-
41 окно
акно; вакно* * *только и света в окне, что…
— толькі і святла ў акне, што… -
42 печатный
друкаваны; друкарскі* * * -
43 подвох
-
44 полно
* * *I (по́лно)в знач. сказ. (довольно, хватит) прост. годзе, хопіць, досыць(перестань, брось) кінь(перестаньте, бросьте) кіньце— годзе (хопіць, досыць) вам плакаць!— годзе (хопіць, досыць, кіньце) сварыцца!полно, правда ли?
— кінь(це), хіба гэта праўда?полноте, какая тут гордость?
— што вы (кіньце), якая тут гордасць?— і годзе!, і толькі!II (полно́)нареч., в знач. сказ. разг. поўна -
45 поминать
-
46 представляться
прадстаўляцца; уяўляцца* * *несовер.1) (называть себя при знакомстве) рэкамендавацца, знаёміцца, прадстаўляцца2) (представать в воображении) прадстаўляцца, уяўляцца— гэта вам толькі здаецца, (слышится) чуеццаз'яўляцца, паяўляцца (перад кім-чым)— прыкідвацца глухім, строіць з сябе глухога5) (возникать, случаться) трапляццазнаёміцца, рэкамендавацца, маляваццапаказвацца, выводзіццасм. представлять 1–5, 8 -
47 свежеиспечённый
прям., перен. толькі што спечаны, свежы -
48 свет
людства; людзтва; свет; сьвет; святло; сьвятло* * *I муж.на свету, в свету
— на святле, (под влиянием освещения) ад святла— чуць свет, да світання, на досвітку, на золку— чуць свет, яшчэ і на дзень не займаласяII 1) (земля, вселенная) свет, род. свету муж., мн. нет— свет клінам (не) сышоўся, не толькі свету, што ў акне— на край свету, за светбродить, слоняться по свету
— бадзяцца па свеце -
49 скоро
скора; хутка; шпарка* * *нареч.1) (быстро) хутка, скора, шпарка2) (в близком будущем) хутка, скора— як толькі, калі, раз -
50 слава
* * *— на славу, як мае быцьтолько (одна) слава, что
— толькі (адна) слава, што -
51 слово
* * *— на словах, вуснадругими (иными) словами вводн. сл.
— інакш (іначай) кажучывспоминать добрым (плохим, ласковым и т.п.) словом
— успамінаць добрым (дрэнным, ласкавым и т.п.) словам— словам, адным словамслово не воробей, вылетит — не поймаешь посл.
— слова не верабей, вылеціць — не зловіш -
52 служебный
-
53 смерть
скананне; скананьне; скон; смерць; сьмерць; успенне; усьпеньне; халэмус* * *не на жизнь, а на смерть
— не на жыццё, а на смерцьдвум смертям не бывать, а одной не миновать посл.
— двум смерцям не быць, а адной не мінуць, раз паміраць -
54 сон
лятунак; сненне; сьненьне; сон* * *— бачыць што-небудзь у сне, сніць што-небудзь— прыемнага сну, добрай ночы— нанач, перад сномсон в руку шутл.
— сон спраўдзіўся -
55 стоить
* * *несовер.не стоит того безл.
— не вартастоит сказать одно слово, как он перебивает
— варта сказаць адно слова, як ён перабівае— аўчынка вырабу не варта, вычынка даражэйшая за аўчынку, аўчынка не варта вычынкі -
56 страсть
жаданне; жаданьне; жарсць; жарсьць; запал; захапленне; захапленьне; імпэтнасць; імпэтнасьць; пал; страсць; страсьць* * *I жен.— пачуцці ў спрачальнікаў разгарэліся, спрачальнікі прыйшлі ў азартмало-помалу новое занятие обращается у него в страсть
— мала-памалу новы занятак пераходзіць у яго ў захапленне— рабіць што-небудзь з запалам (з захапленнем, заўзята)— цяга да тэатра, захапленне тэатрам— цяга (схільнасць, слабасць) да азартных гульняўII жен. (страх) прост. страх, род. страху муж.страсти, да и только
— страх (жах), ды і толькі— страшэнна, страшнаIII нареч. прост. страшэнна, страшна, страх— народу на вуліцах — страх -
57 таков
мест. такі -
58 токмо
нареч. уст., прост. толькі -
59 у
* * *I предлог с род.1) (около, возле) каля, ля (каго, чаго)— стаяць пры станку (за станком, каля станка)2) (при указании на лицо или предмет, к которым что-либо относится, в пределах которых что-либо происходит) у, ў (каго, чаго)при этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласныхў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинаниякроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (в знач. принадлежности, когда указывается на то, чему свойственно что-либо или к чему приделано что-либо) на (чым), у (чым)а также переводится конструкциями с род. без предлога и конструкциями с глаголом мець— стаяць на чале ўлады, трымаць уладуII межд.1) (при выражении испуга, страха) ой, уху, как темно
— ой (ух), як цёмна2) (при выражении укора) вось, оту, баловень!
— вось (от) дураслівец!у, хулиган!
— у, хуліган! -
60 фантасмагория
* * *
См. также в других словарях:
Тольк — Коммуна Тольк Tolk Герб … Википедия
токмо — толькі … Старабеларускі лексікон
толико — толькі; столькі … Старабеларускі лексікон
тыльки — толькі … Старабеларускі лексікон
Финансовый кризис 2011 года в Беларуси — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… … Википедия
Финансовый кризис в Белоруссии — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… … Википедия
Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
заледве — (заледве) Iпрысл. 1. насілу, з вялікімі цяжкасцямі; 2. чуць, ледзь толькі, амаль IIзлучн. ледзь, ледзь толькі, як толькі (пры выражэнні залежнай сувязі) … Старабеларускі лексікон
заледве — (заледве) Iпрысл. 1. насілу, з вялікімі цяжкасцямі; 2. чуць, ледзь толькі, амаль IIзлучн. ледзь, ледзь толькі, як толькі (пры выражэнні залежнай сувязі) … Старабеларускі лексікон
Шлезвиг-Фленсбург (район) — Kreis Schleswig Flensburg Герб … Википедия
Тарашкевица — … Википедия