-
81 so
1. [səʋ] adv1. указывает на способ совершения действия (именно) так, таким, подобным образомspeak so that you are understood - говори так, чтобы тебя можно было понять [см. тж. so that]
so, and so only - так, и только так
so and in no other way - только так (и не иначе); только таким образом /способом/
quite so! - совершенно верно!, правильно!; именно (так)!
why so? - почему же?, отчего же?; каким образом?
how so? - как (же) так?, как же это?
and so on - и так далее, и тому подобное
I need some paper, pencils, ink, and so on - мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное
and so on and so on, and so on and so forth - и так далее и тому подобное
so there! - так-то вот!
that being so I have nothing more to say - раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить
so to say, so to speak - так сказать
2. указывает на1) степень качества или на количество так, до такой степени, столь; столько, так многоwhy is the train so crowded today? - почему сегодня в поезде столько народу?
I have got so much to do and so little time! - мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!
not so much sugar, please - не (кладите) столько сахару, пожалуйста
be so good to continue to write me letters - пишите мне, пожалуйста, и впредь
it was so hot (that) I took my coat off - было так жарко, что я снял пиджак
a little girl so high - девочка /девушка/ вот такого роста
I am so tired! - я так /очень/ устал!
so kind of you! - как это мило с вашей стороны!
I am so pleased to meet you! - я так /очень/ рад познакомиться с вами!
2) разг. интенсивность действия так (сильно)she so wants to go - ей так хочется поехать /пойти/
why do you cry so? - почему вы так плачете?
I'd better not go out, my head aches so! - я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
3) эмфатическое выделение качества такойso good a dinner! - такой хороший обед!
in so distant a place as Australia - в столь отдалённом месте, как Австралия
1) подтверждение предшествующего высказывания действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и естьyou look tired. - So I am - у вас усталый вид. - Да, я действительно устал
you could have come here earlier. - So I could - вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно /Да, конечно/, мог бы
I thought you were French. - So I am - я думал, что вы француз. - Так оно и есть
you are late, (and) so am I - вы опоздали, (и) я тоже
we were wrong, so were you - мы ошиблись, и вы также /тоже/
3) вывод из сказанного ранее итак, значит, такso you are going to the North - итак, вы отправляетесь на север
so you have come after all! - значит, вы всё-таки пришли!
and so the work is finished at last! - ну, наконец работа закончена!
so he said we shouldn't bother. So we didn't - потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)
and so to bed - итак, (теперь) спать
❝say goodbye❞, and so be off - скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/4. указывает на соответствие тому, что было сказано так, в таком случаеit is so - так оно и есть; это так
so it is - действительно, правильно
that's so - именно так; в самом деле так
is that so? - разве?, неужели?, правда?; не может быть!
that's /it is/ not so! - это не так!, неправда!
so be it! - да будет так!
5. в сочетаниях:so far - до сих пор, пока (ещё)
so far as - насколько, поскольку
so far as I know - насколько я знаю /мне известно/
in so far as = so far as
in so much as = insomuch as
so far from - вместо того, чтобы
so far from abating, the epidemic spread - эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась
so... as - так /настолько/... чтобы, так... что
it is so natural as hardly to be noticeable - это так естественно, что почти незаметно
be so good /would you be so kind/ as to send me word - не откажите в любезности известить меня
not so... as - не так... как ( при сравнении)
it is not so hot as yesterday - сегодня не так жарко, как вчера
he is not so bright as his brother - он не такой способный, как его брат
so... that - а) так /таким образом/... что; б) так... что; настолько... чтобы; he is so ill that he cannot speak - он так болен, что не может говорить
not so... but - не настолько... чтобы
he is not so degraded but he has a sense of shame - он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда
so much so that - настолько, что; до такой степени, что
are you satisfied now? - So much so that words fail me - теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу
so many - такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)
so many shillings and so many pence - столько-то шиллингов и столько-то пенсов
they turn out so many typewriters a day - они выпускают столько-то пишущих машинок в день
so much - а) столько-то, такое-то количество; so much and no more - столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money - он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected - его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! - просто чепуха!; I regard it as so much lost time - я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] - тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her - я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано или сделано; so much for that - довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals - с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case - вот и всё, что можно сказать об истории этого дела
not /never/ so much as - даже не
not so much... as - не столько... сколько; не так... как
he is not so much angry as upset - он скорее огорчён, чем рассержен
oceans do not so much divide the world as unite it - океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
♢
just so - как нужно, как полагаетсяyou don't say so!, do you say so? - неужели?, не может быть!
so help me (God)! - честное слово! (в уверениях, клятвах)
2. [səʋ] pronI have never seen him, so help me (God)! - я никогда не видел его, честное слово!
1. употребляется вместо предшествующего предложения это так, даhas the train gone? - I think /believe/ so - поезд уже ушёл? - Думаю, что да
he promised to ring us up but has not yet done so - он обещал позвонить нам, но ещё не звонил
many people would have run away. Not so he - многие бы убежали, но он не таков
did he promise it? - Yes, he did so! - он (это) обещал? - Да, конечно!
he is clever. - I am glad you think so - он умён. - Я рад, что вы так считаете
he goes to the club. - So he says! - ирон. он ходит в клуб. - Как же!
2. употребляется вместо предшествующего прилагательного таковой, такойyour friend is diligent, but you are not so - ваш друг прилежен, не то, что вы
both brothers are talented, but the elder is more so - оба брата талантливы, но старший особенно
he isn't handsome, but he thinks himself so - он некрасив, но считает себя красивым
3. ( после глаголов call, name) употребляется вместо предшествующего имени собственного такJohn. He was named so after his father - его назвали Джоном. В честь отца
4. более менее; приблизительно3. [səʋ] cjat three o'clock or so - примерно в три часа, около трёх
1. ( часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания так что, поэтому; следовательноit was raining and so I did not go out - шёл дождь, и поэтому я не выходил
it was late, so we went home - было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой
the train leaves in half an hour, so you had better hurry - поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
2. вводит1) придаточные предложения цели (для того) чтобы, (с тем) чтобыhe opened the door so he could see them come - он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут
3. в сочетаниях:so what? - ну и что?, ну так что?; подумаешь!
4. [səʋ] intso what of it? - ну и что (в этом) особенного?
так!, ладно!; хватит!, ну! (выражает удивление, одобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.)he went off yesterday. - So? - он уехал вчера. - Ну? /Ах, вот как!/
-
82 still
I1. [stıl] n1. поэт. тишина, безмолвие2. = still picture3. кино рекламный кадр, фотореклама4. тлв.1) студийная заставка2) диаграмма, фотография и т. п.5. = still alarm2. [stıl] a1. неподвижный, спокойный2. тихий, безмолвный, бесшумныйstill evening [night] - тихий вечер [-ая ночь]
still watches of the night - ночная тишина, безмолвие ночи
to be /to hold oneself/ still - не шуметь, не разговаривать
3. тихий, негромкий, приглушённыйthe still small voice см. small II ♢
4. неигристый ( о вине)♢
(as) still as death /as the grave/ - безмолвный как могилаto keep a still tongue in one's head - молчать, держать язык за зубами
still waters run deep - посл. а) воды глубокие мирно текут, происходящее внутри не всегда отражается на поверхности; б) ≅ в тихом омуте черти водятся
3. [stıl] advнеподвижно, спокойно, тихоto stand still - а) не двигаться, оставаться неподвижным; б) остановиться
sit still! - сидеть смирно!
there is no standing still - нельзя остановиться; ≅ кто не движется вперёд - пятится назад
4. [stıl] v1. 1) успокаивать, утихомириватьto still smb.'s fears - разогнать чьи-л. страхи
2) заставить замолчать, заставить остановитьсяonly death stilled artist's hand - только смерть прервала работу художника
2. 1) утолять, унимать, успокаивать2) редк. успокаиватьсяIIthe storm had stilled - буря утихла /улеглась/
1. [stıl] adv1. до сих пор, (всё) ещё, по-прежнемуhe is still working - он все ещё /до сих пор/ работает
I am still looking for an explanation - я всё ещё /по-прежнему/ ищу объяснения
will he still be here? - он ещё будет здесь?
2. ещё ( в сравнении)still taller [louder], taller [louder] still - ещё выше [громче]
still further - ещё дальше; более того
3. кроме того, ещё♢
still and all - несмотря на всё это; при всех условиях; во всяком случае2. [stıl] cjвсё же, тем не менее, однакоthe pain was bad still he did not complain - (хотя) боль была сильной, однако /всё же, тем не менее/ он не жаловался
IIhe has many faults, still I love him - несмотря на все его недостатки, я его (всё же) люблю
1. [stıl] n1. перегонный куб, дистиллятор2. винокуренный завод2. [stıl] vперегонять, дистиллировать -
83 subsist
1. [səbʹsıst] n (сокр. от subsistence) разг. 2. [səbʹsıst] v1. жить, существовать; оставаться в живыхa custom that still subsists - обычай, который до сих пор существует
2. жить, кормиться (чем-л.)to subsist on vegetables - жить на овощах, питаться овощами
to subsist on other men's charity - жить за счёт чьей-л. благотворительности
3. редк. содержать, кормить4. 1) считать нормальным; признавать2) филос. быть логически понятным -
84 he is still working
1) Общая лексика: он все ещё (до сих пор) работает2) Макаров: он все ещё работает, он до сих пор работает -
85 Ford Model T
ист"Форд Т"Первый в мире дешевый массовый автомобиль, разработанный в 1908-10 годах в нескольких модификациях, который компания "Форд мотор" [ Ford Motor Company] выпустила в 1913-27 в количестве 15 млн. Г. Форд [ Ford, Henry] любил повторять шутку о том, как некий фермер завещал похоронить его вместе с "фордиком": "До сих пор он вытаскивал меня из любой ямы". И, напротив, одна из шуток 20-х гг. гласила: "У "фордика" нет дверей, но это не страшно - на фирме можно приобрести открывалку для консервных банок". Название модели до сих пор осталось синонимом неприхотливого утилитарного недорогого механизма без излишних украшений.English-Russian dictionary of regional studies > Ford Model T
-
86 as yet
пока еще, до сих пор* * *все еще, пока, до сих пор, на данный момент, к настоящему моменту -
87 San Antonio
[ˏsænǝnˊtǝunɪǝu] г. Сан-Антонио ( штат Техас). Основанный в 1718 испанцами, лежащий на пути в Мексику город до сих пор хранит воспоминания о битве за Аламо [*Alamo]. Ныне мексиканцы составляют более половины населения этого почти миллионного двуязычного города. Экономика разнообразна: город расположен в центре крупного сельскохозяйственного округа в нефтегазодобывающем районе. По окончании Гражданской войны здесь начался скотоводческий бум, владельцы богатых ранчо и банкиры построили роскошные особняки, до сих пор украшающие город. Военные традиции пустили здесь глубокие корни. В баре отеля «Менгер» Тедди Рузвельт набирал добровольцев для своего отряда «сорвиголов» [Rough Riders] во время испано-американской войны. На пяти военных объектах заняты десятки тысяч военнослужащих и гражданского населения. Более 70 тыс. проходят ежегодно подготовку в учебном лагере ВВС Лакленд [Lackland Training Center]. В городе развиты пищевая, металлообрабатывающая, химическая и др. промышленность; он является крупнейшим в США рынком шерсти и мохера. С 1960-х гг. Сан-Антонио стал притягательным туристским центром. Восстановлены исторические достопримечательности, в том числе Ла Виллита [La Villita] — самый старый жилой район города, и кварталы Короля Вильгельма [King William’s section], где в былом величии сохранились немецкие постройки XIX в. А прогулка вдоль реки [Paseo del Rio] приводит в тропический лес, находящийся всего лишь в двух шагах от жилых домов, магазинов, кафе и делового центра Сан-Антонио. Житель: San Antonian. Река: р. Сан-Антонио [San Antonio River]. Районы, улицы, площади: Хемис-Фэар-Плаза [Hemis Fair Plaza]. Комплексы, здания, памятники: Башня Америк [Tower of the Americas]. Музеи, памятные места: миссия Аламо [Alamo], испанский квартал Ла Виллита [La Villita], дворец испанского губернатора [Spanish Governor’s Palace], миссия Сан-Хосе [Mission San Jose], миссия Консепсион [Mission Concepcion], Музей транспорта [Museum of Transportation], Собрание экспонатов циркового искусства Хертцберга [Hertzberg Circus Collection]. Художественные музеи, выставки: Художественный институт Макнея [McNay Art Institute]. Культурные центры, театры: Театр «Маджестик» [Majestic Theater], «Маленький театр Сан-Антонио» [San Antonio Little Theater], театр-ресторан «Арлекин» [Harlequin Dinner Theater], «Актёрский театр» [Actors Theater], Театр «Арнесон-Ривер» [Arneson River Theater]. Учебные заведения, научные центры: Техасский университет Сан-Антонио [University of Texas at San Antonio], Университет Св. Марии [St. Mary’s University], Университет Троицы [Trinity University], Университет «Нашей Озёрной девы» [Our Lady of the Lake University], Медицинский центр Техасского университета [University of Texas Health Science Center], колледж Воплощённого слова [Incarnate Word College]. Периодические издания: «Сан-Антонио экспресс» [‘San Antonio Express’], «Сан-Антонио лайт» [‘San Antonio Light’], «Сан-Антонио ньюс» [‘San Antonio News’]. Парки, зоопарки: парк Бракенридж [Brackenridge Park]. Спорт. Команды: бейсбольная «Сан-Антонио доджерс» [‘San Antonio Dodgers’], футбольная «Сан-Антонио ганслингерс» [‘San Antonio Gunslingers’], баскетбольная «Шпоры Сан-Антонио» [‘San Antonio Spurs’]. Магазины, рынки: старый испанский рынок [El Mercado]. Отели: «Четыре сезона» [‘Four Seasons’]. Рестораны: «Луизиана» [‘La Louisiane’]. Достопримечательности: пешеходный маршрут вдоль реки [Paseo del Rio — River Walk]. Фестивали, праздники: «Фиеста Сан-Антонио» [Fiesta San Antonio], «Выставка работ голодающих художников» [Starving Artists Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > San Antonio
-
88 St. Louis
[ˏseɪntˊlu:ɪs] г. Сент-Луис, крупнейший город штата Миссури ( с пригородами ок. 2,5 млн.). Некогда процветавший культурный центр Среднего Запада, Сент-Луис всё ещё сохраняет былое величие, хотя его и постигла участь больших городов — запустение целых кварталов в центральной части, рост преступности, общая болезнь кризиса городов. Совсем недавно при упоминании Сент-Луиса у американцев возникала только одна ассоциация: «первый по обуви, первый по выпивке и последний в Американской футбольной лиге» [‘first in shoes, first in booze, and last in the American League’], но уже с конца 60-х гг. город начал постепенно возрождаться: строительство идёт и вокруг Форест-Парка, и вдоль Миссисипи. Не забывается роль Сент-Луиса в освоении новых земель, когда через эти «ворота на Запад» [*‘Gateway of the West’] двигались вереницы крытых фургонов ( в честь этого в городе установлена сверкающая арка [*Gateway Arch]), но акцент делается на восстановлении культурного наследия различных этнических групп, создавших город в прошлом: французов, изящная архитектура которых до сих пор украшает его южную сторону [Southside], немецких бюргеров, строивших хотя и не столь изящные, но добротные дома в том же районе, итальянцев и сербов, рабочие районы которых до сих пор полны энергии. Сохраняется и культурная жизнь города: субботние концерты симфонического оркестра не нуждаются в рекламе, Репертуарный театр Сент-Луиса один из наиболее престижных в стране, оперный театр известен повсюду. Популярностью пользуются спортивные команды — футбольная «Кардиналы» [‘Cardinals’], хоккейная «Блюз» [‘Blues’]. Прозвище: «ворота на Запад» [Gateway to the West]. Житель: сент-луисец [St. Louisian]. Река: Миссисипи [Mississippi II]. Районы, улицы, площади: Южная сторона [Southside], Набережная [Riverfront], Лаклидс-Лэндинг [Laclede’s Landing], площадь Мэриленд-Плаза [Maryland Plaza]. Комплексы зданий, памятники: арка «Ворота на Запад» [Gateway Arch], Старый собор [Old Cathedral], Старый Суд [Old Courthouse], собор Св. Людовика [St. Louis Cathedral]. Музеи, памятные места: Музей науки и естественной истории [Museum of Science and Natural History], Медицинский музей и национальный музей знахарства [Medical Museum and National Museum of Quackery], Волшебный дом [Magic House], дом Юджина Филда [Eugene Field House]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей Сент-Луиса [St. Louis Art Museum]. Культурные центры, театры: Театр Фокса [Fox Theatre], шоу-пароход «Золотарник» [*Goldenrod Showboat], Репертуарный театр Сент-Луиса [Repertory Theater of St. Louis], Муниципальный оперный театр [Municipal Opera House], Сент-Луисский симфонический оркестр [St. Louis Symphony], Сент-Луисский оперный театр [Opera Theater of Saint Louis]. Учебные заведения, научные центры: Сент-Луисский университет [St. Louis University], Университет им. Вашингтона [Washington University], Миссурийский университет [University of Missouri]. Периодические издания: «Сент-Луис пост-диспеч» [‘Saint Louis Post-Dispatch'], «Аргус» [‘Argus'], «Сент-Луис мэгэзин» [‘St. Louis Magazine']. Парки, зоопарки: Лесной парк [Forest Park], Миссурийский ботанический сад [Missouri Botanical Garden], Международный парк скульптур им. Лаумейера [Laumier International Sculpture Park], тематический парк «Шесть флагов над Срединной Америкой» [Six Flags Over Mid-America]. Спорт: Зал спортивной славы в Сент-Луисе [St. Louis Sports Hall of Fame], бейсбольная команда «Сент-Луисские кардиналы» [‘St. Louis Cardinals'], хоккейная команда «Блюз» [‘Blues']. Магазины, рынки: рынок Соулард [Soulard Market]. Отели: «Марриотт-Павильон» [‘Marriott Pavilion'], «Шератон-Сент-Луис» [‘Sheraton St. Louis']. Рестораны: «Тони» [‘Tony's'], «У Энтони» [‘Antony's']. Достопримечательности: прогулочные теплоходы «Гек Финн» [‘Huck Finn'] и «Том Сойер» [‘Tom Sawyer'], пивной завод фирмы «Анхойзер-Буш» [Anheuser-Busch Brewery], посещение памятников старины Сент-Луиса [Historic Pilgrimage]. Фестивали, праздники: Международный фестиваль [International Festival], праздник немецкой культуры [Strassenfest]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > St. Louis
-
89 present
I ['prez(ə)nt] 1. сущ.1) текущий момент; настоящее; настоящее времяat present — в настоящее время, в данное время, теперь
until the present — до сих пор, до настоящего времени
up to the present — до сих пор, до настоящего времени
2) юр. письмо, документ3)а) ( the present) лингв.; = present tense настоящее время•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]present[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present continuous for the future[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present participle[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present participle passive[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect continuous and Present perfect[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous: repeated actions[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous: stories, commentaries and instructions[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple for the future[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present time[/ref]2. прил.1) присутствующий, имеющийся налицо; данный, наличествующий2) настоящий, теперешний; современный; существующийSyn:3) лингв. настоящий, настоящего времениpresent tense — = the present настоящее время
••II 1. ['prez(ə)nt] сущ.дар, подарок, презентto give a present of smth. to smb. — подарить что-л. кому-л.
Syn:2. [prɪ'zent] гл.1) преподносить; даритьI am happy to present this gift to the hospital. — Я счастлив преподнести этот подарок больнице.
When you're presented with a chance to improve your position, take advantage of it. — Когда тебе предоставляется шанс улучшить свое положение, воспользуйся им.
2)а) представлятьLet me present my husband to you. — Позволь мне представить тебе моего мужа.
Syn:б) театр. показывать ( актёра)в) приходить на экзамен (о студентах, абитуриентах)3) представлять кандидата на духовную должность (какому-л. высокому духовному чину)4) представлять, являть собойthe few points which present any difficulty. — некоторые вопросы, которые представляют собой какую-либо трудность
5)а) давать, показывать, представлять ( спектакль)б) передавать (телепрограмму, радиопередачу)6)а) подавать; передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение)б) юр. подавать исковое заявление7)а) помещать (что-л.) в определенном положении; поворачиватьб) мед. предлежать ( о положении плода)8) передавать, посылатьIII [prɪ'zent] 1. сущ.; воен.1)а) положение винтовки "на караул"2. гл.; воен."Who are you?" said she, with the musket ready for the present. (F. Marryat) — "Кто вы?" - спросила она, нацелив на него мушкет.
1) брать на караул ( оружие)2) прицеливаться, целить, целитьсяNever present a gun at someone. — Никогда не целься в людей.
Syn: -
90 so far
до сих пор; пока; до настоящего времениI haven't met my new neighbour so far. — Я до сих пор не видел своего нового соседа.
-
91 yet
I [jet] 1. нареч.1)а) ещё, всё ещё, пока что ( о прошлом)not yet — ещё не(т), нет пока
She hasn't yet decided if she wants to come or not. — Она ещё не решила, нужно ей приезжать или нет.
б) когда-либо, когда-нибудь; ( когда-нибудь) ещё; всё же ( о будущем)"You couldn't be safer, not if you were in Hereford jail itself. - That's where I may be yet," he said. — "Здесь куда как безопасно - безопаснее, чем в Херефордской тюрьме". - "То ли ещё будет! Может, там-то я и окажусь", - сказал он.
в) уже ( в вопросительных предложениях), пораHe tries to be cautious, one more cigarette, he wants to be open, but the time is not yet. (P. Hamill) — Он осторожничает - вот выкурю ещё одну сигарету, тогда... - он хочет открыться, но ещё не время.
Time enough yet? - No, there isn't time enough yet. — Хватит? - Нет, ещё не хватит.
г) до сих пор, по сию пору, когда-либоNone of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done. — Ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили обои.
- as yet2)а) ещё, кроме того, помимо этого, вдобавок, к тому же, также; вот! ( в конце предложения)I purpose to dive yet more deeply into the depth of my text. — Я намереваюсь ещё глубже нырнуть в пучину моего текста.
The tracks include "To Know Him is to Love Him" (with David Bowie on saxophone, yet!). — Среди записей есть "Знать его значит любить его" (в составе, ко всему прочему, Дэвид Боуи в качестве саксофониста)
Syn:б) ещё, даже (более)My sandals were worse yet. — Мои сандалеты были ещё хуже.
Syn:2. союзоднако, тем не менее; всё же, несмотря на это; ноThe splendid yet useless imagery. — Прекрасная, но вместе с тем ненужная образность.
II [jet] гл.No more "if only"s and no more "and yet"s. (P. Hamill, Over, Lost and found) — Никаких больше "если только" и "и тем не менее".
1) уст.; диал. обливать, выливать, лить (жидкость куда-л.)Syn:2) припаивать, скреплять с помощью расплавленного свинца -
92 hitherto
до сих пор наречие: -
93 before now
до сих пор наречие: -
94 so far
до сих пор наречие: -
95 till now
-
96 up to now
-
97 still
I [stɪl] adjтихий, неподвижный, спокойныйThe children sat still listening to the story. — Дети сидели неподвижно и слушали рассказ.
The child was playing still. — Ребенок тихо играл в свои игрушки.
They became still at the threat of punishment. — Они притихли при угрозе наказания.
- still airStill waters run deep. — ◊ В тихом омуте черти водятся
- still night- keep still- keep still about smth II [stɪl]1) всё еще, ещё, до сих порHe is still here. — Он все еще здесь.
She still looks young. — Она до сих пор молодо выглядит.
3) всё же, тем не менее, однакоThey still went there. — Они все же пошли туда.
•USAGE:(1.) Наречие still в разных своих значениях может занимать разное место в предложении; still 1. и 2. стоит перед основным глаголом, но после глагола to be и перед прилагательным: She is still beautiful. Она все еще (по-прежнему) красива. I still don't understend you. Я все еще вас не понимаю. He is still sleeping. Он все еще спит. Still 3. употребляется употребляется в начале предложения и передает значение противопоставления: She has many faults. Still I love her. У нее много недостатков, и все же я ее люблю. Still 3. употребляется, как правило, перед смысловым глаголом, где бы он ни стоял, и передает значение неточности, неопределенности действия в будущем: The weather way still change. Погода может все еще измениться. (2.) See else, adv; USAGE (2.). -
98 to date
до сих пор, до настоящего времени; см. тж. up to date, 2We haven't heard from him to date. — До сих пор он нам не дал знать о себе.
-
99 few and far between
1. немногочисленные и редкие2. наперечетСинонимический ряд:seldom (other) hardly ever; infrequently; now and then; occasionally; once in a blue moon; once in a while; rarely; seldom; sporadically -
100 needle point
1. игольное кружево, кружево, вязанное на спицах2. ручная вышивка гарусом по канвеСинонимический ряд:tasseled border (noun) border; crocheted edge; edgework; edging; fringe; knitting; tasseled border; tatting; trimming
См. также в других словарях:
до сих пор — до сих пор … Орфографический словарь-справочник
до сих пор — до сих пор … Правописание трудных наречий
до сих пор — Неизм. До настоящего времени, до настоящего момента. С глаг. несов. и сов. вида, с прил., с прич.: посещать, заниматься, посетить, изучить… до каких пор? до сих пор; до каких пор? до сих пор незнаком, не прочитан, не сделан… Я не знаю, как… … Учебный фразеологический словарь
До Сих Пор — I д о сих пор, до с их пор нареч. обстоят. времени До настоящего времени, до сего дня. II д о сих пор, до с их пор нареч. обстоят. места разг. До указанного места. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
до сих пор — I до си/х пор см. пора II до/ сих пор см. пора; в зн. нареч. 1) До этого, до настоящего времени. Документы до сих пор не найдены. 2) До этого места. Прочти до сих пор … Словарь многих выражений
до сих пор — до ((сего, настоящего) времени, сей поры), по (сей день, сие время, сю пору), посейчас, доныне, доселе, досель, поныне; посегодня, пока, пока еще, доднесь, покамест, до сего часа, еще, все, по сю пору, все еще, поднесь, как и прежде, до этого… … Словарь синонимов
До сих пор — Разг. До настоящего времени. Умер Горшков… Меня это так сразило, Варенька, что я до сих пор опомниться не могу (Достоевский. Бедные люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
до сих пор — ▲ до (момента) ↑ настоящее время до сих пор. до сей поры. по сию [сю] пору. до сего дня. до последнего дня. по сей день. до сего времени. по сие время. до настоящего времени [момента]. по настоящее время. до последнего времени. до этого времени.… … Идеографический словарь русского языка
до сих пор — до си/х по/р, в знач. нареч. До сих пор он не пришёл … Слитно. Раздельно. Через дефис.
до сих пор — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN hither to … Справочник технического переводчика
До Сих Пор и До Сих Пор — нареч. 1. До настоящего времени, до сего дня. 2. перен. разг. До указанного места Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой