-
1 если бы только
-
2 если бы только
General subject: if only -
3 если бы только
-
4 если, и только если
•A stable () is bounded if, and only if the corresponding...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если, и только если
-
5 если и только если
Mathematics: if and only ifУниверсальный русско-английский словарь > если и только если
-
6 если, и только если
•A stable () is bounded if, and only if the corresponding...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если, и только если
-
7 если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!
General subject: if we could unlive the past!Универсальный русско-английский словарь > если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!
-
8 если бы только мы могли заново прожить жизнь!
General subject: if we could unlive the past!Универсальный русско-английский словарь > если бы только мы могли заново прожить жизнь!
-
9 если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить
General subject: if only I knew anyone to talk toУниверсальный русско-английский словарь > если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить
-
10 если бы только я смог повидать его секретаря
General subject: if only I could come at his secretaryУниверсальный русско-английский словарь > если бы только я смог повидать его секретаря
-
11 если он только жив, он вернётся
General subject: save he be dead he will returnУниверсальный русско-английский словарь > если он только жив, он вернётся
-
12 два треугольника являются подобными, если и только если
Универсальный русско-английский словарь > два треугольника являются подобными, если и только если
-
13 О, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!
Makarov: oh, that we might end all wars!Универсальный русско-английский словарь > О, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!
-
14 только
Только - only, merely, just; but; entirely (исключительно); not until, was not... until, did not... until; it is (was) not until... that, it was only... that (и только); alone (в постпозиции)The above are but two examples of the usefulness and versatility of the methods discussed here.Wear occurred entirely at the corners of the cutting edges.For a fixed value of P the integrand expression is a function of the temperature alone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > только
-
15 если бы
if союз: -
16 если
if, in caseе́сли хоти́те — if you like
- если бы толькое́сли вы за́няты, приходи́те за́втра — if you're busy come tomorrow
- если раньше их было..., то теперь осталось только...
- если бы, да кабы... -
17 только бы
-
18 если
if союз: -
19 если на то пошло
• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛОall coll[subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ since the topic has been raised, I would like to say...; the topic under discussion prompts me to say... (occas. the statement in question expresses sth. that the speaker refrained from saying earlier but now feels a responsibility or desire to interject; occas. it presents a contrast with a previous statement or with a commonly held idea, belief etc):- since (while, now that) we're on the subject (the topic);- [in limited contexts] for that matter;- come to that.♦ "Что ты, не знаешь своей жены? Хозяйственная баба. Этого у неё не отнимешь. И уж если на то пошло, так с лесозаготовками у нее не хуже было, чем у других. А даже лучше" (Абрамов 1). "Don't you know your own wife? She's an efficient woman: that you can't take away from her. And while we're on the subject, her timber production was no worse than anyone else's. Better even" (1a).♦...Как же измучит его отвращением крохотный угорёк под ухом раскрасивейшей Альбины, когда он, лишь только погаснет этот сладкий и такой не вечный миг, отрывается от нее всем своим существом и разглядывает со стороны. Нет ничего некрасивей красивой женщины, если вы ее не любите, если уж на то пошло (Битов 2).... How he will be tormented by his revulsion at the teeny little blackhead under very, very beautiful Albina's ear, as soon as this sweet and so uneternal instant fades and with his whole being he tears himself away to study her from a distance. For that matter, there is nothing uglier than a beautiful woman if you don't love her (2a).♦ Нет, Нюрок - не учитель! Если на то пошло, у Ирины Викторовны никогда не было учителя, не нашлось во всем белом свете. Одни только советники, консультанты, наставники, вожатые, воспитатели, тренеры, инструкторы, секретари и председатели, а учителя - ни одного! (Залыгин 1). No, Niurok was no teacher. Come to think of it, Irina Viktorovna had never had a teacher. She'd never found one in all the world. Only advisers, consultants, mentors, guides, trainers, instructors, secretaries, and chairmen-never a teacher (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > если на то пошло
-
20 если уж на то пошло
• ЕСЛИ (УЖ) НА ТО ПОШЛО; ЕЖЕЛИ <КОЛИ, КОЛЬ> (УЖ) НА ТО ПОШЛОall coll[subord clause; these forms only; уж may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ since the topic has been raised, I would like to say...; the topic under discussion prompts me to say... (occas. the statement in question expresses sth. that the speaker refrained from saying earlier but now feels a responsibility or desire to interject; occas. it presents a contrast with a previous statement or with a commonly held idea, belief etc):- since (while, now that) we're on the subject (the topic);- [in limited contexts] for that matter;- come to that.♦ "Что ты, не знаешь своей жены? Хозяйственная баба. Этого у неё не отнимешь. И уж если на то пошло, так с лесозаготовками у нее не хуже было, чем у других. А даже лучше" (Абрамов 1). "Don't you know your own wife? She's an efficient woman: that you can't take away from her. And while we're on the subject, her timber production was no worse than anyone else's. Better even" (1a).♦...Как же измучит его отвращением крохотный угорёк под ухом раскрасивейшей Альбины, когда он, лишь только погаснет этот сладкий и такой не вечный миг, отрывается от нее всем своим существом и разглядывает со стороны. Нет ничего некрасивей красивой женщины, если вы ее не любите, если уж на то пошло (Битов 2).... How he will be tormented by his revulsion at the teeny little blackhead under very, very beautiful Albina's ear, as soon as this sweet and so uneternal instant fades and with his whole being he tears himself away to study her from a distance. For that matter, there is nothing uglier than a beautiful woman if you don't love her (2a).♦ Нет, Нюрок - не учитель! Если на то пошло, у Ирины Викторовны никогда не было учителя, не нашлось во всем белом свете. Одни только советники, консультанты, наставники, вожатые, воспитатели, тренеры, инструкторы, секретари и председатели, а учителя - ни одного! (Залыгин 1). No, Niurok was no teacher. Come to think of it, Irina Viktorovna had never had a teacher. She'd never found one in all the world. Only advisers, consultants, mentors, guides, trainers, instructors, secretaries, and chairmen-never a teacher (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > если уж на то пошло
См. также в других словарях:
ЕСЛИ, И ТОЛЬКО ЕСЛИ — (if and only if, iff) Эквивалентность двух утверждений. Если А, то В означает, что А является достаточным условием для В и В является необходимым условием для А. Если В, то А означает, что В является достаточным условием для А и А является… … Экономический словарь
Если и только если — Необходимое условие и достаточное условие виды условий связи суждений. Различие этих условий используется в логике и математике для обозначения видов связи суждений. Содержание 1 Необходимое условие 2 Достаточное условие … Википедия
Если (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Если. Если … Википедия
ЕСЛИ — 1. союз. Выражает условие совершения, существования чего н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом е. • Если бы 1) союз … Толковый словарь Ожегова
Если только — If only … Википедия
ТОЛЬКО — 1. нареч. ограничительное. При числительном (также и при пропущенном “один”), со словом “всего” или без него, употр. в знач. не больше, чем…, как раз. «За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза.» Чехов. «Отвечайте… … Толковый словарь Ушакова
Если только (фильм) — Если только If only Жанр мелодрама, драма Режиссёр Джил Джангер Продюсер Джилл Гилберт, Джефри Грауп … Википедия
если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь … Словарь синонимов
Только мертвые не возвращаются — Слова деятеля Великой французской революции Бертрана Барера (1755 1841), прозванного «Анакреоном (то есть поэтом. Сост.) гильотины», его речи в Конвенте от 26 мая 1794 г.: «Если бы войска, которыми командовал Ушар, уничтожили всех англичан,… … Словарь крылатых слов и выражений
если только — предл, кол во синонимов: 5 • в случае если (7) • ежели (8) • если (18) • … Словарь синонимов
ЕСЛИ — ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда… (в главном предложении может соответствовать союз то или так ). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Если спрос… … Толковый словарь Ушакова