-
21 פחזת
פחזתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
22 פחזתי
פחזתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
23 פחזתם
פחזתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
24 פחזתן
פחזתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
25 תפחז
תפחזед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
26 תפחזו
תפחזוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
27 תפחזי
תפחזיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./פָּחַז [לִפחוֹז, פּוֹחֵז, יִפחַז]1.проявлять легкомыслие, опрометчивость, ветреность 2.спешить, торопитьсяפָּחַז יִצרוֹ עָלָיוего обуяла страсть -
28 σύζηλο
-
29 il est en mal d'aventures
гл.Французско-русский универсальный словарь > il est en mal d'aventures
-
30 invadere
pass. rem. io invasi, tu invadesti; part. pass. invaso1) захватить, оккупировать2) наводнить, заполнить3) охватить, обуять* * *гл.1) общ. вторгаться, захватывать, (+A) оккупировать2) перен. заполнять, наводнять -
31 агытыл-
возвр.-страд. от агыт-;напсиси агытылды его обуяла жадность. -
32 ичме,
ичме, ичмей:кан ичмей жажда крови;кан ичмеси кармады его обуяла жажда крови;кан-ичме кемпир жез тумшук фольк. кровожадная старуха баба-яга;май ичме см. май I. -
33 Haß brannte in ihm auf
сущ.общ. его обуяла ненавистьУниверсальный немецко-русский словарь > Haß brannte in ihm auf
-
34 agalla
f1) бот. галлы, цецидии ( наросты на растениях)2) чернильный орех, дубильный орешек3) ( чаще pl) анат. миндалевидные железы, миндалины4) pl ангина5) ( чаще pl) жабры6) (употр. чаще с гл. tener) разг. храбрость; смелость, присутствие духа7) (употр. чаще с гл. tener) Ам. разг. скаредность, скряжничество; алчность, жадность8) (употр. чаще с гл. tener) разг. Ам. хитрость, плутовство••quedarse colgado de las agallas — сорваться, провалиться (о деле, намерении)
-
35 inorgoglire
1. v.t.2. inorgoglirsi v.i.возгордиться; гордиться; (alzare la cresta) загордитьсяPierino prese nove in matematica e si inorgoglì — Пьерино отхватил "отлично" по математике и загордился
-
36 orgoglio
m.1) (fierezza) гордость (f.); (dignità) чувство собственного достоинства; (amor proprio) самолюбие (n.); (alterigia) высокомерие (n.), надменность (f.); (presunzione) гордыня (f.)avesse un po' d'orgoglio, non cederebbe! — будь у него хоть капля самолюбия, он бы не сдался!
2) (vanto) украшение (n.), гордость (f.), предмет гордости; краса (f.) -
37 spocchioso
agg.спесивый, чванный, чванливый; (altezzoso) заносчивый, высокомерный, надменныйè uno spocchioso — он зазнался (colloq. он зазнайка; он надутый индюк; lett. его обуяла гордыня)
-
38 алкым
ар:1. горло, глотка, передняя часть шеи (под подбородком);алкымдан ал- прям., перен. схватить за горло;аш ичсе, алкымынан көрүнөт (о красавице) когда она ест, то (пища) сквозь горло просвечивает (так нежно её тело);ичкен аштары алкымдарынан өтпөй турат им и пища в глотку не идёт (от огорчения);ок жаяндын оң алкымынан тийип, сол алкымынан чыгып (из сказки) пуля попала в правую сторону шеи чудовища и вышла в левую;эки алкымынан эки өөп поцеловав два раза в шею с обех сторон;2. предгорье (линия соприкосновения подошвы горы и долины в том месте, где из гор вытекает речка, берущая начало в снеговых вершинах);бычактын алкымы часть ножа, близкая к рукоятке;алкымы ачылган жадный, хапуга;алкымы аңырдай ачылды он ещё больше начал жадничать, у него ещё больше глаза разгорелись (от жадности);жегени алкымынан сыгылсын! (чаще о взяточниках) чтоб ему подавиться!;алкымы бузулду его жадность обуяла;манап алкымы бузулду, мал ордуна киши жейт фольк. манапа жадность обуяла, вместо скота он ест людей. -
39 учур
учур Iвремя, момент; случай;мындай учурларда в таких случаях;азыркы учур текущий момент;азыркы учурда в настоящий момент;курч учур острый момент;учурунда своевременно, в своё время; в тот момент;...кол коюу учурунда болушту при подписании присутствовали...;учур болбоду не довелось, не пришлось (встретить, встретиться);учуру келип калыптыр подошёл момент, подвернулся случай;базар- учур южн. базары (и всё связанное с посещением их);эшик алдындагы төрт-беш жандыктан башка эмне көрөм? базар-учур дегенди билбейбиз а что я вижу, кроме пяти-шести голов скота, что у двери? базаров (где можно много услышать, увидеть) мы не знаем.учур- IIпонуд. от уч- III1. заставить лететь; упустить или вспугнуть (что-л. летающее); запустить (напр. ракету);учуруп ат- стрелять влёт (вспугнув, подняв на крыло, а не просто летящую);космоско ракеталарды учурдук мы запустили ракеты в космос;2. допустить, чтобы свалилось (что-л. живое) со скалы, с горы, с высокого обрыва;аттарын учуруп жатышпаса хорошо ещё, если их кони не свалятся;окко учур- допустить, чтобы застрелили;аттан учуруп түшүр- сорвать (свалить) с коня;жаштыктын зери учурду молодость обуяла;жаштыктын зери учуруп, ошол кызды Чынтемир бир көрсөм деп, ой кылат фольк. его молодость обуяла, и задумал Чынтемир ту девушку увидеть;калп учур- врать;үрөйүн учур- см. үрөй I;беш өрдөк учур- см. өрдөк. -
40 overcome
1. Iwe shall overcome мы преодолеем /победим/2. IIovercome at some time we shall overcome some day настанет время и мы победим3. IIIovercome smb., smth.,the enemy (one's opponent, the German submarines, etc.) победить врага и т.д.; overcome all the difficulties (smb.'s resistance, smb.'s opposition, etc.) преодолевать все трудности и т.д.; she had to overcome many obstacles before she achieved success ей пришлось преодолевать немало препятствий, прежде чем она добилась успеха; overcome temptation устоять перед соблазном побороть /превозмочь/ соблазн; overcome a bad habit (one's faults, etc.) изжить дурную привычку и т.д., освободиться от дурной привычки и т.д.; anger (laughter, his feelings, homesickness, etc.) overcame him злость и т.д. охватила /обуяла его; weariness overcame her ее свалила усталость, она не смогла превозмочь усталость4. IVovercome smb., smth. in some manner overcome smb., smth. physically (legally, easily, slowly, etc.) победить /побороть, сломить/ кого-л., что-л. физически и т.д.5. XIbe overcome with smth. be overcome with sorrow (with grief, with homesickness, with emotion, etc) быть охваченным горем и т.д.; she was overcome with jealousy ее обуяла ревность; she was overcome with astonishment она была совершенно поражена, be overcome by smth. be overcome by fatigue (by lack of sleep, by hunger, etc.) валиться с ног /падать/ от усталости и т.д; be overcome by sleep не суметь превозмочь желания заснуть, засыпать на ходу; be overcome by smb.'s entreaties (by temptation, etc.) не устоять перед чьими-л. мольбами и т.д.; be overcome by shyness оробеть, застесняться; be overcome by emotion (by despair) быть охваченным чувством (отчаянием); she was overcome by the heat жара ее одолела, от жары ей стало нехорошо; they were overcome by numbers они были подавлены численным /количественным/ превосходством
См. также в других словарях:
ОБУЯТЬ — Слияние омонимов в одно слово, независимо от резкого различия их первоначальных реальных значений, можно наблюдать в истории двух созвучных, но морфологически разнородных лексем обуять (обуять обезумить, сделать безумным и обуять охватить,… … История слов
ОБУЯТЬ — (1 и 2 л. ед. и мн. не употр.), обуяет, обуяют, совер., кого что (книжн. устар.). Охватить, объять (о душевном состоянии). «Кто обуял твой дивный ум?» Пушкин. «Гордыней обуянный, обманывал я бога и царей.» Пушкин (речь Самозванца). «Тяжелая дума… … Толковый словарь Ушакова
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
ДОСТОЕВСКИЙ Федор Михайлович — ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ ДОСТОЕВСКИЙ (портрет работы В.Г.Перова, 1872). (1821 1881), русский писатель. Родился 11 ноября 1821 в Москве. Выпускник одного из лучших московских пансионов, поступил в Главное инженерное училище в Санкт Петербурге. Болезненно… … Энциклопедия Кольера
Гальбаторикс — Персонаж тетралогии «Наследие» Гальбаторикс Пол Мужской Цвет волос Серые Цвет глаз Чёрные Раса Человек … Википедия
ПОЛОНЯТЬ — ПОЛОНЯТЬ, полонить кого, пленять, брать в плен, в неволю, порабощать изневолив, побеждать силою, оружием, захватывая, уводить в полон, в плен. Полонен вскликнет, а убит никогда. Коих побили, а коих полонили. Дурь полонила его, обуяла. Уже, княже … Толковый словарь Даля
ЛЕНЬ — ЛЕНЬ, лени, мн. нет, жен. 1. Отсутствие желания работать, нелюбовь к труду. Лени его обуяла. «Когда лень, всё идет через пень.» (посл.). || Отсутствие желания делать что бы то ни было. Побороть в себе лень. Лень напала (не хочется даже с места… … Толковый словарь Ушакова
ОБУЕВАТЬ — ОБУЕВАТЬ, обуять кого, обезумить, лишить ума, рассудка, пригнести совесть, дав свободу страстям. Корысть его обуяла. Слава обуевает людей. Обуяный страхом, потерялся. | * Терять силу, крепость, существенные качества свои. Аще же соль обуяет, чим… … Толковый словарь Даля
СТРАСТЬ — жен. страсти мн. (страдать) страданье, муки, маета, мученье, телесная боль, душевная скорбь, тоска; особ. ·в·знач. подвига, сознательное принятые на себя тяготы, мученичества. Страсти Христовы. Страсти ·св. мучеников. Страсти ради нищих и… … Толковый словарь Даля
Дэдпул — Кадр из комикса Deadpool #900 Художник Роб Лифилд История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют New Mutants #98 (февраль 1991) … Википедия
Список войн и сражений Средиземья — В легендариуме Дж. Р. Р. Толкина описано множество войн и сражений, происходивших в землях Амана, Белерианда, Нуменора и Средиземья. Они описаны в таких книгах, как «Сильмариллион», «Хоббит», «Властелина колец», «Неоконченные сказания»… … Википедия