-
1 стоить
* * *несовер.не стоит того безл.
— не вартастоит сказать одно слово, как он перебивает
— варта сказаць адно слова, як ён перабівае— аўчынка вырабу не варта, вычынка даражэйшая за аўчынку, аўчынка не варта вычынкі -
2 отведывать
-
3 пробовать
выпрабоўваць; каштаваць; смакаваць; спрабаваць* * *несовер.1) спрабаваць, прабаваць, пробаваць— спрабаваць (прабаваць, пробаваць) свае сілы2) (отведывать) каштаваць, спрабаваць, прабаваць, пробаваць— каштаваць (прабаваць, пробаваць) яблык -
4 обойтись
абыйсціся; абыйсьціся; абысціся; абысьціся* * *2) (стоить) каштаваць, абысцісясм. обходиться— нічога, абыдзецца— абысціся ў капеечку, дорага каштаваць -
5 обходиться
-
6 прикусывать
-
7 стать
зрабіцца; постаць; склад; стацца; стаць* * *I совер.2) (обойтись в какую-либо цену) разг. каштаваць, абысціся— што б там ні было, чаго б гэта ні каштавала— значыць, такім чынам— стаць на чале ўлады, узяць уладу— у чым затрымка?, што перашкаджае?— ён (гэта) можа, ад яго можна чакацьII совер.1) (начать) пачаць, стаць2) в знач. вспомогательного глаг.: «быть» (преимущественно будущего времени), а также личными формами от соответствующего глаг.— што ты будзеш рабіць?, што ты зробіш?я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность
— я б цябе не турбаваў, калі б не пільная патрэба3) (совершиться, сделаться) зрабіцца, стаць4) (оказаться достаточным, хватить) хапіць, стацьIII жен.быть под стать (быть подходящим)
— пасаваць, быць да пары, (идти) падыходзіць, (быть к лицу) быць да твару, (соответствовать) адпавядаць, (быть под пару) быць да пары (каму)— гэта яму не пасуе (не падыходзіць, не да твару)— з якой ласкі?, дзеля чаго?
Перевод: с русского на белорусский
с белорусского на русский- С белорусского на:
- Русский
- С русского на:
- Белорусский