Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

епидемия

  • 1 Seuche f

    епидемия {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Seuche f

  • 2 epidemic

    {,epi'demik}
    I. a епидемичен
    II. n епидемия (и прен.)
    * * *
    {,epi'demik} I. а епидемичен; II. n епидемия (и прен.).
    * * *
    епидемичен; епидемия;
    * * *
    1. i. a епидемичен 2. ii. n епидемия (и прен.)
    * * *
    epidemic[¸epi´demik] I. adj епидемичен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv epidemically; II. n епидемия (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > epidemic

  • 3 pestilence

    {'pestiləns}
    n заразна болест, епидемия, особ. чума, мор
    * * *
    {'pestilъns} n заразна болест; епидемия, особ. чума; мор.
    * * *
    чума; епидемия;
    * * *
    n заразна болест, епидемия, особ. чума, мор
    * * *
    pestilence[´pestiləns] n 1. бубонна чума; 2. епидемия.

    English-Bulgarian dictionary > pestilence

  • 4 Black Death

    {'blæk'deθ}
    n ист. чумната епидемия в Европа (XIV в.)
    * * *
    {'blak'ded} n ист. чумната епидемия в Европа (XIV в.)
    * * *
    чума;
    * * *
    n ист. чумната епидемия в Европа (xiv в.)
    * * *
    Black Death[´blæk¸deu] n чума (обикн. епидемията през 1349 г.).

    English-Bulgarian dictionary > Black Death

  • 5 climax

    {'klaimaeks}
    I. 1. връхна/най-висока точка, връх, кулминационна точка
    2. най-голяма сила, разгар (на епидемия и пр.)
    3. pern. възходяща градания, климакс
    II. v стигам/довеждам до кулминационна точка
    * * *
    {'klaimaeks} n 1. връхна/най-висока точка, връх; кулминационна(2) v стигам/довеждам до кулминационна точка.
    * * *
    връх; разгар; градация; кулминация; кулминационен;
    * * *
    1. i. връхна/най-висока точка, връх, кулминационна точка 2. ii. v стигам/довеждам до кулминационна точка 3. pern. възходяща градания, климакс 4. най-голяма сила, разгар (на епидемия и пр.)
    * * *
    climax[´klaimæks] I. n 1. връхна (най-висока) точка, връх; кулминационна точка; най-голяма сила, разгар (на епидемия и пр.); the \climax of his political career върхът на политическата му кариера; this brought matters to a \climax това беше върхът; to work up to a \climax водя постепенно към връхната точка; театр. подготвям кулминационната точка; 2. лит. градация, климакс; 3. оргазъм (и sexual \climax); II. v 1. стигам (довеждам) до кулминационната точка; the play \climaxes in the third act кулминацията е в третата част на пиесата; 2. изпитвам оргазъм.

    English-Bulgarian dictionary > climax

  • 6 epizoon

    {рepi'zouən}
    1. зоол. външно паразитно животно
    2. вет. епизоотия, епидемия по добитъка
    * * *
    {рepi'zouъn} n (pl - zoa {-'zouъ}) 1. зоол. външно паразитн
    * * *
    1. вет. епизоотия, епидемия по добитъка 2. зоол. външно паразитно животно
    * * *
    epizoon[¸epi´zouɔn] n (pl - zoa[´zouə]) зоол. 1. външно паразитно животно; епизоон; 2. епизоотия, епидемия по животните.

    English-Bulgarian dictionary > epizoon

  • 7 épidémie

    f. (lat. médiév. epidemia, d'o. gr., rac. epidêmos "qui circule dans le pays") епидемия; épidémie de choléra епидемия от холера; épidémie de grippe грипна епидемия.

    Dictionnaire français-bulgare > épidémie

  • 8 abate

    {ə'beit}
    1. отслабям, намалявам
    2. понижавам. намалявам (цени, данъци)
    3. утихвам. стихвам (за буря, епидемия и пр.)
    4. отслабвам, понижйвам се (за енергия и пр.)
    5. юр. анулирам, отменям, прекратявам, премахвам
    * * *
    {ъ'beit} 1. отслабям, намалявам; 2. понижавам. намалявам (цени,
    * * *
    утихвам; уталожвам; стихвам; отменям; понижавам; анулирам; затихвам; калявам;
    * * *
    1. отслабвам, понижйвам се (за енергия и пр.) 2. отслабям, намалявам 3. понижавам. намалявам (цени, данъци) 4. утихвам. стихвам (за буря, епидемия и пр.) 5. юр. анулирам, отменям, прекратявам, премахвам
    * * *
    abate[ə´beit] v 1. намалявам; 2. понижавам, намалявам, смъквам, свалям, редуцирам (цени, та́кси); 3. затихвам, спирам, утихвам, стихвам (за вятър); 4. уталожвам, успокоявам, облекчавам (за страх, болка, гняв); 5. юрид. анулирам, прекратявам, суспендирам; 6. тех. закалявам ( метал); отвръщам (закалена сплав); 7. дялам ( камък).

    English-Bulgarian dictionary > abate

  • 9 burst

    {bə:st}
    I. 1. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се)
    2. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.)
    3. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to BURST to горя от желание/нетърпение да
    4. препълнен/претъпкан съм (with с)
    прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with)
    5. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам
    6. бликвам, руквам (за петрол и пр.)
    7. to BURST open разбивам, отварям със сила
    отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам
    прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toBURST into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се
    to BURST into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа
    burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.)
    burst upon появявам се ненадейно пред
    the view BURST upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни
    the truth BURST upon me изведнъж истината ми проблясна
    II. 1. пукване. спукване, пръсване, сцепване
    2. избухване, екснлозия, взрив
    3. изблик
    a BURST of applause гръм от ръкопляскания
    4. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън
    5. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    {bъ:st} v (burst) 1. пръсвам (се); спуквам (се); разпуквам (се)(2) n 1. пукване. спукване; пръсване; сцепване; 2. избухване
    * * *
    спуквам; взрив; разпуквам; пръскам; пукам; пуквам; пукване; пръсване; пръсвам; експлодирам; изблик;
    * * *
    1. a burst of applause гръм от ръкопляскания 2. burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.) 3. burst upon появявам се ненадейно пред 4. i. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се) 5. ii. пукване. спукване, пръсване, сцепване 6. the truth burst upon me изведнъж истината ми проблясна 7. the view burst upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни 8. to burst into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа 9. to burst open разбивам, отварям със сила 10. бликвам, руквам (за петрол и пр.) 11. изблик 12. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.) 13. избухване, екснлозия, взрив 14. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън 15. отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам 16. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам 17. прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toburst into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се 18. прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with) 19. препълнен/претъпкан съм (with с) 20. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to burst to горя от желание/нетърпение да 21. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    burst[bə:st] I. v ( burst) пръсвам (се), пуквам (се), разпуквам (се); избухвам, експлодирам; to \burst with pride пукам се от гордост, ще се пръсна от гордост; the river \burst its banks реката преля (излезе от бреговете си); I am simply \bursting to tell you горя от нетърпение да ти кажа; II. n 1. взрив, избухване, експлозия, пукване, пръсване; 2. изблик, проява, книж. порив; \burst of applause гръм от ръкопляскания (аплодисменти); \burst of laughter изблик на смях; 3. ненадейно, неочаквано, внезапно, изненадващо появяване; 4. воен. ред (серия) последователни изстрели от автоматично оръжие; откос.

    English-Bulgarian dictionary > burst

  • 10 jugulate

    {'dʒʌgjuleit}
    1. прерязвам гърлото на, заколвам
    2. прен. задушавам, пресичам (епидемия и пр.) с решителни мерки
    * * *
    {'j^gjuleit} v 1. прерязвам гърлото на, заколвам; 2. прен
    * * *
    удушавам; заколвам;
    * * *
    1. прен. задушавам, пресичам (епидемия и пр.) с решителни мерки 2. прерязвам гърлото на, заколвам
    * * *
    jugulate[´dʒʌgju¸leit] v 1. прерязвам гърлото на, заколвам; 2. удушвам; задушавам; 3. мед. спирам с енергични мерки болестни явления; прекъсвам заболяване със силнодействащи лекарства.

    English-Bulgarian dictionary > jugulate

  • 11 occur

    {ə'kə:}
    1. срещам се, намирам се (за минерала, растения и пр.)
    2. ставам, случвам се, настъпвам (за събитие и пр.)
    an outbreak of disease OCCURred in the town в града избухна епидемия
    don't let this OCCUR again! това да не се повтаря
    3. идва ми наум
    an idea OCCURred to me хрумна ми/дойде ми наум една идея
    it OCCURred to me that хрумна ми/сетих се, че
    * * *
    {ъ'kъ:} v (-rr-) 1. срещам се, намирам се (за минерала, растени
    * * *
    v срещам се; случвам се; идва ми на ум (to); явявам (се); произлизам;occur; v (-rr-) 1. срещам се, намирам се (за минерала, растения и пр.); 2. ставам, случвам
    * * *
    1. an idea occurred to me хрумна ми/дойде ми наум една идея 2. an outbreak of disease occurred in the town в града избухна епидемия 3. don't let this occur again! това да не се повтаря 4. it occurred to me that хрумна ми/сетих се, че 5. идва ми наум 6. срещам се, намирам се (за минерала, растения и пр.) 7. ставам, случвам се, настъпвам (за събитие и пр.)
    * * *
    occur[ə´kə:] v (- rr-) 1. срещам се, намирам се (за минерали, видове, предмети); 2. ставам, случвам се, настъпвам (за събитие); don't let it \occur again! това да не се повтаря! 3. идва ми наум; it \occurred to me that... дойде ми наум, че...; 4. геол. залягам.

    English-Bulgarian dictionary > occur

  • 12 plague

    {pleig}
    I. 1. чума, мор, холера
    a PLAGUE take him! чумата да го тръшне
    2. разг. бич, напаст, наказание, прен. епидемия, каламитет
    3. неприятност, досада, безпокойство
    II. 1. заразявам, поразявам (with)
    2. тормозя, вадя душата на (with)
    * * *
    {pleig} n 1. чума; мор; холера; a plague take him! чумата да го тръ(2) {pleig} v 1. заразявам, поразявам (with); 2. тормозя, вадя
    * * *
    чума; чумен; тормозя; поразявам; бич; заразявам; наказание; напаст;
    * * *
    1. a plague take him! чумата да го тръшне 2. i. чума, мор, холера 3. ii. заразявам, поразявам (with) 4. неприятност, досада, безпокойство 5. разг. бич, напаст, наказание, прен. епидемия, каламитет 6. тормозя, вадя душата на (with)
    * * *
    plague[´pleig] I. n 1. чума, мор, холера; a \plague on him! чумата да го тръшне! 2. бич, напаст, наказание; that child is the \plague of my life това дете е истинска напаст; това дете ще ме умори; II. v 1. поразявам (заразявам) с ( with); 2. тормозя, мъча, вадя душата на; to \plague s.o.'s life out of him изваждам душата на някого, тормозя (измъчвам) някого до смърт.

    English-Bulgarian dictionary > plague

  • 13 rash

    {ræʃ}
    I. a прибързан, необмислен, безразсъден
    II. 1. обрив, изрив
    to come out in a RASH изривам се
    2. прен. епидемия
    RASH of new bungalows множество къщички, изникнали като гъби
    * * *
    {rash} а прибързан, необмислен; безразсъден.(2) {rash} n 1. обрив, изрив; to come out in a rash изривам се; 2. п
    * * *
    обрив; прибързан; бърз; изрив; невнимателен; необмислен;
    * * *
    1. i. a прибързан, необмислен, безразсъден 2. ii. обрив, изрив 3. rash of new bungalows множество къщички, изникнали като гъби 4. to come out in a rash изривам се 5. прен. епидемия
    * * *
    rash[ræʃ] I. adj прибързан, необмислен, невнимателен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv rashly; II. rash n 1. обрив, изрив; nettle \rash копривна треска; 2. поредица, серия (от неприятни, неочаквани събития); a \rash of forest fires поредица от горски пожари; III. rash n рядко шумолене; IV. rash n въглища с примеси, нечисти въглища.

    English-Bulgarian dictionary > rash

  • 14 sweep

    {swi:p}
    I. 1. нося се, понасям се
    преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.)
    2. движа се тържествено/величествено/плавно
    3. влача се по земята (за дреха)
    4. простирам се, извивам се
    the coast line SWEEPs away to the east бреговата линия се вие далеч на изток
    5. мета, измитам, помитам (и прен.)
    to SWEEP the board обирам всичко (при хазарт)
    спечeлвам всички награди/отличия (при състезания)
    6. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам
    to SWEEP the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби
    7. докосвам леко с ръка/пръсти
    8. прекосявам във всички посоки, кръстосвам
    9. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед
    10. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си
    11. спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам
    запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away)
    to SWEEP a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район
    to SWEEP someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг
    12. чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.)
    13. прокарвам (крива и пр.)
    14. карам (лодка) с дълги тежки гребла
    to SWEEP under the carpet потулвам, скривам
    sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.)
    sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение
    sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.)
    sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено
    sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.)
    sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено
    идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to SWEEP into power)
    sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.)
    sweep on движа се/нося се неотклонно напред
    sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо
    sweep past sweep by
    sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам
    II. 1. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр.
    to give the room a good SWEEP (-out/up) измитам хубаво стаята
    to make a clean SWEEP of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.)
    the thieves made a clean SWEEP крадците обраха всичко
    2. коминочистач
    3. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип
    4. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане
    течениe, the onward SWEEP of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    5. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.)
    6. обхват, обсег (и на артилерия и пр.)
    within/beyond the SWEEP of в/извън обсега на
    7. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр
    8. извивка, завой, крива
    9. пространство, шир, протежение
    a SWEEP of mountain country обширна планинска местност
    a SWEEP of grass затревена/тревиста местност/площ
    10. геранило, кобилица, пост
    11. крило на вятърна мелница
    12. дълго тежко корабно гребло
    13. ав. отнасяне (от вятъра)
    14. тех. шаблон (при стругуване)
    15. разг. sweepstake (s)
    * * *
    {swi:p} v (swept {swept}) 1. нося се, понасям се; преминавам (2) {swi:p} n 1. метене, помитане, измитане; едно замахване с м
    * * *
    чистя; течение; увличам; обсег; обхват; опустошавам; обхващам; обстрелвам; помитам; помитане; понасям; претърсвам; връхлитам; протежение; размах; разнасям; пространство; профучавам; прокарвам; размахване; заливам; завой; завличам; замах; измитане; измитам; крива; крило; кръстосвам; намитам; метене; нося се;
    * * *
    1. 1 ав. отнасяне (от вятъра) 2. 1 дълго тежко корабно гребло 3. 1 карам (лодка) с дълги тежки гребла 4. 1 крило на вятърна мелница 5. 1 прокарвам (крива и пр.) 6. 1 разг. sweepstake (s) 7. 1 спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам 8. 1 тех. шаблон (при стругуване) 9. 1 чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.) 10. a sweep of grass затревена/тревиста местност/площ 11. a sweep of mountain country обширна планинска местност 12. i. нося се, понасям се 13. ii. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр 14. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип 15. sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.) 16. sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение 17. sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.) 18. sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено 19. sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.) 20. sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено 21. sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.) 22. sweep on движа се/нося се неотклонно напред 23. sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо 24. sweep past sweep by 25. sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам 26. the coast line sweeps away to the east бреговата линия се вие далеч на изток 27. the thieves made a clean sweep крадците обраха всичко 28. to give the room a good sweep (-out/up) измитам хубаво стаята 29. to make a clean sweep of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.) 30. to sweep a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район 31. to sweep someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг 32. to sweep the board обирам всичко (при хазарт) 33. to sweep the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби 34. to sweep under the carpet потулвам, скривам 35. within/beyond the sweep of в/извън обсега на 36. влача се по земята (за дреха) 37. геранило, кобилица, пост 38. движа се тържествено/величествено/плавно 39. докосвам леко с ръка/пръсти 40. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.) 41. запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away) 42. идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to sweep into power) 43. извивка, завой, крива 44. коминочистач 45. мета, измитам, помитам (и прен.) 46. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам 47. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане 48. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си 49. обхват, обсег (и на артилерия и пр.) 50. прекосявам във всички посоки, кръстосвам 51. преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.) 52. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед 53. простирам се, извивам се 54. пространство, шир, протежение 55. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр 56. спечeлвам всички награди/отличия (при състезания) 57. течениe, the onward sweep of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    * * *
    sweep [swi:p] I. v ( swept [swept]) 1. мета, измитам, намитам, помитам (и прен.); чистя; прочиствам ( канал, дъно на река); to \sweep for mines търся (чистя) мини по дъното; a new broom \sweeps clean прен. нова метла чисто мете; to \sweep the board обирам всичко (при хазарт); спечелвам всички награди (отличия); to \sweep (s.th.) under the rug ( carpet) потулвам, скривам; 2. нося се; понасям се; преминавам бързо, профучавам (с нар. past, along, down и пр.); 3. вчесвам, сресвам, нося (косата си по определен начин); 4. вървя тържествено, нося се (с нареч. in, out, up и пр.); 5. (пре)минавам; разнасям се; заливам, обхващам; a great fire swept across the forest голям пожар обхвана гората; 6. простирам се; извивам се; стигам до; 7. нахвърлям се върху, преминавам през, връхлитам върху; опустошавам; отнасям; 8. прокарвам бързо; докосвам леко (с пръст и пр.); to \sweep o.'s hand over o.'s face прокарвам бързо ръка по лицето си; to \sweep o.'s hand across the strings of a guitar etc. докосвам леко струните на китара и пр.; 9. прекосявам във всички посоки; кръстосвам; претърсвам; разглеждам (с телескоп и пр.); хвърлям бърз поглед; his eyes made a \sweep of the audience той огледа (обхвана с поглед) публиката; 10. обстрелвам (с артилерия); 11. спечелвам (на своя страна); увличам (публика и пр.) (и с away); to \sweep a constituency спечелвам голямо болшинство в избирателен район; to \sweep the electorate with o.'s programme спечелвам електората с програмата си; to be swept off o.'s feet увличам се по някого; хлътвам; 12. карам лодка с големи тежки гребла; II. n 1. метене, измитане, помитане; почистване; едно замахване (на метла и пр.); to give the room a good \sweep измитам хубаво стаята; the police made a \sweep through the area полицията претърси района; to make a clean \sweep of отървавам се от; очиствам напълно от; освобождавам се от (предразсъдъците си и пр.); the thieves made a clean \sweep крадците всичко обраха; 2. коминочистач (и chimney- \sweep); 3. sl груб, невъзпитан, противен човек; мръсен тип; негодник; 4. течение; непрестанно (неудържимо) движение; the onward \sweep of civilization непрестанният напредък на цивилизацията; 5. замах(ване), размах(ване); широко движение; обхват, обсег (и на артилерия и пр.); at one (a) \sweep с един замах; beyond ( within) the \sweep of вън от (в) обсега на; 6. прен. замах, размах; обхват; кръгозор; 7. крива, извивка; завой; 8. пространство, протежение; a \sweep of plain широка равнина; a fine \sweep of grass прекрасна затревена (тревиста) площ; 9. дълго весло, дълго тежко корабно гребло; 10. климало, геранило, кобилица (на кладенец, геран); лост; 11. крило (на вятърна мелница); 12. тех. шаблон (при струговане); 13. ав. отвличане, отнасяне (от вятъра).

    English-Bulgarian dictionary > sweep

  • 15 walk

    {wɔ:k}
    I. 1. вървя, ходя, вървя/отивам пеш
    2. обикалям, кръстосвам, обхождам
    ходя, разхождам се (about по, из)
    3. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон)
    4. извървявам, преминавам, пропътувам
    5. бутам, тикам (велосипед и пр.)
    6. водя, развеждам, разхождам
    to WALK someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.)
    to WALK the streets скитам из улиците, уличница съм
    7. явявам се, бродя (за призрак)
    8. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин)
    to WALK the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик)
    9. мор. движа се, напредвам
    10. обхождам (за да измеря и пр.) площ
    walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.)
    walk away отивам си, отвеждам, откарвам
    to WALK away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.)
    to WALK away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно
    walk in влизам
    to WALK in on влизам неочаквано/вмъквам се при
    walk into влизам/навлизам в
    разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая
    sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо
    walk off отивам си внезапно/без предупреждение
    отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.)
    to WALK off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната
    to WALK someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене
    to WALK off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам
    walk on театр. участвувам като статист
    walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам
    измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to WALK out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам
    to WALK out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск
    walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над
    разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to WALK all over someone)
    walk through показвам някому мизансцен
    to WALK through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си
    walk up приближавам се (to)
    WALK up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.)
    II. 1. ход, ходене, вървене, вървеж
    it is a good WALK to the park до парка има доста път
    2. обикновен ход
    to go at a WALK вървя/движа се с обикновен ход
    to slow to/to drop into a WALK преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.)
    he never gets beyond a WALK той никога не забързва
    3. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка
    4. разходка
    to go for a WALK отивам да се разходя
    to take a WALK разхождам се
    to take someone for a WALK завеждам/извеждам някого на разходка
    5. любимо място за разходка
    6. алея, пътека
    7. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр.
    WALK of life обществено положение, занятие, професия
    to win in a WALK спечелвам/побеждавам без всякакво усилие
    * * *
    {wъ:k} v 1. вървя, ходя; вървя/отивам пеш; 2. обикалям, кръстосв(2) {wъ:k} n 1. ход, ходене, вървене, вървеж; it is a good walk to
    * * *
    ходене; ходя; ход; стъпвам; разходка; разхождам; обикалям; обхождам; походка; бродя; алея; вървеж; вървя; водя; вървя; вървене; развеждам; пропътувам; пътека; път; кръстосвам;
    * * *
    1. he never gets beyond a walk той никога не забързва 2. i. вървя, ходя, вървя/отивам пеш 3. ii. ход, ходене, вървене, вървеж 4. it is a good walk to the park до парка има доста път 5. sl. налапвам, излапвам, нагъвам, изразходвам бързо 6. to go at a walk вървя/движа се с обикновен ход 7. to go for a walk отивам да се разходя 8. to slow to/to drop into a walk преминавам в нормален ход (за кон, бегач и пр.) 9. to take a walk разхождам се 10. to take someone for a walk завеждам/извеждам някого на разходка 11. to walk away from задминавам, изпреварвам, побеждавам с лекота, отървавам се леко (от катастрофа и пр.) 12. to walk away with разг. открадвам, задигам, отнасям, отмъквам, спечелвам лесно 13. to walk in on влизам неочаквано/вмъквам се при 14. to walk off one's dinner разхождам се, за да ми се смели храната 15. to walk off with разг. лесно спечелвам/вземам награда, разг. задигам, открадвам 16. to walk out with ходя/имам любов с, воен. излизам в градски отпуск 17. to walk someone (to) съпровождам, изпращам някого (до) (вкъщи и пр.) 18. to walk someone off his feet/legs съсипвам някого от ходене 19. to walk the hospitals/wards на практика съм в болница (за студент медик) 20. to walk the streets скитам из улиците, уличница съм 21. to walk through one's part правя кратка репетиция на роля или (част от) пиеса, отнасям се с безразличие към работата си 22. to win in a walk спечелвам/побеждавам без всякакво усилие 23. walk abroad ширя се, разпространявам се (за епидемия, порок и пр.) 24. walk away отивам си, отвеждам, откарвам 25. walk in влизам 26. walk into влизам/навлизам в 27. walk of life обществено положение, занятие, професия 28. walk off отивам си внезапно/без предупреждение 29. walk on театр. участвувам като статист 30. walk out излизам, напускам демонстративно, стачкувам 31. walk over спечелвам без всякакво затруднение, нанасям съкрушителна победа над 32. walk through показвам някому мизансцен 33. walk up приближавам се (to) 34. walk up! заповядайте! влезте! вървя нагоре по, изкачвам (стълби и пр.) 35. алея, пътека 36. бутам, тикам (велосипед и пр.) 37. водя, развеждам, разхождам 38. вървя с обикновен ход (за пешеходец), вървя ходом (за кон) 39. извървявам, преминавам, пропътувам 40. измъквам се от (затруднение, неудобно положение и пр.) to walk out on разг. напускам демонстративно, изоставям, зарязвам 41. любимо място за разходка 42. мор. движа се, напредвам 43. начин на ходене, характерна стъпка, вървеж, походка 44. обикалям, кръстосвам, обхождам 45. обикновен ход 46. обхождам (за да измеря и пр.) площ 47. оградено място за домашни животни/за трениране на кучета и пр 48. ост. живея, държа се, постъпвам (по определен начин) 49. отървавам се чрез ходене от (излишнo тегло, лошо настроение и пр.) 50. разг. налитам/попадам/влизам в (капан и пр. порaди непредпазливост), нападам, нахвърлям се върху, ругая 51. разг. отнасям се пренебрежително/презрително към (и to walk all over someone) 52. разходка 53. ходя, разхождам се (about по, из) 54. явявам се, бродя (за призрак)
    * * *
    walk[wɔ:k] I. v 1. ходя, вървя; ходя (вървя, отивам) пеш; ходя по (из), обикалям, кръстосвам, обхождам; разхождам се (и с about); to \walk tall ходя с гордо вдигната глава; to be out \walking излязъл съм на разходка; 2. карам, вървя с обикновен ход (за пешеходец); вървя ходом (за кон); 3. преминавам, зминавам, пропътувам; 4. водя, развеждам ( over); разхождам ( кон); карам го да върви ходом; 5. разг. отивам си, махвам се; 6. явявам се, бродя (за призрак); 7. ам. sl бивам оправдан (в съда); пускат ме; 8. изчезвам, бивам задигнат (откраднат); 9. ост. живея по даден начин, държа се, постъпвам, действам; to \walk it побеждавам без проблем, печеля лесна победа; to \walk the boards подвизавам се на сцената; to \walk the chalk вървя право по начертана с тебешир линия (за да докажа, че не съм пиян); държа се безупречно; to \walk on air хвърча от радост; to \walk the hospitals на практика съм в болница (за студент-медик); to \walk the streets меря улиците, уличница съм; to \walk through o.'s part изигравам, изкарвам си набързо ролята (на репетиция); отнасям се с безразличие към работа, която ми е възложена; to \walk tall вървя с гордо изправена глава;

    English-Bulgarian dictionary > walk

  • 16 seuche

    Seuche f, -n 1. Med епидемия; 2. umg pejor напаст, беля, зараза.
    * * *
    die, -n епидемия.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seuche

  • 17 storm-centre

    {'stɔ:m'sentə}
    1. метеор. център на циклон
    2. огнище на раздори/епидемия и пр
    3. водaч на недоволство/смут/бунт
    * * *
    {'stъ:m'sentъ} n 1. метеор. център на циклон; 2. огнище
    * * *
    1. водaч на недоволство/смут/бунт 2. метеор. център на циклон 3. огнище на раздори/епидемия и пр

    English-Bulgarian dictionary > storm-centre

  • 18 burst out

    burst out 1) избухвам (за война, епидемия и пр.); 2) извиквам; to \burst out out crying избухвам в плач; 3) избликвам, бликвам (за течност), избивам (за пот);

    English-Bulgarian dictionary > burst out

  • 19 cordon

    {'kɔ:dən}
    I. 1. кордон, ширит, шнур
    2. лента на орден
    3. кордон (от полицаи и пр.), постове
    sanitary CORDON постове около място, където има заразна болест (и прен.)
    4. кордон (овощно дърво с изкуствено създадена форма)
    5. арх. издаден ред камъни в стена
    II. 1. украсявам с шнур/ширит
    2. to CORDON off заграждам с кордон
    * * *
    {'kъ:dъn} n 1. кордон; ширит; шнур; 2. лента на орден; 3. корд(2) {'kъ:dъn} v 1. украсявам с шнур/ширит; 2. to cordon off загражд
    * * *
    кордон;
    * * *
    1. i. кордон, ширит, шнур 2. ii. украсявам с шнур/ширит 3. sanitary cordon постове около място, където има заразна болест (и прен.) 4. to cordon off заграждам с кордон 5. арх. издаден ред камъни в стена 6. кордон (овощно дърво с изкуствено създадена форма) 7. кордон (от полицаи и пр.), постове 8. лента на орден
    * * *
    cordon[´kɔ:dən] I. n 1. кордон; to break through the police \cordon пробивам полицейския кордон; sanitary \cordon санитарен кордон в район на епидемия (и прен.); 2. лента на орден; 3. архит. издаден ред камъни в стена; 4. кордон, овощно дръвче; II. v (с off) заграждам с кордон.

    English-Bulgarian dictionary > cordon

  • 20 erupt

    {i'rʌpt}
    1. v l. изригвам (за вулкан и пр.), бълвам (лава и пр.)
    2. избухвам (и прен.)
    3. мед. избивам (за обрив), пониквам (за зъб)
    * * *
    {i'r^pt} v l. изригвам (за вулкан и пр.); бълвам (лава и пр.);
    * * *
    v изригвам;erupt; v l. изригвам (за вулкан и пр.); бълвам (лава и пр.); 2. избухвам (и прен.); 3. мед
    * * *
    1. v l. изригвам (за вулкан и пр.), бълвам (лава и пр.) 2. избухвам (и прен.) 3. мед. избивам (за обрив), пониквам (за зъб)
    * * *
    erupt[i´rʌpt] v 1. изригвам (за вулкан); 2. избухвам (за война, епидемия, бунт, пожар, безредици и пр.); laughter \erupted from the children децата избухнаха в смях (прихнаха да се смеят); 3. мед. пробивам, пониквам (за зъби); my skin \erupted in pimples по кожата ми избиха пъпки.

    English-Bulgarian dictionary > erupt

См. также в других словарях:

  • ЕПИДЕМИЯ — жен., греч. эпидемия, эпидемическая болезнь, повальная, наносная, поветрие, общая и господствующая временно в каком либо месте; ·противоп. спорадическая, одиночная, случайная, и топическая, местная, всегдашняя, от местных причин. Корь и оспа… …   Толковый словарь Даля

  • епидемия — същ. зараза, болест същ. бич, напаст, наказание, каламитет същ. заразна болест, чума, мор …   Български синонимен речник

  • бич — същ. камшик, нагайка същ. тормоз, насилие, терор същ. наказание, напаст, бедствие, катастрофа, беда, злополука, неволя, катаклизъм същ. зло същ. епидемия, каламитет …   Български синонимен речник

  • болест — същ. страдание, болка, заболяване, слабост, неразположение, болезненост същ. зараза, епидемия същ. недъг, недостатък същ. страст, порок, зло …   Български синонимен речник

  • зараза — същ. инфекция, епидемия, болест, микроб, бактерия, бацил същ. страст, пристрастеност, привързаност, увлечение същ. гниене, разлагане, разваляне, заразяване същ. развала, поквара, порок …   Български синонимен речник

  • заразна болест — словосъч. епидемия, чума, мор …   Български синонимен речник

  • инфекция — същ. зараза, заразяване същ. микроб, бактерия, болест, епидемия същ. възпаление, нагнояване …   Български синонимен речник

  • каламитет — същ. бич, напаст, наказание, епидемия …   Български синонимен речник

  • мор — същ. смърт, умиране, затриване, унищожение същ. болест същ. заразна болест, епидемия, чума …   Български синонимен речник

  • наказание — същ. санкция, присъда същ. мъчение същ. възмездие същ. бич, напаст, епидемия, каламитет същ. вина, отговорност същ. отплата, отмъщение …   Български синонимен речник

  • напаст — същ. злина, злощастие, бедствие, нещастие, злополучие, поразия, беда, гибел, злополука, провала, бич същ. зло, болка, мъка, неволя същ. наказание, епидемия, каламитет същ. проклятие …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»