Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

евгений+iv

  • 21 Евгений Мравинский

    Names and surnames: Eugeny Mravinsky

    Универсальный русско-английский словарь > Евгений Мравинский

  • 22 Евгений Онегин

    n
    liter. Eugenio Onegin (novela en verso escrita por A. Pushkin)

    Diccionario universal ruso-español > Евгений Онегин

  • 23 Евгений Онегин

    n
    1) movie. Evgueni Oneguine Eugène Onéguine (фильм, Россия)
    2) liter. Eugène Onéguine (роман в стихах А.Пушкина, 1823-1831)

    Dictionnaire russe-français universel > Евгений Онегин

  • 24 Евгений Карфагенский, еп., св.

    (ум. 505; катол. св., д. п.) St. Eugenius of Carthage

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Евгений Карфагенский, еп., св.

  • 25 Евгений, Кандид, Валериан и Акила, мчч.

    (3 в.; д. п. 21 января / 3 февраля) Sts. Eugene, Candidus, Valerian and Aquilas, Ms.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Евгений, Кандид, Валериан и Акила, мчч.

  • 26 Херсонские сщмчч., епископствовавшие: Василий, Ефрем, Капитон, Евгений, Еферий

    (4 в.; д. п. 7/20 марта) Sts. Pr.-Ms. at Chersonia: Basil, Ephrem, Capito, Eugene, Everius, Missionary Bishops

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Херсонские сщмчч., епископствовавшие: Василий, Ефрем, Капитон, Евгений, Еферий

  • 27 как громом поражённый

    как (как будто, словно, будто) громом (молнией) поражённый (поражён)

    Она ушла. Стоит Евгений, / Как будто громом поражён. (А. Пушкин, Евгений Онегин) — She went. Onegin stood forsaken, / Stood thunderstruck. He could not stir.

    Евгений Павлович стоял на ступеньках лестницы как поражённый громом. (Ф. Достоевский, Идиот) — Yevgeni Pavlovich stood rooted to the steps as though struck dumb.

    Русско-английский фразеологический словарь > как громом поражённый

  • 28 Куда, куда вы удалились,/ Весны моей златые дни?

    (А. Пушкин. Евгений Онегин, гл. 6, строфа XXI - 1828 г.; широкую популярность этот стих приобрёл как слова арии Ленского в опере П. Чайковского "Евгений Онегин" - 1878 г.) Wohin, wohin bist du entschwunden,/ Du meiner Jugend güldner Mai? (A. Puschkin. Eugen Onegin. Übers. Th. Commichau. Die Verszeile ist vor allem als Anfangsworte der Lenski-Arie in P. Tschaikowskis Oper "Eugen Onegin" bekannt und beliebt). S. dazu auch Что день гряду́щий мне гото́вит?

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Куда, куда вы удалились,/ Весны моей златые дни?

  • 29 Что день грядущий мне готовит?

    (А. Пушкин. Евгений Онегин, гл. 6, строфа XXI - 1828 г.; широкую популярность этот стих приобрёл как слова арии Ленского в опере П. Чайковского "Евгений Онегин" - 1878 г.) Was wird der nächste Tag mir bringen? (A. Puschkin. Eugen Onegin. Übers. F. Bodenstedt); Was bringt er mir, der künft'ge Morgen? (Übers. Th. Commichau). Die Verszeile ist vor allem als Teil der Lenski-Arie in P. Tschaikowskis Oper "Eugen Onegin" bekannt und beliebt. In seinem Versroman lässt Puschkin seinen Lenski, einen jungen Dichter, am Vorabend seines Duells mit Onegin ein Gedicht schreiben, in dem er, sein tragisches Ende ahnend, in den vorstehenden Worten über den Ausgang des Zweikampfs meditiert. Das Libretto der Oper behält den Text von Puschkin wörtlich bei. S. dazu Куда́, куда́ вы удали́лись, /Весны́ мое́й златы́е дни?

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Что день грядущий мне готовит?

  • 30 куй железо, пока горячо

    посл.
    strike while the iron is hot; cf. make hay while the sun shines

    - Я, Евгений Николаевич, по делу к тебе тут по одному пришёл. - По делу? - Евгений Николаевич, насторожившись, сел за стол. - Ну, так давай, говори. Дело есть дело, его решать надо. Как говорят, куй железо, пока горячо. (В. Распутин, Деньги для Марии) — 'I've come to ask a favour of you, Evgeni Nikolayevich,' he got out at last. 'A favour?' Stiffening perceptibly Evgeni Nikolayevich sat down at the table. 'Well, out with it. I can't give you an answer until I know what you want. Don't stall, strike while the iron is hot, as the saying goes.'

    Русско-английский фразеологический словарь > куй железо, пока горячо

  • 31 под градусом

    разг., шутл., ирон.
    cf. under the influence; half gone; half shot; half seas over; in one's cups; in liquor; well on the way; in the wind; on a bender

    - Моя фамилия Степанов! - напомнил Евгений. - А по-моему, Печёнкин! - Всё это было довольно обидно, но Евгений терпел. Он умел понимать большое начальство, когда оно, так сказать, играло и находилось под градусом. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — 'My name is Stepanov,' Yevgeny reminded him. 'And I still think it's Liverov.' It was all rather insulting, but Yevgeny endured it. He knew how to accommodate himself to his superiors when they were half gone and feeling playful, so to speak.

    Напротив у окна беспробудно спал какой-то подвыпивший мужчина, которого Капа уже не раз видела "под градусом". (Е. Воробьёв, Шелест страниц) — Opposite her, by the window, a drunken man slept deeply. Kapa had often seen him 'under the influence'.

    Русско-английский фразеологический словарь > под градусом

  • 32 где

    нареч.
    1. вопр. кæм

    где ты был? – кæм уыдтæ?

    где же? – кæм уæдæ?

    2. относ. кæм

    деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок (Пушкин) – Евгений хъыг кæм кодта, уыцы хъæу уыди хæрзаив къуым

    где ни..., где бы ни... – кæмдæриддæр..., кæмфæнды...

    где бы ты ни остановился, найдешь ночлег – кæмдæриддæр æрынцайай, фысым ссардзынæ

    Русско-иронский словарь > где

  • 33 идти


    несов.
    1. кIон
    идти пешком лъэсэу кIон
    поезд идет рано утром мэшIокур пчэдыжьым жьэу макIо (е IокIы)
    идти в армию дзэм кIон
    2. (приближаться) къэсын, къэблэгъэн
    весна идет гъатхэр къэсы
    3. (пролегать) пхырыкIын
    дорога идет лесом гъогур мэзым пхырэкIы
    4. (течь) кънчъын, къикIын
    кровь идет из носа пэм лъыр къечъы
    5. (подниматься) къикIын, къырихын
    дым идет из трубы турбэм (е онджэкъым) Iугъо къекIы
    6. (употребляться) гъэфедэн
    древесина идет на изготовление целлюлозы целлюлоз шIынымкIэ пхъэр агъэфедэ
    7. (происходить, совершаться): идет собрание зэIукIэр макIо
    идут переговоры зэдэгущыIэх
    идет бой зэзаох
    8. (действовать — о механизме) кIон
    часы идут хорошо сыхьатыр дэгъоу макIо
    9. (об осадкам къещхын (о дожде)
    къесын (о снеге)
    къехын (о граде)
    10. (быть к лицу) къекIун
    этот костюм Вам идет мы кIэкозэпылъыр къыокIу
    11. (о спектакле) кIон
    сегодня идет «Евгений Онегин» «Евгений Онегиныр» непэ макIо
    ◊ идти на убыль нахь макIэ хъун
    дело идет на лад Iофыр дэгъоу макIо, Iофыр шIоу макIо
    самолёт идет на посадку самолётыр къетIысэхы
    дело идет к... Iофыр зыфакIорэр...

    Русско-адыгейский словарь > идти

  • 34 кӱртньылалташ

    кӱртньылалташ
    -ам
    возвр. быть закованным в железо, прикованным железом

    Евгений пуйто пошаралтын, Ты мрамореш чылт кӱртньылалтын, волен огеш керт! А. Пушкин. Евгений как будто в кошмаре, прикован к мрамору, сойти не может!

    Марийско-русский словарь > кӱртньылалташ

  • 35 орланымаш

    орланымаш
    сущ. от орланаш мучение, страдание» терзание, томление

    Евгений ок пале нимат, орланымаш дене ярнен. А. Пушкин. Ничего не знает Евгений, устав от томлений.

    Кӱвар ӱмбалне Кудашнур сонарзе Сакар кия, чурийыштыже чытыдыме чот орланымаш коеш. С. Чавайн. На полу лежит охотник из Кудашнура Сакар, в его лице отражается огромное страдание.

    Марийско-русский словарь > орланымаш

  • 36 пошаралташ

    пошаралташ
    -ам
    возвр. неметь, онеметь; цепенеть, оцепенеть; деревенеть, задеревенеть, одеревенеть; терять (потерять) чувствительность; стать заколдованным

    Евгений пуйто пошаралтын, ты мрамореш чылт кӱртньылалтын, волен ок керт! А. Пушкин. Евгений будто оцепенел, будто прикован к мрамору, не может сойти!

    Марийско-русский словарь > пошаралташ

  • 37 фонограмма

    фонограмма
    фонограмма (йӱкым, семым возен налше пластинке, ленте, плёнко; тыгак тушан возымо йӱк, сем)

    Шукерте огыл творчестве пӧрт аппаратурым нале. Ынде Евгений Фёдорович фонограммым воза. «Мар. Эл» Дом творчества недавно приобрёл аппаратуру. Теперь Евгений Фёдорович записывает фонограммы.

    Марийско-русский словарь > фонограмма

  • 38 ариозо

    с; нескл.; муз.
    ариозо
    көйләп һөйләүгә ҡоролған ирекле ҡыҫҡа ария

    ариозо Ленского из оперы `Евгений Онегин` — `Евгений Онегин` операһынан Ленский ариозоһы

    Русско-башкирский словарь > ариозо

  • 39 партия

    I
    ж
    1. гурӯҳ, даста; тӯда; геологическая партия дастаи геологҳо
    2. як миқдор; партия обуви як миқдор пойафзол; партия товаров як миқдор мол
    3. муз. партия (қисми алоҳидаи асари бисёровози мусиқӣ, ки онро як сарянда ё як навозанда иҷро мекунад); партия Татяны из оперы «Евгений Онегин» партияи Татяна аз операи «Евгений Онегин» // (ноты) нотаҳо барои ҳамин гуна партия // (сольная роль в опере) партия (роли яккахонӣ дар опера); коронная партия партияи беҳтарин
    4. (одна игра) як бор (як навбат, як дафъа, як бардор) бозӣ; партия в шашки як навбат дамкабозӣ; сыграть партию в шахматы як дафъа шоҳмотбозӣ кардан
    5. уст. (о женитьбе, замужестве) зангирӣ, шавҳаркунӣ, хонадорщавӣ
    II
    ж партия; Коммунистическая партия Советского Союза Партияи Коммунистии Иттифоқи Советӣ; правящая партия партияи роҳбарикунанда; под руководством Коммунистической партии таҳти роҳбарии Партияи Коммунистӣ

    Русско-таджикский словарь > партия

  • 40 выступать с комментариями

    Универсальный русско-английский словарь > выступать с комментариями

См. также в других словарях:

  • Евгений — я, муж.; разг. Евген 2), а; прост. к Евдений, я и Веденей2, я.Отч.: Евгениевич, Евгениевна и Евгеньевич, Евгеньевна; разг. Евгеньич.Производные: Евгеньюшка; Евгеня (Евгена); Геня (Гена); Женя; Женюра; Женюша; Жеша; Евгеха; Евгеша; Геша; Еня… …   Словарь личных имен

  • Евгений IV — Евгений IV Eugenius PP. IV 207 й папа римский …   Википедия

  • Евгений — сотрудн. "Церковн. вестн." 1903 г. {Венгеров}  Евгений авт. брош. "О физико телеол. доказат. бытия Божия" (1901). {Венгеров}  Евгений авт. "Слова на новый 1807 г.", архим. Спасск. Арзамасск. монаст. {Венгеров} … …   Большая биографическая энциклопедия

  • Евгений I — (лат. Eugenius PP. I), (? 2 июня 657) папа римский с 10 августа 654 по 2 июня 657. Родился в Риме. С молодости был известен добротой и вежливостью. Будучи избран папою после изгнания св. Мартина, продолжил борьбу с монофелитами, однако… …   Википедия

  • ЕВГЕНИЙ IV — (лат. Eugenius) (в миру Габриэле Кондульмаро, Gabriele Condulmaro) (1383, Венеция 23 февраля 1447, Рим), папа Римский в 1431 47. Венецианский аристократ, монах августинского монастыря св. Георгия, Габриэле Кондульмаро в 1408 был назначен… …   Энциклопедический словарь

  • ЕВГЕНИЙ I — Евгений I, папа Римский. Гравюра (Platina B. Historia. 1611) (РГБ) Евгений I, папа Римский. Гравюра (Platina B. Historia. 1611) (РГБ) († 2.06.657, Рим), св. (пам. зап. 2 июня), папа Римский (с 10 авг. 654). Урожденный римлянин, сын Руфиниана, Е.… …   Православная энциклопедия

  • ЕВГЕНИЙ IV — Евгений IIII, папа Римский. Гравюра (Platina B. Historia. 1611) (РГБ) Евгений IIII, папа Римский. Гравюра (Platina B. Historia. 1611) (РГБ) (1383, Венеция 23.02.1447, Рим; до избрания папой Габриель Кондульмер), папа Римский (с 3 марта 1431).… …   Православная энциклопедия

  • евгений — благородный; Евген; Евдений и Веденей; Евгеньюшка, Евгеня, Геня, Гена, Женя, Женюра, Женюша, Жеха, Жека, Евгеха, Евгеша, Геша, Еня, Енюта, Енюха, Енюша, Еняха, Еняша, Джон, Юджин, Жаконя, Женёк Словарь русских синонимов. евгений сущ., кол во… …   Словарь синонимов

  • ЕВГЕНИЙ — герой поэмы А.С.Пушкина «Медный всадник» (1833), мелкий петербургский чиновник. В поэме не указаны ни его фамилия, ни возраст, ни чин, ни место службы, ничего не говорится о его прошлом, внешности, чертах характера. На этом фоне особенно… …   Литературные герои

  • Евгений — Савойский, принц кариньянский, маркграф Салуццо, австр.генералиссимус (1663 1736), младший сын принца Е. Морица Савойского.Оскорбленный отказом Людовика XIV дать ему полк, он оставил Францию,поступил волонтером в австр. войско и во время… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Евгений — (Болховитинов) см. Болховитинов Евфимий Алексеевич …   Словарь русского языка XVIII века

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»