Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ей+не+до+вас

  • 101 egyáltalában

    * * *
    egyáltalán 1. вообще;

    amenynyire őt \egyáltalában ismerem — насколько я его вообще знаю;

    2.

    (tagadásban) \egyáltalában nem/ne/nincs — вовсе не/нет; вообще не; нимало не; нисколько не; ничуть не; решительно не; ровно не; совершенно не; совсем не(т); ни чуточки не; отнюдь не; nép. никакой (не); rég. никак не(т);

    \egyáltalában nem haragszom önre — я нимало не сержусь на вас; ez \egyáltalában nem felel meg a tényeknek — это совершенно не соответствует фактам; \egyáltalában nem szükséges — вовсе не требуется; ő \egyáltalában semmit sem tesz — он решительно ничего не делает; \egyáltalában semmit sem tud. — он ровно ничего не знает; biz. ez \egyáltalában nem az — это совсем не то; ő \egyáltalában nem fog eljönni — он вообще не придёт; ma \egyáltalában nincs hideg — сегодня ничуть не холодно; ő nekem \egyáltalában nem nagybátyám — никакой он мне дядя; (ő) \egyáltalában nem orvos он никакой не доктор; ez \egyáltalábannem nehéz — это нисколько не трудно;

    3.

    (feleletként) \egyáltalában nem ! — какое там !

    Magyar-orosz szótár > egyáltalában

  • 102 felfárad

    vhová (elmegy, felmegy) заходить/ зайти к кому-л.;

    kérem, fáradjon fel holnap az irodába — прошу вас зайти завтра в контору/бюро;

    fáradj fel ma este hozzám — зайди ко мне сегодня вечером/вечерком

    Magyar-orosz szótár > felfárad

  • 103 fiatalít

    [\fiatalított, \fiatalítson, \fiatalítana]
    I
    1. молодить;

    ez a kalap \fiatalít ja önt — эта шляпа вас молодит;

    2. orv., mgazd. омолаживать/омолодить;
    II

    \fiatalítja magát

    a) (pl. öltözködésével) — молодиться;
    b) (letagadja éveit) убавлять себе годы

    Magyar-orosz szótár > fiatalít

  • 104 fizet

    [\fizetett, fizessen, \fizetne] 1. платить/заплатить, уплачивать/уплатить; (bért) выплачивать/выплатить; (megfizet) оплачивать/оплатить; (visszafizet) отплачивать/отплатить;

    \fizetékl (vendéglőben) ( — по)дайте счёт! я хочу платить!;

    adót \fizet — платить налоги; nagy árat \fizet (átv. is) — дорого заплатить; őrült árat \fizet — платить бешеные деньги; meg kell \fizetni az árát — денег стоит; arannyal \fizet — платить золотом; csekkel \fizet — уплачивать чеком; 1600 forintot \fizetett az öltönyért — он заплатил за костюм тысяча шестьсот форинтов; határidő előtt \fizet — уплачивать до срока; készpénzzel \fizet — платить наличными; lakbért \fizet — уплачивать за квартиру; jól \fizet a munkáért — хорошо платить за работу; munkabért \fizet — платить зарплату; (pénz)büntetést \fizet платить/заплатить штраф; részletekben/részletre \fizet — платить в рассрочку; уплачи

    вать по частим;

    sokat \fizettem érte, de (legalább) jó árut vettem — я заплатил дорого, зато хорошую вещь купил;

    természetben \fizet — платить v. уплачивать натурой; többet \fizet a kelleténél (túlfizet vmit) — переплачивать/переплатить, додавать/додать; \fizetve — оплачено, выплачено; válasz \fizetve — с оплаченным ответом;

    2. (vkinek vmennyit kell fizetnie) причитаться с кого-л.;

    önnek tíz forintot kell \fizetnie — с вас причитается десять форинтов;

    3.

    (vendéglőben) \fizet vkinek, vminek vmit — угощать/угостить кого-л., что-л. чём-л.;

    4. {vmennyit hoz, jövedelmez) приносить/принести что-л., оправдывать себя;

    a búza jól \fizetett az idén — в этом году был хороший/богатый урожай пшеницы;

    a múlt esztendő gyengén \fizetett (termésben/ gabonában) — прошлый год был малоурожайным;

    5. átv. платить, заплатить, уплатить, оплачивать/оплатить; (bosszút áll, leszámol) отплачивать/отплатить кому-л., расплачиваться/расплатиться с кем-л.; {lakol, megfizet) платиться/поплатиться, расплачиваться/расплатиться чём-л. за что-л.;

    életével \fizet vmiért — платиться/поплатиться жизнью за что-л.;

    rút hálátlansággal \fizet — платить черной неблагодарностью; rosszért jóval \fizet — платить v. отплатить добром за зло; a jóért rosszal \fizet — воздавать/воздать злом за добро; vérével \fizet vmiért — оплачивать что-л. кровью

    Magyar-orosz szótár > fizet

  • 105 függ

    [\függött, \függjön, \függene] 1. (lóg, csüng) висеть, держаться v. быть v. находиться на весу; (egy ideig) провисеть;

    a csillár a menynyezeten \függ — люстра висит под потолком;

    a képek a falon \függnek — картины висит на стене; átv. hajszálon \függ — держаться v. висеть на волоске; (egy) hajszálon \függött az élete его/её жизнь висела на волоске;

    2.

    átv. (vki) \függ vkitől (alárendelt viszonyban van) — быть в подчинении у кого-л.;

    senkitől sem \függ — ни от кого не зависеть;

    3.

    átv. \függ vkitől, vmitől — зависеть от кого-л., от чего-л.; находиться в зависимости от кого-л., от чего-л.;

    közvetlenül \függ vmitől — находиться в прямой зависимости от чего-л.; csak öntől/magától \függ — это зависит только от вас; ваша власть; как хотите; ettől \függ a beteg élete — от этого зависит жизнь больного; attól \függ — смотри как; attól \függ, mikor — смотри когда; attól \függ, hogyan fogad engem — это зависит от того, как он меня примет

    Magyar-orosz szótár > függ

  • 106 gratulál

    [\gratulált, \gratuláljon, \gratulálna] vkinek vmihez поздравлять/поздравить кого-л. с чём-л.;

    \gratulál a győzelemhez — поздравлять с победой;

    \gratulál a sikerhez — поздравлять с успехом; \gratulál vkinek születésnapja alkalmából — поздравлять кого-л. с днём рождения; tréf. (ehhez aztán) \gratulálok — с чем вас и поздравляю

    Magyar-orosz szótár > gratulál

  • 107 hányan

    * * *
    сколько;

    nem tudom, \hányan lesztek — я не знаю, сколько вас будет;

    \hányan mentek el? — сколько человек ушло? \hányan vannak? их сколько (человек)?

    Magyar-orosz szótár > hányan

  • 108 hisz

    +1
    [hinni, hitt, higgyen, hinne]
    I
    ts. 1. верить/поверить, веровать;

    akár \hiszed, akár nem — веришь — не веришь;

    akkor \hiszem, ha látom — я тогда только верю, если вижу; kötve \hiszem — я с трудом верю;

    ne higyje! не верьте!;

    nem is \hiszed, mennyire bánt — ты даже не думаешь, как меня это огорчает;

    aki nem \hiszi, járjon utána — кто не верит, пусть проверит;

    álmomban sem hittem volna во сне даже не думал бы;

    szól., tréf.\hiszi a piszi! — так я и поверил!;

    2.

    vall. \hiszi vkinek, vminek a létezését — верить в кого-л., во что-л.;

    3. {vél/gondol} думать, полагать, считать;

    azt \hiszem — я думаю;

    azt hinné/hitte volna az ember казалось бы;

    azt \hiszi, körülötte forog a világ — он думает, что вокруг него крутится свет/мир;

    azt \hiszik, hogy — … (они) полагают, что …; azt \hiszem, elutazott — мне кажется/я думаю, что она уехала; azt \hiszem, ma elutazom — я думаю, что смогу сегодня уехать; azt \hiszem, igaza van — считаю/мне кажется, что он прав v. {arról, akivel beszélünk) вы правы; nem \hiszem, hogy — … не думаю, что …;

    ki hinné, hogy … кто подумал бы, что…;
    nem hittem, hogy látni fogom (önt) я не ожидал вас видеть; ők még mindig azt hitték, hogy… пни всё ещё думали, что…; azt hittük, hogy ő már elutazott мы полагали, что он уже уехал; II
    tn. 1. vkiben, vmiben веровать в кого-л., во что-л.;

    \hisz az ártatlanságában — верить в его невинность;

    \hisz a győzelemben — верить в победу; \hisz a küldetésében — верить в своё призвание; \hisz a világforradalom bekövetkeztében — верить в мировую революцию; szilárdan \hisz — а sikerben быть уверенным в успехе;

    szilárdan hitt a győzelemben он был уверен в победе;
    valahogy nem lehet hinni a dolog szerencsés kimenetelében как то не верится в счастливый исход дела; 2. vall. vkiben, vmiben верить в кого-л., во что-л.;

    \hisz Istenben/Isten létezésében — верить v. веровать в бога;

    \hisz a síron túli életben — верить в загробную жизнь; nem \hisz Istenben — не верить в бога; szól. nem \hisz az még az úristenben sem — он и в господа бога не верует;

    3. vkinek, vminek верить/поверить кому-л., чему-л.;
    higgyen nekem! поверьте мне !;

    vakon \hisz vkinek — слепо поверить кому-л.;

    \hisz a híresztelésnek/mendemondának — поверить слухам; nehezen/alig \hiszek ezeknek az elbeszéléseknek — мне не верится этим рассказам;

    ne higgy minden kósza hírnek не всякому слуху верь;

    csak a saját szememnek \hiszek — я верю только собственным глазам;

    csak a szemednek higgy! не верь чужим речам, верь своим очам;

    nem \hisz vkinek, vminek — не доверять кому-л., чему-л.;

    nem \hiszek neki — я ему не верю; nem \hisz a (saját) fülének v. — а szemének не верить своим ушам v. глазам; смотришь и глазам не веришь

    +2
    ksz., hsz ld. hiszen
    +3
    [\hiszt] fn., zene. си диэз

    Magyar-orosz szótár > hisz

  • 109 indít

    [\indított, \indítson, \indítana] 1. (működésbe hoz) пускать/пустить (в ход);

    motort \indíts! — пускай мотор!;

    2. (elindít) отправлять/отправить, высылать/выслать;

    \indítja a futókat — отправлять бегунов;

    \indít ja a vonatot — отправлять/ отправить поезд; útnak \indít — отправить в путь; az autőt útnak \indítja a városba — выслать автомобиль в город; marhaszátlítmányt vasúton útnak \indít — отправить железной дорогой партию скота; munkára útba \indít — отправлять/отправить на работу;

    3. (küld, meneszt) отправлять/отправить, посылать/послать;

    követeket \indít — посылать/послать послов;

    különvonatot \indít — отправлять специальный поезд v. поезд индивидуального расписания; kat. a harckocsikat az ellenség ellen \indítja — устремлять танки на врага;

    4. (kezdeményez) начинать/начать;

    gyűjtést \indít — начинать/начать сбор;

    hadat \indít vki ellen — идти войной на коло-л.; hadjáratot \indít — начинать/начать кампанию; harcot \indít — начинать/начать v. развёртывать/развернуть борьбу; kampányt \indít-ottak vmi ellen — они начали v. развернули кампанию против чего-л.; mozgalmat \indít — начать v. развернуть движение; rágalomhadjárat \indít vki ellen — поднимать/ поднять клеветническую кампанию против кого-л.; kat. szuronyrohamot \indít — ударить в штыки; tanfolyamot \indít — открывать/открыть курсы; vizsgálatot/nyomozást \indít — начинать/начать v. открывать/открыть следствие;

    5.

    pert \indít — возбуждать/возбудить судебный процесс;

    keresetet/pert \indít vki ellen — возбуждать/возбудить v. предъявлять/предъявить иск против кого-л.;

    6.

    folyóiratot \indít — основывать/основать журнал;

    7. átv. (késztet) вызывать/ вызвать,заставлять/заставить; (serkent) возбуждать/возбудить (что-л. у кого-л.),вынуждать/вы нудить;

    haragra \indít vkit — возбуждать v. вызывать гнев у кого-л.;

    szánalomra \indít — возбуждать жалость; vajon mi \indította őt erre? — что его побудило на ото? mi \indította önt erre? что побудило вас сделать это ? какими мотивами вы руководствовались?

    Magyar-orosz szótár > indít

  • 110 instál

    [\instált, \instáljon, \instálna] rég. просить;

    \instálom — прошу вас

    Magyar-orosz szótár > instál

  • 111 int

    [\intett, \intsen, \intene] 1. (kézzel) махать/ махнуть; кивать/кивнуть; (szemmel) мигать/ мигнуть, моргать/моргнуть; (jelt ad) давать/ дать знак/сигнал; (néhányszor) помахать;

    csókot \int — посылать/послать воздушный поцелуй;

    igent \int — одобрительно кивать; nemet \int — отрицательно кивать; \intett a kezével — он махнул рукой; a leány szemével \intett neki, de az nem értette meg — девушка мигала ему, а он не понял; \ints nekik, hogy várjanak meg bennünket ! — махни им, чтобы они нас подождали!; csókot \int vkinek biz. — послать воздушный поцелуй кому-л.;

    2. (magához) манить/ поманить (к себе); подзывать/подозвать;
    3. vmire {buzdít, oktat) увещевать, увещать, призывать/призвать (mind) к чему-л.;

    jóra \int vkit — призывать к добру кого-л.;

    rendre \inti a zajongókat — призывать к порядку шумящих;

    4.

    átv. (óva) \int vkit vmitől — предостерегать/ предостеречь кого-л. от чего-л.;

    \inteni akarlak benneteket! — я вас хочу предостеречь!

    Magyar-orosz szótár > int

  • 112 jár

    [\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;

    fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;

    könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;

    2. (járművön) ездить, приезжать;

    autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;

    villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;

    3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;

    bevásárolni \jár — ходить за покупками;

    sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \jár
    a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;
    b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;
    lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;
    pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;

    4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;

    \jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;

    mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;

    5.

    (vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;

    feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;

    6.

    vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;

    vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;

    7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;

    ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;

    a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;

    8.

    \jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;

    milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.

    \jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;

    ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;

    10.

    átv.-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;

    ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;

    11.

    (idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);

    az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;

    12.

    vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;

    vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;

    13.

    nyelv. (vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;

    14.

    (vki) jól \jár — иметь счастье;

    pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;

    15.

    már a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;

    végére \jár vminek
    a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;
    b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;
    végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;

    16.

    átv. \jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;

    ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;

    17.

    átv. csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;

    vmi \jár az eszében
    a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;
    b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;
    más \jár az eszében
    a) (más gondolat) — у него другое на уме;
    b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;

    18.

    átv. vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;

    szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;

    szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.

    közm. lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь;

    addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходить

    Magyar-orosz szótár > jár

  • 113 jut

    [\jutott, jusson, \jutna] 1. (elér) \jut vhová попадать/попасть v. деваться/деться куда-л., заходить/зайти; (vminek a belsejébe) идти во что-л.;

    vmi alá \jut — подпадать/подпасть подо что-л.;

    a város ismeretlen részébe \jutott — он зашёл в незнакомую часть города; a kapun át az udvarra \jutunk — через ворота мы попадём во двор; \jut vmeddig — доходить/дойти до чегол.; hogy \juthatok oda? — как мне попасть туда? hogy lehet az állomásra \jutni? как попасть на вокзал? hová \jutottam? куда я попал? hová \jutottunk? куда мы зашли? átv. az a hír \jutott hozzánk, hogy … к нам пришла весть v. до нас дошло известие о том, что…; hogy \jutott ennyire? — как у вас дело так далеко зашло? íme hová \jutottunk! вот до чего дело дошло!; a dolog odáig \jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; szól. ezzel nem \jut meszszire — он далеко не уйдёт;

    2. átv. (vmilyen helyzetbe kerül) попадать/попасть, впадать/ впасть;

    jó állásba \jut — получить хорошее место;

    bajba \jut — попасть v. влопаться в беду; терпеть бедствие; csapdába/kelepcébe \jut — попасть в засаду; csávába \jut — попасть в просак; csődbe \jut — потерпеть банкротство; банкротиться; csődbe \jutott ember — банкрот; fogságba \jut — попасть в плен; vkinek a közelébe \jut — приближаться/приблизиться к кому-л.; пробираться/пробраться поближе к кому-л.; nem lehet a közelébe \jutni — к нему приступа/приступу нет; к нему не подступишься; nyomorba \jut — впадать в бедность/нищету; pokolba \jut — попасть в ад; zsákutcába \jutott
    a) (átv. is) — попасть в тупик;
    b) átv. дело влетел в кадушку; (személy) он угодил промеж косяка и двери;
    hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как это вам пришло в голову (v. на ум) прийти сюда ?;

    3.

    eszébe \jut vkinek vmi — вспоминаться/вспомниться v. вспомянуться кому-л. что-л.;

    eszébe

    \jut vki, vmi — вспоминать/вспомнить о ком-л. о чём-л., помнить о ком-л., о чём-л.;

    eszébe \jut — приходить/прийти в голову v. на ум; вздумать; {vmi ötlet) надумывать/надумать; eszébe \jutott — ему вздумалось; eszébe \jutottak atyja szavai — ему вспомнились слова отца; eszébe \jutott barátságunk — он вспомнил о нашей дружбе; (pl. könyvé) nem \jut eszembe a címe не могу вспомнить названия; eszembe \jutott egy gondolat — мне пришла в голову мысль; eszembe \jutott egy mese — мне воспомнилась сказка; mindenféle ostobaság \jutott az eszébe — в голову её полезли всякие несообразности; eszébe \jutott a történet — он припомнил историю; már eszembe \jutott! — припомнил!; eszembe sem \jut ! — я и не подумаю!;

    jusson eszedbe, amit mondtam! попомни моё слово!;
    nehogy eszedbe jusson! не выдумывай! не вздумай!; eszedbe ne jusson kimenni az utcára ! не вздумай идти на улицу;

    eszébe \jutott, hogy — … ему пришло на ум, что …; он вспомнил, что …;

    eszébe \jutott, hogy meglátogatja barátját — ему вздумалось посетить друга; hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как вам в голову пришло прийти сюда ? mi \jutott eszedbe ? что тебе вздумалось ? что это ты затеял? hogy \jutott eszedbe ezzel foglalkozni ? охота тебе заниматься этим!;

    jusson eszedbe! помни об этом! 4.

    átv. \jut vmire — приходить/прийти к чему-л. akasztófára \jut кончить на виселице;

    árvaságra \jut — осиротеть; árvaságra \jutott — осиротевший; más belátásra \jut — переубеждаться/переубедиться; vele nehéz dűlőre \jutni — с ним трудно сговориться; arra az elhatározásra \jutottam, hogy — … я пришёл к решению, что … v. inf.; ugyanerre az eredményre \jutunk, ha — … тот же результат получается, если …; érvényre \jut — иметь преимущество/перевес; преобладать, превалировать; az ő akarata \jutott érvényre — его воля победила; hatalomra \jut — встать у (кормила) власти; прийти к власти; az ügy holtpontra \jutott — дело находиться на точке замерзания; a dolog kátyúba \jutott — дело застопорилось; kifejezésre \jut — выражаться/выразиться, высказываться/высказаться; находить своё выражение в чём-л.; az eredmény abban \jut kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a szerződésben az új elvek \jutottak kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; vmilyen formában kifejezésre \jut — выливаться/ вылиться в форму чего-л.; a felháborodás tiltakozás formájában \jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben — а rokonszenve \jut kifejezésre этим выражается его симпатия; koldusbotra \jut — обнищать; következtetésre \jut — приходить/прийти к выводу/ заключению; arra a következtetésre \jut ottam, hogy — … я пришёл к заключению, что …; arra a józan következtetésre \jutott, hogy — … он пришёл к трезвому выводу, что …; váratlan következtetésekre \jutott(ak) — выводы получились неожиданные; megegyezésre \jut vkivel — лриходить к соглашению с кем-л.; входить в соглашение с кем-л.; más meggyőződésre \jut — разувериться/разувериться; vkinek a nyomára \jut — набрести на след кого-л.; semmire sem \jutott — он не сумел свести концы с концами; így nem \jutunk semmire
    a) (megélhetésben) — таким образом мы ничего не достигнем;
    b) {tárgyalásban) так мы ни до чего не договоримся;
    a nyomor szélére \jut — доходит до крайности;
    tudomásomra\jutott — до меня дошло …;

    мне стало известно …;

    a végére\jut vminek — кончать;

    a könyvnek már végére \jutottam {író, olvasó) — я уже кончаю книгу;

    5.

    előre \jut — уйти вперёд;

    előbbre \jut — продвигаться/продвинуться; nehezen \jut előre — с трудом пробираться вперёд; tapogatózva \jut előre — пробираться ощупью; az ügy előbbre \jutott — дело продвинулось; az ügy ettőj nem \jutott előbbre — дело от этого не ускорилось; a munka nem \jut előbbre — работа не подвигается;

    6.

    (átv. is) \jut vmihez — доставать/достать;

    befejezéshez \jut — подходить к концу; célhoz \jut — попасть к цели; vmely előnyhöz \jut — выгадывать/выгадать; sok előnyhöz \jut — получить много выгод; lélegzethez/levegőhöz \jut — отдышаться; lélegzethez \jut (kifújja magát, megpihen) — собраться с духом; munkához \jut — находить/найти работу; pénzhez \jut — достать деньги; (némi) pénzhez \jut собираться/собраться с деньгами; nem hagy vkit szóhoz \jutni — не дать кому-л. говорить; olcsón \jutott hozzá — дешево достал v. получил это; rejtélyes módon \jutott a levél birtokába — он таинственным образом достал письмо;

    7. {kerül} попадать/ попасть;

    a magnak a földbe kell \jutnia, hogy kicsírázzék — семя должно попасть в землю для того чтобы прорасти;

    ha ez a méreg a szervezetbe \jut, halált okoz — если яд попадёт в организм, это будет смертельно;

    8.

    (hatol, eljut) fülébe \jut vmi — прослышать что-л.;

    9.

    (részesedik vmiben) \jut vkinek — доставаться/ достаться кому-л.;

    neki csak kevés \jutott — ему мало перепало; ez a darab neki \jutott — этот кусок пришёлся на его долю; neki egy fényképezőgép \jutott — ему достался фотоаппарат; ott neki is \jutott volna hely — там хватило бы места и для него; mindenkinek \jutott kenyér — хлеба достало на всех; neki \jutott a kitüntetés/ megtiszteltetés — ему выпала честь; neki egy könyv. \jutott — ему досталась одна книга; nekem \jutott a megtiszteltetés, hogy — … на мой долю выпала честь…; vkinek osztályrészül \jut — выпасть на долю кому-л.; mindenkinek egyenlő mértékben \jut szerencse és szerencsétlenség osztályrészül — всем отпущена ровная доля из счастья и несчастья; neki \jutott az a szerencse, hogy — … ему выпало счастье…; nekem is \jutott belőle — мне тоже (кое-что) досталось из этого; \jut is, marad is — хватит для всех;

    10. (ráesik) приходиться/прийтись;
    átlagosan mennyi \jutott egy főre? сколько в среднем приходилось на человека? 11.

    (ykire, vmire) három katonára egy puska \jutott — на трёх солдат приходилась одна винтовка;

    erre nem \jutott pénz — на это нехватило денег

    Magyar-orosz szótár > jut

  • 114 kell

    * * *
    [\kellett, \kelljen, \kellene] 1. (szükséges) быть нужным;

    \kell vkinek vminek — нужно кому-л., чему-л.;

    én \kellettem neki — я ему был нужен; nekem pénz \kell — мне нужны деньги; ehhez pénz \kell — для этого нужнь! деньги; nem \kell senkinek (személy) — никому- не нужен/нужна; (tárgy) никому не нужно; a tiétek nem \kell nekem — вашего мне не нужно; úgy \kellene, mint egy falat kenyér — это нам нужно как кусок хлеба; több se \kellett neki — ему только того и надо было;

    2. (vmihez vmi) идти во/на что-л.; требоваться;

    a ruhához öt méter szövet \kell — на платье идёт пять метров материи;

    a mosáshoz sok szappan \kell — на стирку идёт/надо много мыла; ehhez erős idegek \kellenek — для этого требуются крепкие нервы; biz., pejor. ehhez pofa \kell — для этого надо иметь нахальство; ehhez-nem sok ész \kell — для этого не требуется много ума; nem sok \kellett hozzá, hogy — … малого недоставало к тому, чтобы …;

    3.

    (nem \kell más, mint) — стоить;

    csak szólnia \kell — вам стоит только сказать; önnek csak indítványoznia \kell — вам стоит только предложить;

    4. (vmit tenni) быть должным/обязанным/нужным; (állítmányként) нужно, должно; следовать, надлежать, надо, приходиться/прийтись;

    mat., átv. ez az, amit be \kellett bizonyítani — что и требовалось доказать;

    be \kell ezt a munkát — ты должен закончить эту работу; erről nem \kell beszélni — нечего об этом говорить; hogyan \kell ezt csinálni? — как надо это сделать? feltétlenül egyet \kell értenem önnel нельза не согласиться с вами; el \kell ismernem — не могу не признать; (feltétlenül) el \kell ismerni нельза не признать; el \kell mennem — мне надо уйти; előre \kell bocsátanom — заранее я должен сказать; el \kell végeznie a feladatot — он должен/ обязан выполнить задачу; nem \kell őket félteni — не надо за них бояться; önnek tíz rubelt \kell fizetnie — вы должнь! заплатить десять рублей; с вас приходится v. причитается десять рублей; nem \kell mindjárt haragudni — незачем сердиться; írnom \kell egy levelet — я должен написать письмо; reggel kilenckor itt \kell jelentkeznie — вы обязаны явиться сюда в девять часов утра; éppen most \kell jönni? — как раз теперь надо/нужно прийти; nem \kell jönnie — ему не нужно приходить; látni \kellett volna, hogy megörült — нужно было видеть, как он обрадовался; ennek így \kell lennie — так оно и должно быть; két órakor itt \kell lennie — он должен быть здесь в два часа; maradnom \kellett — мне пришлось остаться; ezt meg \kell csinálni — это нужно сделать; ezt meg \kell érteni — это надо понимать; meg \kell hagyni, ez nehéz dolog! — нечего сказать, это трудно!; mindenkinek meg \kell halnia — все должнь! умереть; meg \kell jegyezni, hogy — … следует заметить, что …; должно отметить что …; meg \kellett mondania — он не мог не сказать; ezt meg \kellett volna mondanod — тебе следовало это сказать; meg \kell tennem vmit — я должен сделать что-л.; haza \kell mennem — я должен идти v. вернуться домой; мне нужно домой; munkába \kell mennem — мне нужно идти на работу; önnek szanatóriumba \kell mennie — вам нужно поехать в санаторий; mondani sem \kell, hogy — … нечего и говорить, что …; nevetnem \kell — мне надо смеяться; csak rá \kell nézni — только надо на него посмотреть; emiatt nem \kell nyugtalankodnia — ей нечего беспокоиться об этом; átv. vmivel számolni \kell — приходиться считаться с чём-л.; önnek tanulnia \kell — вам следует учиться; ezt teljesíteni \kell — это подлежит исполнению; ennek így \kellett történnie — это и должно было случиться; önnek tudnia \kellett volna, hogy — вы должны бы знать, что …; ennek véget \kell vetnünk — этому надо положить конец; vissza \kellett jönni — пришлось вернуться; még ma vissza \kell jönnöm — я должен вернуться ещё сегодня; holnapra sokat \kell tanulnom — на завтра мне надо много готовиться; vissza \kellett utasítanom ezt a munkát — мне пришлось отказаться отатой работы;

    5.

    (tetszik) mi \kell? — что вам надо? \kell vagy nem \kell надо или не надо;

    ha \kell, ha nem — кстати некстати;

    6.

    szól. ahogy \kell — как полагается;

    amennyi csak \kell — вволю; amint \kell — как следует; jobb se \kell — лучше не надо; még csak az \kellene! — ещё бы! очень нужно! шалишь!; még csak ez \kellett! — вот не было печали! не было заботы!; hát \kellett ez? — нужно было это тебе ? (felkiáltással fordítva)

    только этого не хватало!;

    nem sok \kellett hozzá, hogy — … немного недоставало для того, чтобы…;

    úgy \kell neked! — вот и доигрался! úgy \kell neki T поделом ему! туда ему и дорога! так ему и надо! úgy is \kell так и следует; a kutyának se \kell — хоть брось; nem \kell se testének, se lelkének — не уму, не сердцу

    Magyar-orosz szótár > kell

  • 115 kérdez

    [\kérdezett, \kérdezzen, \kérdezne] 1. vkitől vmit спрашивать/спросить у кого-л. что-л. v. кого-л. о чём-л.;

    újból \kérdez — переспрашивать/переспросить;

    ha azt \kérdezik — если спрашивают v. спрашивается; hogyan lehet ilyesmit \kérdezni? — что за вопрос? éppen meg akarta \kérdezni вопрос был на языке у кого-л.; ha szabad \kérdezni — позвольте спросить; senki sem \kérdezett! — тебя не спрашивают !; még \kérdezi! — и вы ещё спрашиваете!; akar még tőlem \kérdezni valamit? — у вас есть ещё кв мне вопросы? inkább ne is \kérdezd! лучше не спрашивай!; mindent kétszer \kérdez — он всё переспрашивает; szól. ne az öreget \kérdezd, hanem a tapasztaltat — не пытай старого, а пытай бывалого;

    2.

    isk. \kérdez vkit vmiből — спрашивать кого-л. по чему-л.;

    a tanár történelemből \kérdez — преподаватель спрашивает по истории; nem sorjában \kérdez v. összevissza \kérdez — спрашивать в разбивку

    Magyar-orosz szótár > kérdez

  • 116 késik

    [\késikett, \késiksék, \késiknék] опаздывать/опоздать, запаздывать/запоздать;

    tíz percet \késikik vhonnan — опаздывать на десять минут;

    az óra \késikik — часы опаздывают v. отстает; a vonat \késikik — поезд опаздывает; a vonat két órát \késikett — поезд запоздал на два часа; nem fogok \késikni a felelettel — я не задержу вас ответом

    Magyar-orosz szótár > késik

  • 117 kifáraszt

    I
    1. утомлять/утомить, измучивать/измучить, истощать/истощить, истомлять/истомить, измаять, умаивать/умаять уморить, умучить, biz. изматывать/измотать, измытарить; (nehéz munkával) teljesen \kifáraszt натруживать/натрудить;

    a hosszú út \kifárasztott — дальняя дорога измытарила v. умаяла меня;

    \kifárasztja az idegeket — изматывать нервы; \kifárasztja a szemét — утомлять себе глаза;

    2. (rávesz, hogy vhová elmenjen) загтавлять/заставить идти v. ехать куда-л.;

    sajnálom, hogy \kifárasztottam az állomásra — мне жаль, что я заставил Вас прийти на вокзал;

    II

    \kifárasztja magát — умаиваться/умаяться;

    túlságosan \kifárasztja magát — переутомляться/ переутомиться; teljesen \kifárasztja magát — совсем истощать(ся), nép. намаяться; ugrándozással \kifárasztja magát — упрыгиваться/упрыгатьгя

    Magyar-orosz szótár > kifáraszt

  • 118 kifejezetten

    категорически определенно
    * * *
    1. (határozottan, igazán) определённо, решительно, сугубо;

    \kifejezetten katonai kérdések — сугубо военные вопросы;

    \kifejezetten virtuóz tehetség — он настойщий виртуоз; ez \kifejezetten szép eredmény — это определённо хороший результат;

    2. (egyenesen, éppen) просто, прямо, нарочно, специально;

    \kifejezetten az ön számára — специально для вас;

    \kifejezetten ezért jött — он нарочно для этого пришёл

    Magyar-orosz szótár > kifejezetten

  • 119 kínáltat

    szól.:
    ne kínáltassa magát! не заставляйте просить вас!

    Magyar-orosz szótár > kínáltat

  • 120 kivételesen

    * * *
    исключительно; в порядке исключения;

    kérem, \kivételesen, vegye át ezt az ügyet — прошу вас в виде исключения займитесь этим делом

    Magyar-orosz szótár > kivételesen

См. также в других словарях:

  • ВАС — Верховный административный суд Литва Источник: http://www.regnum.ru/expnews/252236.html ВАС Военная академия связи ВС РФ воен., образование и наука, РФ, связь Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Вас — Вас, Роберт У этого термина существуют и другие значения, см. Вас (значения). Роберт Вас (фр. Robert Wace)  знаменитый нормандский поэт XII века, называемый иначе Vace, Vaice, Gace, Uiotace (уменьшительные от Eustache) …   Википедия

  • Васёк Трубачёв и его товарищи (фильм) — Васёк Трубачёв и его товарищи Жанр …   Википедия

  • Вас добавили — Альбом Top Display! Дата выпуска …   Википедия

  • Вас ожидает гражданка Никанорова (фильм) — Вас ожидает гражданка Никанорова Жанр Мелодрама Режиссёр …   Википедия

  • ВАС ФЕРРЕЙРА — (Vaz Ferreira), Карлос (р. 1873) – уругвайский философ идеалист. Глава гуманитарного ф та (с 1945) ун та г. Монтевидео. Вначале испытал влияние позитивистских идей Дж. С. Милля и отчасти Спенсера, впоследствии отошел от позитивизма. Философия,… …   Философская энциклопедия

  • Вас ожидает гражданка Никанорова — Жанр …   Википедия

  • Вас, Абдул — Abdul Vas исп.  Дата рождения: 15 марта 1981(1981 03 15) (31 год) Место рождения: Мар …   Википедия

  • Вас не догонят — англ. Lost and Delirious …   Википедия

  • Вас (значения) — Вас Содержание 1 Имя 2 Фамилии 3 Географические названия 4 …   Википедия

  • Вас приглашает София Ротару — Жанр Музыкальный концерт Режиссёр София Ротару В  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»