;

    furkós bottal \ver — избивать дубинкой; korbáccsal \ver — стегать/выстегать (кого-л., что-л. v. по чему-л.); öklével \veri az asztalt — стучать кулаком по столу; székkel \verte a földet — он хвать стулом об пол; ájultra \ver — избить до потери сознания; félholtra \ver — избить до полусмерти; holtra \ver — избить до смерти; kékre \vert szemmel — с подбитым глазом; összevissza \ver — нахлестывать/ нахлестать; véresre \ver — избить до крови; \veri az ajtót — стучать v. колотить v. дубасить в двери; \veri a lovat — бить лошадь; vasat \ver — ковать железо;

    2.

    (vmely testrészén vkit) arcul/pofon \ver vkit — ударить кого-л. по лицу/в лицо;

    durva. въехать в морду/рыло;
    3. vmit (hangszert) (сильно) бить во что-л.; (hang- v. híradás céljából) ударить/ударить во что-л.;

    \veri a dobot ( — сильно) бить в барабан;

    \veri a húrokat — ударить по струнам; riadót \ver — ударять v. поднимать тревогу; \veri a taktust — отбивать такт; harmonikázott és (közben) lábával \verte a taktust — он играл на гармонике и притаптывал ногами; \veri a zongorát — барабанить на рояле;

    4. (falióra, toronyóra) бить;

    a toronyóra éjfélt \ver — башенные часы бьют v. ударяют полночь;

    5. (odacsap, odaüt vmihez) ударять/ударить обо что-л.;

    földhöz \ver vkit — валить/повалить кого-л. на землю;

    biz. \veri a kártyát — биться в карты;

    6. vmit vmibe (bever) забивать/забить, збивать/збить, вгонять/вогнать (mind) что-л. во что-л.;

    (átv. is) éket \ver (közéjük) — вбить клин (между ними);

    karókat \ver — а földbe тикать колья в землю; szeget \ver a falba — вбивать/вбить v. загонять/загнать гвоздь в стену; tűket \ver a körme alá — вгонять иголки под ногти;

    7. (állatot ütlegeléssel behajt vhová) загонять/загнать насильственно куда-л.; (kihajt pl. legelőre) выгонять/выгнать насильственно куда-л.;
    8.

    sp., biz. a hálóba \veri a labdát (teniszben) — ударить мячом в сетку;

    \veri a lécet (magasugrásban) — сбросить планку;

    9.

    pecsétet \ver vmire — заштемпелёвывать/заштемпелевать; biz. пришлёпнуть печать;

    10.

    bilincsbe/vasra \ver vkit — заковывать/заковать кого-л. в кандалы; налагать/наложить оковы на кого-л.; rég. оковывать/оковать кого-л.;

    csapra \ver — откупоривать; láncra \verve — закованный в цепи;

    11. vmijét vmibe (vmely testrészét) биться чём-л. обо что-л.;

    fejét a falba \veri (keserűségében/reménytelenségében) — биться v. головой о стену v. об стенку;

    12. vmit (vmi hozzáütődik vmihez):

    az ág \veri az ablakot — ветка бьёт окно;

    az eső \veri az ablakot — дождь хлещет v. стучит в окна; a kard \veri a lábát — сабля бьёт по ногам;

    13.

    feje a gerendát \veri — ударить головой о притолоку;

    14. (érmét, pénzt) чеканить, отчеканивать/отчеканить, вычеканивать/вычеканить; (bizonyos ideig) прочеканивать/прочеканить; (bizonyos menynyiséget) начеканивать/начеканить;

    érmet \ver — выбивать медаль;

    új mintájú érmét \ver — отчеканивать монету нового образца; pénzt \ver — бить v. чеканить монету;

    15.

    csipkét \ver — плести, выплетать/выплести кружева;

    gyapjút \ver — бить шерсть; habot \ver (tojásból, tejszínből) — сбивать, взбивать; hidat \ver a folyón — перебрасывать мость через реку; kötelet \ver (sodor) — вить v. сучить/ссучить верёвки; скручивать/ скрутить канат; olajat \ver — бить/сбить масло; tábort \ver — раскидывать/раскинуть v. разбивать/ разбить лагерь;

    16.

    port \ver a szél — ветер крутит пыль;

    17.

    mgazd., növ. gyökeret \ver — укорениться/укорениться; врастать/врасти v. пускать/ пустить корни;

    18.

    átv. vkinek vmit a fejébe \ver (pl. tudományt) — вбивать/вбить v. вдалбливать/вдолбить v. вколачивать/вколотить кому-л. что-л. в голову;

    19. átv., kat. (pl. ellenséget) бить/побить, разить/поразить, громить/разгромить;
    sp. (ellenfelet legyőz) бить/ побить, победить кого-л.; выиграть у кого-л. (что-л.);

    a futó tíz méterrel \verte az ellenfelet — бегун обогнал противника десять метров;

    20.

    átv., vall. (sújt) \veri a sors — судьба наказывает его;

    vkit szemmel \ver (babonáz) — сглазить кого-л.;

    21.

    átv. gyökeret \ver — врастать/врасти;

    mintha gyökeret \vert volna a lába — как вкопанный стоит; gyökeret \vert az a gondolat, hogy — внедрилась мысль, что …;

    22.

    átv. vkit költségekbe \ver — вводить/ввести кого-л. в расходы;

    23.

    átv., rég. dobra \ver (elhíresztel) — предать огласке; оглашать/огласить;

    24.

    átv. fogához \veri a garast — трястись над каждой копейкой; беречь каждую копейку;

    II
    tn. 1. vkire, vmire (ráver, rácsap) бить/побить, ударить/ ударить, хлопать/хлопнуть (mind) кого-л., что-л. по чему-л.;

    az asztalra \vert — он хлопнул по столу;

    a vállára \vert — он бил v. ударил его по плечу;

    2.

    \ver az eső — дождь хлещет;

    3. (szív, ér) биться, пульсировать; biz. (hevesen) прыгать/прыгнуть;

    \verni kezd — забиваться/забиться;

    erősen \ver a szíve — сердце сильно бьётся; szíve gyorsabban kezdett \verni — сердце забилось v. встрепенулось;

    III

    vmibe \veri magát — залезать/залезть во что-л.;

    adósságba \veri magát — залезать/залезть в долги; запутываться/запутаться в долгах; költségbe \veri magát — залезать в расходы; тратиться/потратиться

    Magyar-orosz szótár > vér

  • 17 ánizsolaj

    Magyar-orosz szótár > ánizsolaj

  • 18 ásványolaj

    * * *
    минеральное масло; нефть

    Magyar-orosz szótár > ásványolaj

  • 19 babérolaj

    лавровое/бобковое масло

    Magyar-orosz szótár > babérolaj

  • 20 beivódik

    [\beivódikott, ivódjék be, \beivódiknék] всасываться/всосаться, впитываться/впитаться;

    az olaj \beivódikott a rongyba — масло впиталось в тряпку

    Magyar-orosz szótár > beivódik

См. также в других словарях:

  • масло — масло …   Орфографический словарь-справочник

  • МАСЛО — ср. (вместо мазло, от мазать) вообще, тук, волога, жир; коровье масло, добываемое из сливок, сметаны; масло постное, растительное, выгнетаемое из семян: масличное, оливковое, которого лучший сорт прованское, худший деревянное; из Азии привозят… …   Толковый словарь Даля

  • масло — кукиш с маслом!, подливать масло в огонь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. масло смазка, масть, (машинное, техническое) масло, олеонаф, оксоль; (растительное, постное,… …   Словарь синонимов

  • МАСЛО — МАСЛО, масла, мн. масла (в знач. сорта), масл и масел, маслам, ср. 1. Жидкое или твердое жировое вещество, искусственно добываемое из веществ растительного, минерального или животного происхождения. Подсолнечное масло. Кокосовое масло. Коровье… …   Толковый словарь Ушакова

  • МАСЛО — Масло, холоп. 1495. Писц. II, 605. Ивашко Масло, крестьянин. 1495. Писц. II, 688. Пашко Масло, крестьянин. 1495. Писц. I, 866. Масло, казак днепровский. 1527. З. А. II, 186. Масло, каневский мещанин. 1552. Арх. VII, 1, 104. Богдан Масло,… …   Биографический словарь

  • МАСЛО — МАСЛО. Термином М. обозначают продукты самого разнообразного состава: ж и р н ы е масла (жиры) растительного иживотн. происхождения, эфирные М., минеральные М., продукты, ничего общего не имеющие с М., как напр. купоросное М. и др. Здесь будут… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МАСЛО-Е — МАСЛО... и МАСЛО ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к маслу (в 1 знач.), напр. маслобак, масло бензиновый, маслоёмкость, маслозаправщик, маслоналивной, маслонасос, маслоотстойник, маслораспылитель; 2) относящийся к маслу (во 2 …   Толковый словарь Ожегова

  • масло... — масло... и МАСЛО ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к маслу (в 1 знач.), напр. маслобак, масло бензиновый, маслоёмкость, маслозаправщик, маслоналивной, маслонасос, маслоотстойник, маслораспылитель; 2) относящийся к маслу (во 2 …   Толковый словарь Ожегова

  • МАСЛО — МАСЛО, общий термин для описания ряда веществ, имеющих общие основные свойства: вязкость при нормальных температурах, плотность, меньшую, чем у воды, воспламеняемость, нерастворимость в воде и растворимость в эфире и спирте. Существуют три… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • МАСЛО — употребление для успокоения волнения. Многочисленные опыты показали, что масло представляет собой прекрасное средство сглаживать на сильном волнении верхушки волн. Масло имеет свойство распространяться по воде с большой быстротой и образовывать… …   Морской словарь

  • Масло — см. Маслина, масло, елей …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»