-
21 вӱдылын налаш
1) намотать, замотать, накрутитьШӱртым мундырашке вӱдыл налам. Нитки намотаю в клубок.
2) окутать, обволочь, заволочь, охватитьКас рӱмбык шке пычкемыш шыҥалыкше дене шукертак ялым вӱдыл налын. А. Авипов. Вечерняя мгла своим тёмным пологом давно окутала деревню.
3) перен. охватить, завладеть (о чувстве горя, страха)Йочам каласен моштыдымо кугу орлык вӱдыл нале. А. Юзыкайн. Ребёнка охватило несказанно большое горе.
Составной глагол. Основное слово:
вӱдылаш -
22 вӱдылын пытараш
1) навернуть, накутать, намотать, замотать (о большом количестве в проявлении действия)Ава йочажым тыге вӱдыл пытарен, шӱргыжат ок кой. Мать своего ребёнка так накутала, даже не видно лица.
2) перен. наболтать, наплести, наговорить– Яранцев тыште мом гына вӱдыл ыш пытаре. П. Корнилов. – Яранцев что только не наговорил здесь.
Составной глагол. Основное слово:
вӱдылаш -
23 барамынд
(мн. барамындтытæ)указ; распоряжение; постановление; предписаниеИзæры, гуырдзы æмæ иры ныхмæлæудæн кæрон конд цæмæй æрцыдаид, уый тыххæй ССР Цæдисы Президент Горбачевы Барамынд (указ) фехъусын кодта Центрон телеуынæн. – Вечером, с целью прекращения грузино-осетинского противостояния, по центральному телевидению обнародовали Указ Президента СССР Горбачева. (Æлборты Хадзы-Умар, «Мах дуг», 1999, №4)
Зæгъæм, 1996 азы фæзынди Б. Ельцины барамынд уырыссаг æвзаджы фæдыл сæрмагонд Совет саразыны тыххæй. – Скажем, в 1996 году появился указ Б. Ельцина о создании специального Совета по русскому языку. (Хъодзаты Æхсар, Æмæ дзырд уыди Хуыцау)
...уæд фæзынди нæ президенты барамынд «Ирон æвзаг æмæ литературæйы боны фæдыл». –...тогда появился указ нашего президента о «Дне осетинского языка и литературы». (Газет «Пульс Осетии», 2008, №16)
-
24 вӱдылын шындаш
Окна кандыкым лум вӱдыл шынден. С. Чавайн. Окно окутано снегом.
Составной глагол. Основное слово:
вӱдылаш -
25 лоҥдылаш
лоҥдылаш-аммногокр. раздвигать, отодвигать, колыхать, волновать, качать, покачивать что-л.Кид дене лондылаш раздвигать руками;
писын лоҥдылаш быстро отодвигать.
Почеш кодеш автор але, чыла муторгажым лоҥдыл, чын поэзийын яндар олыкышкыжо ӱшанлын ошкылеш? «Мар. ком.» Отстаёт ли автор или, отодвигая пустые слова, уверенно шагает к чистому полю поэзии?
Ах, ончыч палет мо, мыняр меҥге чолым кает, куш, мом лоҥдыл-шергал. М. Якимов. Ах, разве знаешь заранее, как долог путь, куда он ведёт, кого приходится раздвигать (с кем приходится сталкиваться).
Сравни с:
шергалаш -
26 эҥдылаш
эҥдылаш-аммногокр.1. жечь, обжигать, палить, печьМогай тул гына ыш эҥдыл. М. Якимов. Какой только огонь не обжигал.
2. перен. разг. ударять, бить, избивать, дубасить, колотить, лупитьТугак икте-весыштым эҥдылыт. А. Юзыкайн. Так же лупят друг друга.
– Опон, Опон! Сайрак эҥдыл, вес гана ок пиж, сӱзлӧ. Й. Ялмарий. – Опон, Опон! Хорошенько колоти, в следующий раз не будет приставать, негодник.
-
27 лоҥдылаш
-ам многокр. раздвигать, отодвигать, колыхать, волновать, качать, покачивать что-л. Кид дене лондылаш раздвигать руками; писын лоҥдылаш быстро отодвигать.□ Почеш кодеш автор але, чыла муторгажым лоҥдыл, чын поэзийын яндар олыкышкыжо ӱшанлын ошкылеш? «Мар. ком.». Отстаёт ли автор или, отодвигая пустые слова, уверенно шагает к чистому полю поэзии? Ах, ончыч палет мо, мыняр меҥге чолым кает, куш, мом лоҥдыл-шергал. М. Якимов. Ах, разве знаешь заранее, как долог путь, куда он ведёт, кого приходится раздвигать (с кем приходится сталкиваться). Ср. шергалаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоҥдылаш
-
28 эҥдылаш
-ам многокр.1. жечь, обжигать, палить, печь. Могай тул гына ыш эҥдыл. М. Якимов. Какой только огонь не обжигал.2. перен. разг. ударять, бить, избивать, дубасить, колотить, лупить. Тугак икте-весыштым эҥдылыт. А. Юзыкайн. Так же лупят друг друга. – Опон, Опон! Сайрак эҥдыл, вес гана ок пиж, сӱ злӧ. Й. Ялмарий. – Опон, Опон! Хорошенько колоти, в следующий раз не будет приставать, негодник. Ср. кыраш, лочкаш, лупшаш, почкаш, тӧ пкаш, шелышташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эҥдылаш
-
29 ама-хеле
см. аас-дыл. -
30 англи
английский; англи дыл английский язык; англи кижи англичанин, англичанка. -
31 армян
армянин, армянка // армянский; армян дыл армянский язык; армяннар армяне. -
32 афган
афганец, афганка // афганский; афган дыл афганский язык; афганнар афганцы. -
33 бирман
бирманец, бирманка // бирманский; бирман улус бирманский нарОд; бирман дыл бирманский язык. -
34 болгар
болгарин, болгарка // болгарский; болгар дыл болгарский язЫк; болгарлар болгары. -
35 бурят
бурят, бурЯтка // бурятский; бурят дыл бурятский язык; буряттар буряты. -
36 өгбе
1) предок; 2) прадед; З) дед; ◊ өгбе дыл праязык. -
37 дани
датский; дани дыл датский язЫк; дани кижи датчанин, датчанка. -
38 даштыкы
1. 1) в разн. знач. внешний; наружный; даштыкы каът внешняя оболОчка; даштыкы хана наружная стена; даштыкы садыг внешняя торговля; даштыкы политика внешняя политика; 2) верхний, надеваемый поверх чего-л.; даштыкы хеп верхняя одежда;2. заграница // заграничный, зарубежный, иностранный; даштыкыда за границей, за рубежОм; даштыкыдан из-за границы, из-за рубежа; даштыкы паспорт заграничный паспорт; даштыкы дыл иностранный язЫк; даштыкы кижи иностранец, иностранка; ср. кадагааты. -
39 итали
итальянец, итальянка // итальянский; итали дыл итальянский язык. -
40 карел
карел, карелка // карельский; карел дыл карельский язык; карелдер карелы.
См. также в других словарях:
дылі — 1. лаги під підлогу; 2. підлога в стайні … Лемківський Словничок
ДÆ ЦÆСГОМ ДЫЛ ÆРХАУÆД — тж. ДÆ ЦÆСГОМ ДЫЛ БАМПЫЛÆД Фæзæгъынц æй уайдзæфы хуызы, йæхи къæйныхæй чи равдисы, æфсæрмы чи нæ зоны, уымæн. Салумен: У у, налат, дæ цæсгом дыл бампыла, мæ мæгуыр хæдзар мын хурмæ чи ракалдта!.. Нал куысты æмгæрон цæуы, нал цæсгом зоны, йæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ГУЫБЫН АСТÆУЫ ХЪÆДЫЛ БАНЦАЙЫН — тж. ГУЫБЫН АСТÆУЫ ХЪÆДЫЛ БАНЫХÆСЫН Тынг смæллæг уын. Йæ сау хъоппæг цæстытæ мидæмæ бахаудтой, йæ цæсгом фæлурс нæ, фæлæ ихы хуызæн цъæх, йæ гуыбын йæ астæуы хъæдыл баныхæст... (МД. 1986, 4.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
МАСТЫ ФÆДЫЛ ЦÆУЫН — Искæмæн фыдæхдзинад нæ ныппарын, маст исын. Зæронд лæгтæ дæр дзы ракуырдтой, йæ масты фæдыл куыднæуал ацæуа дарддæр æмæ уæлдай фыдбылызтæ куыднæуал сараза (Æхсарбег). (Мамсыраты Д. Æхсарбег.) Цæрай тарст йæ масты фæдыл ацæуынæй. (Беджызаты Ч.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ФÆДЫЛ ЛАСЫН — тж. ФÆДЫЛ РАЛАС БАЛАС КÆНЫН Аккаг нæ уæвгæйæ искæй иу хорз куыстæй иннæмæ кæнын, хорздзинæдтæ йын аразын. Иу – уæ хъуыды, иу – уæ зонд... Ды та сæ дæ фæдыл ластай сыфцæй. (Козаты Х. Æнæныгæд мард.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ФÆДЫЛ ТÆВД КЪУЫДЫРТÆ БÆТТЫН — тж. ФÆДЫЛ ТÆВД КЪОДÆХТÆ БÆТТЫН Æгады сырд фæкæнын, цыдæр хъуыддаг æвзæрыл фæуын. Лæгмарынæн йæ фæдыл цы тæвд къодæхтæ баст ис, уый кæйттæ абон куы ракæна, уæд куыд нæ баууæндыдаид йæ хæларыл. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ФÆДЫЛ ÆФТЫД ФÆУЫН — тж. МÆ ЛÆГГÆДТÆ ДÆ ФÆДЫЛ ÆФТЫД ФОД Хæрам фæуын. Лæггæдтыл фæсмон кæнын. Мæ цæхх æмæ мæ кæрдзын, фондз азы кæй фемпылдтай, уыдон дæ фæдыл æфтыд фæуæнт. (Хъодалаты Г. Хуыцауы «минæвар».) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЦÆХХ ÆМÆ КÆРДЗЫН ФÆДЫЛ ÆФТЫД ФÆУЫН — тж. ЦÆХДЖЫН ХОЙРАГ ФÆДЫЛ ÆФТЫД ФÆУЫН Лæггадыл фæсмон кæнын. Искæмæн лæггад кæнын æнæхъуаджы фæуын. Мæ цæхх æмæ мæ кæрдзын фондз азы кæй фемпылдтай, уыдон дæ фæдыл æфтыд фæуæнт. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ГУЫБЫНЫ ФÆДЫЛ ЦÆУЫН — Хæрди хæрд зилын. Сбадти нæ Зыгъар бæхыл... æмæ йæ цæмæйзон, къуыригæйтты кæм ратæр батæр кодта... зылди хæдзари хæдзар йæ гуыбыны фæдыл. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЗÆРДÆЙЫ ФÆДЫЛ ЦÆУЫН — Цы бафæнда, уый аразын, монцты коммæ кæсын. Ма цу дæ зæрдæйы фæдыл... Æвзонгад йæхимæ къæдз лæдзæгæй ласы фыдбылыз. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ТÆРИГЪÆД ФÆДЫЛ ÆФТЫД ФÆУЫН — Искæмæн æвзæрдзинад, зындзинæдтæ, æнамонддзинад фæндын. Мæ тæригъæд дæ фæдыл æфтыд, зæронд бирæгъ, æмæ мæ рæдыд дæр, – ратыдта Бибо лæдзæг Бадилайы къухæй. (Беджызаты Ч. Бирæгътæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта