-
61 grimace
1. [grıʹmeıs,ʹgrıməs] n1. гримаса; ужимкаto make /to pull/ grimaces - делать /строить/ гримасы
2. гримасничанье, гримасы2. [grıʹmeıs] vгримасничать -
62 object
1. [ʹɒbdʒ|ekt,-{ʹɒbdʒ}ıkt] n1. предмет; вещь2. объект, предметobject of pity [of thought, of disgust, of fear, of curiosity, of contempt, of admiration] - объект /предмет/ сострадания [размышлений, отвращения, страха, любопытства, презрения, восхищения]
3. (конечная) цель; намерение; движущий мотивthe object of one's life [efforts] - цель жизни [усилий]
with this object in mind - преследуя эту цель, с этой целью, имея это в виду
to achieve /to attain, to gain, to secure/ one's object - достичь своей цели
what's the object of doing that? - зачем это делать?
4. грам. дополнениеdirect [indirect, prepositional] object - прямое [косвенное, предложное] дополнение
5. филос. объект (в противоп. субъекту)6. разг. нелепый человек; смешная, необычная вещьa nice object he looked with a black eye! - ну и вид же у него был с фонарём под глазом!
♢
no object - не имеет значения, не важноmoney [time] no object - плата [часы работы] по соглашению /по договорённости/
2. [əbʹdʒekt] vbuy it for me, money no object - купи это для меня, я заплачу любые деньги
1. возражать, протестовать; противиться (чему-л.); выдвигать возражение; выражать неодобрениеyou should have objected in time - нужно было высказывать свои возражения вовремя
do you object to smoking? - вы против курения?
he objected that... - он возразил, что...
2. не любить, не одобрять; не переносить; испытывать неприязнь -
63 ough
[u:kh] intбрр!, тьфу!, фу! (восклицание, передающее чувство отвращения) -
64 shrink away
[ʹʃrıŋkəʹweı] phr v1) сжиматься, уменьшатьсяto shrink away with horror [with loathing] - сжаться от ужаса [от отвращения]
2) (from) избегать чего-л.; уклоняться от какого-л. дела -
65 shudder
1. [ʹʃʌdə] nдрожь; содроганиеto give smb. the shudders - бросить кого-л. в дрожь, нагнать страху на кого-л.
it gave me the shudders - ≅ (у меня) мороз по коже подирает
2. [ʹʃʌdə] vit is not without a shudder that I recall... - не без содрогания я вспоминаю, как...
дрожать; вздрагивать; содрогатьсяto shudder with disgust [with rear] - дрожать от отвращения [от страха]
to shudder at the thought of smth., to shudder to think of smth. - содрогнуться при мысли о чём-л.
-
66 surfeit
1. [ʹsɜ:fıt] n1. излишество, неумеренность (особ. в пище и питье)2. излишек, избыток3. 1) перееданиеhe died of a surfeit of oysters - он умер, объевшись устриц
2) пресыщениеit is impossible to have a surfeit of music - пресытиться музыкой невозможно
3) отвращение; тошнота2. [ʹsɜ:fıt] v1. 1) переедать; объедаться2) перекармливать2. обыкн. pass пресыщатьto be surfeited with smth. - пресытиться чем-л., быть по горло сытым чем-л.
-
67 unrepugnant
[͵ʌnrıʹpʌgnənt] a1. непротиворечащий; совместимый2. несопротивляющийся, покорный, безропотный3. непротивный, не вызывающий отвращения -
68 äks
int разг.фу!, тьфу! ( возглас отвращения) -
69 bägelig
adjшвейц. противный на вкус; до отвращения жирный -
70 bäks
-
71 Brechmittel
n фарм.er war (für sie) das reinste Brechmittel — разг. он был противен (ей) до отвращения -
72 grieseln
viн.-нем. дрожать ( от холода); содрогаться (от страха, отвращения) -
73 leise
adj1) тихий; едва слышныйnicht den leisesten Laut von sich geben — не произнести( не издать) ни звукаsei, bitte, recht leise — пожалуйста не шуми, будь потишеnicht die leiseste Ahnung haben — не иметь никакого ( ни малейшего) представленияeine leise Andeutung machen — слегка намекнутьein leiser Duft — слабый запах; тонкий ароматein leises Gehör — тонкий слухein leiser Schlaf — чуткий сонnicht die leiseste Spur — ничуть, нисколько; ничего подобного; ничего похожегоnicht die leiseste Veranlassung haben — не иметь ни малейшего повода( никакого основания)ein leiser Vorwurf — лёгкий ( мягкий) упрёкleiser Widerwille — некоторое отвращение; оттенок отвращения3) диал. осторожный -
74 schaudern
1. vi (vor D)2) трепетать; содрогаться ( от ужаса)2. vi (vor D)ужасаться; содрогаться ( от ужаса)mich schaudert's beim Gedanken... — меня охватывает ужас при мысли...mir schaudert das Herz ( die Haut) — я содрогаюсь (от ужаса, отвращения и т. п.) -
75 schütteln
1. vt1) трястиj-m die Hand schütteln — крепко жать( трясти) кому-л. рукуden Kopf schütteln — (по) качать головойdas Fieber schüttelt ihn — его знобит; его трясёт лихорадкаMehl aus dem Sack schütteln — вытрясти муку из мешкаBeispiele ( Witze) aus dem Ärmel schütteln — сыпать примерами ( анекдотами)den Staub von seinen Füßen schütteln — библ. отряхнуть прах с ног своих2) встряхивать, взбалтыватьeine Arznei vor dem Gebrauch schütteln — взбалтывать лекарство перед употреблением3) сотрясать2. viтрясти (о телеге и т. п.); дрожать, содрогаться3. (sich)1) отряхиватьсяder Hund schüttelte sich — собака отряхивалась2) содрогатьсяsich vor Lachen schütteln — трястись от смеха, покатываться со смеху -
76 Spinne
f =, -n1) паук; pl пауки ( Araneae)sie ist mager wie eine Spinne ≈ она суха как щепка2) тех. центральная распределительная коробка••pfui Spinne! ≈ фу-ты, пропасть ( гадость)! ( возглас отвращения) -
77 Tod
der weiße Tod — смерть в снегах; смерть вследствие замерзания; смерть под лавинойblaß wie der Tod — бледный как смерть, мертвенно-бледныйer sieht aus wie der lebendige ( leibhaftige) Tod ≈ краше в гроб кладутj-m den Tod bringen — нести гибель кому-л., повлечь за собой чью.-л. смерть; убить кого-л.; вогнать кого-л. в гробden Tod finden — найти смерть, умеретьden Tod eines Helden sterben — погибнуть смертью героя ( смертью храбрых)er wird einen leichten Tod haben — ему будет легко умирать (ирон. об ограниченном человеке)dem Tod ins Auge sehen — смотреть смерти в глазаer ist des Todes — он должен умеретьdu bist (ein Kind) des Todes, wenn... — ты погибший человек, если...ich will des Todes sein, wenn... ≈ провалиться мне на этом месте, если...auf den Tod krank sein — быть смертельно больнымauf den Tod liegen — быть при смерти; быть при последнем издыханииauf den Tod verwundet sein — быть смертельно раненнымauf Tod und Leben kämpfen — сражаться ( бороться) не на жизнь, а на смертьauf Tod und Leben mit j-m verbunden sein — навеки связать свою судьбу с кем-л.bis in den Tod, bis zum Tod — до смертиbis zum Tode getreu — верный до гробаfür j-n, für etw. (A) in den Tod gehen — идти на смерть за кого-л., за что-л.j-n in den Tod treiben — послать кого-л. на верную смерть (напр., солдат); вогнать в гроб, свести в могилу кого-л.es geht um Tod und Leben — дело идёт о жизни и смерти, это вопрос жизни и смертиzu Tode erschrocken — испуганный( перепуганный) до смертиsich zu Tode arbeiten — надрываться на работе, смертельно уставать от работыsich zu Tode fallen — (падая) разбиться насмертьj-n zu Tode hetzen — затравить, заклевать кого-л.sich zu Tode lachen — помирать со смехуsich zu Tode langweilen — умирать со скуки, смертельно скучатьj-n zu Tode prügeln — избить ( засечь) кого-л. до смертиsich zu Tode schämen — сгорать со ( от) стыдаj-n zum Tode verurteilen — приговорить кого-л. к смертной казни••Tod und Teufel! — гром и молния!der Tod sitzt ihm im Nacken — он в гроб смотрит, он на ладан дышитer ist gut nach dem Tod zu schicken — разг. его только за смертью посылатьder Tod kommt ungeladen ≈ посл. смерть приглашения не ждёт; не ты смерти ищешь - она тебя сторожитeinen Tod kann der Mensch nur sterben — посл. двум смертям не бывать, а одной не миноватьdes einen Tod ist des andern Brot ≈ посл. то и счастье, что одному вёдро, то другому ненастьеgegen den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья -
78 Verleidung
f =, -enомрачение, порча ( настроения); внушение отвращения (к чему-л.) -
79 содрогаться
-
80 содрогнуться
См. также в других словарях:
ОТВРАЩЕНИЯ К СЕКСУ, РАССТРОЙСТВО — Расстройство сексуального влечения, характеризующееся устойчивым или периодическим отвращением и избеганием генитального сексуального контакта с половым партнером … Толковый словарь по психологии
до отвращения — нареч, кол во синонимов: 1 • до оскомины (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
испытывавший чувство отвращения — прил., кол во синонимов: 1 • гнушавшийся (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Обусловленные вкусовые отвращения — Поведенческие последствия возникновения ассоциации между определенным вкусом и таким отталкивающим стимулом, как токсичное вещество, вызвавшее болезненные симптомы. Результатом условно рефлекторного отвращения к какому либо вкусу становится отказ … Психология ощущений: глоссарий
Терапия Отвращения (Aversion Therapy) — разновидность поведенческой терапии, применяемой для устранения проявлений нежелательного поведения (например, различных сексуальных отклонений или пристрастия к некоторым лекарственным препаратам). В этом случае применяется кондиционирование, в… … Медицинские термины
ТЕРАПИЯ ОТВРАЩЕНИЯ — (aversion therapy) разновидность поведенческой терапии, применяемой для устранения проявлений нежелательного поведения (например, различных сексуальных отклонений или пристрастия к некоторым лекарственным препаратам). В этом случае применяется… … Толковый словарь по медицине
ПОСТМОДЕРНИЗМ — широкое культурное течение, в чью орбиту последние два десятилетия попадают философия, эстетика, искусство, гуманитарные науки. Постмодернистское умонастроение несет на себе печать разочарования в идеалах и ценностях Возрождения и… … Энциклопедия культурологии
ПОРФИРИЙ — (232 между 301 и 305) антич. философнеоплатоник, один из самых активных членов плотиновского кружка: ему доверяют правку сочинений Плотина и защиту его взглядов. В ходе самостоятельных занятий философией уже после смерти учителя, не приняв его… … Философская энциклопедия
АНТИПАТИЯ — (греч. antipatheia, от anti против, и pathos страсть). Чувство отвращения или нерасположения к чему или к кому нибудь, противоположно симпатии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АНТИПАТИЯ [гр.… … Словарь иностранных слов русского языка
Наказание — – 1. в бихевиоризме – а) любое событие, которое действует противоположно подкреплению какой либо реакции, повышающего вероятность её повторения в ответ на определённый стимул. Положительное наказание сокращает вероятность появления реакции… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Каченовский, Михаил Трофимович — профессор Московского университета, род 1 го ноября 1775 г. в Харькове, ум 19 февраля 1842 г. Происходил из небогатой греческой семьи Качени. Первоначальное образование он получил в Харьковском коллегиуме, откуда вынес хорошее знание древних… … Большая биографическая энциклопедия