Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

до+кон-ца

  • 81 mount

    {maunt}
    I. 1. ост. планина, хълм, възвишение, височина
    2. често в имена на планини, върхове
    MOUNT Everest Монт Еверест
    3. изпъкналост на дланта в основата на пръста
    II. 1. качвам (се), изкачвам (се), покачвам (се) (на), яхвам, възсядам
    to MOUNT the stairs изкачвам стълби
    his colour MOUNTed кръвта нахлу в лицето му, той пламна
    2. увеличавам се, раста (за напрежение, недоволство и пр.), качвам се (и за цени)
    натрупвам се (up), издигам се (по чин, положение)
    3. слагам, нагласям, монтирам (скъпоценни камъни и пр.), слагам (картина) в рамка, инсталирам (машина и пр.)
    to MOUNT a specimen приготвям препарат за изследване под микроскоп
    4. театр. поставям (пиеса и пр.)
    5. давам коне на, снабдявам с коне/велосипеди и пр., съоръжавам
    to MOUNT a regiment сформирам кавалерийски полк
    MOUNTed police конна/моторизирана полиция
    6. pass снабден съм с оръдия (за крепост, кораб и пр.)
    7. предприемам, започвам (нападение, кампания, акция), организирам
    III. 1. оседлан кон/магаре и пр
    2. колело, мотоциклет
    3. (начин на) яздене на кон (при състезание)
    4. стойка, рама
    5. паспарту, картон и пр. (за картина и пр.), гнездо (на скъпоценен камък)
    6. предметно стъкло (за микроскоп)
    7. воен. лафет
    * * *
    {maunt} n 1. ост. планина; хълм, възвишение, височина; 2. често(2) {maunt} v 1. качвам (се), изкачвам (се), покачвам (се) (на){3} {maunt} n 1. оседлан кон/магаре и пр.; 2. колело, мотоцикле
    * * *
    хълм; яхам; увеличавам; слагам; паспарту; планина; поставям; възвишение; възсядам; височина; възлизам; застъпвам; качвам се; издигам се; натрупвам се;
    * * *
    1. (начин на) яздене на кон (при състезание) 2. his colour mounted кръвта нахлу в лицето му, той пламна 3. i. ост. планина, хълм, възвишение, височина 4. ii. качвам (се), изкачвам (се), покачвам (се) (на), яхвам, възсядам 5. iii. оседлан кон/магаре и пр 6. mount everest Монт Еверест 7. mounted police конна/моторизирана полиция 8. pass снабден съм с оръдия (за крепост, кораб и пр.) 9. to mount a regiment сформирам кавалерийски полк 10. to mount a specimen приготвям препарат за изследване под микроскоп 11. to mount the stairs изкачвам стълби 12. воен. лафет 13. давам коне на, снабдявам с коне/велосипеди и пр., съоръжавам 14. изпъкналост на дланта в основата на пръста 15. колело, мотоциклет 16. натрупвам се (up), издигам се (по чин, положение) 17. паспарту, картон и пр. (за картина и пр.), гнездо (на скъпоценен камък) 18. предметно стъкло (за микроскоп) 19. предприемам, започвам (нападение, кампания, акция), организирам 20. слагам, нагласям, монтирам (скъпоценни камъни и пр.), слагам (картина) в рамка, инсталирам (машина и пр.) 21. стойка, рама 22. театр. поставям (пиеса и пр.) 23. увеличавам се, раста (за напрежение, недоволство и пр.), качвам се (и за цени) 24. често в имена на планини, върхове
    * * *
    mount [maunt] I. n 1. планина; хълм, възвишение, височина; 2. често в имена на планини, върхове, напр. M. Everest Монт Еверест; 3. хълм в основата на пръста (на дланта) ; II. mount v 1. качвам (се), изкачвам, покачвам; яхам, възсядам; to \mount the stairs изкачвам стъпала; to \mount the throne възкачвам се на (заемам) престол; his colour \mounted кръв нахлу в лицето му, изчерви се; \mounted police конна полиция; 2. увеличавам се; повишавам се, качвам се (и за цени); натрупвам се (up); издигам се (по чин, положение, сила); 3. слагам, нагласям, поставям; насновавам ( стан); to \mount a picture поставям картина в рамка или върху парче картон; to \mount jewels монтирам скъпоценни камъни (в украшение); to \mount a play поставям пиеса; to \mount a gun поставям оръдие на огнева позиция; to \mount a specimen нагласям експонат; приготвям микроскопски препарат; 4. давам (заемам) кон на; he \mounted me for the day той ми зае кон за този ден; 5. воен.: to \mount guard отивам на пост, на пост съм; to \mount guard over пазя; 6. воен. снабден съм с оръдия (за крепост, кораб); III. n 1. оседлан кон (магаре и под.); 2. обездка (при състезание); 3. картон за фон на картина; плат, платно, основа за подлепване; 4. гнездо от благороден метал за скъпоценен камък; 5. стъклена плочка (за микроскоп); 6. лафет.

    English-Bulgarian dictionary > mount

  • 82 pace

    {peis}
    I. 1. крачка, стъпка
    2. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон)
    3. скорост, темп (о)
    to go at a good PACE вървя бързо
    to go/aм. hit the PACE вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот
    to mend/increase one's PACE ускорявам крачката
    to keep PACE with вървя в крак с (и прен.)
    to set the PACE давам темпо, давам пример
    to stand/stay the PACE издържам на темпото, не изоставам
    to put someone through his PACEs изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор
    II. 1. вървя с равна крачка, крача
    to PACE the room крача из стаята
    2. меря с крачки/стъпки (out, off)
    3. вървя раван (за кон)
    4. обучавам, упражнявам (в някакъв ход)
    5. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    III. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма)
    * * *
    {peis} n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр; раван(2) {peis} v 1. вървя с равна крачка; крача; to pace the room крача{3} {'peisi} prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (у
    * * *
    ход; стъпка; темпо; темп; скорост; походка; алюр; вървеж; крача; крачка;
    * * *
    1. i. крачка, стъпка 2. ii. вървя с равна крачка, крача 3. iii. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма) 4. to go at a good pace вървя бързо 5. to go/aм. hit the pace вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот 6. to keep pace with вървя в крак с (и прен.) 7. to mend/increase one's pace ускорявам крачката 8. to pace the room крача из стаята 9. to put someone through his paces изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор 10. to set the pace давам темпо, давам пример 11. to stand/stay the pace издържам на темпото, не изоставам 12. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон) 13. вървя раван (за кон) 14. меря с крачки/стъпки (out, off) 15. обучавам, упражнявам (в някакъв ход) 16. скорост, темп (о) 17. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    * * *
    pace [peis] I. n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр (на кон); 3. скорост, темп; to set the \pace определям темпа (скоростта); to go at a good \pace вървя бързо; to mend o.'s \pace ускорявам крачките; to go (ам. hit) the \pace вървя много бързо; прен. отпускам му края; to put on \pace сп. избързвам; to keep \pace with, to stand ( stay) the \pace вървя в крак с, не изоставам от; at a quick ( slow, snail's) \pace с бърза (бавна, рачешка) крачка; 4. раван, бавен конски ход; 5. стъпало; площадка; 6. една стъпка (30 инча); 7. ист. разстоянието от две последователни стъпки (прибл. 60 инча); to put s.o. through his \paces изпробвам нечии способности, подлагам го на проверка; II. v 1. вървя с равна крачка; крача; to \pace the room крача из стаята; 2. меря с крачки, стъпки ( out, off); 3. вървя раван (за кон); 4. обучавам, упражнявам в някакъв ход (за кон); to \pace a horse тренирам кон в раван; 5. сп. определям скорост, темп (при състезания); III. pace [´peisi] prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма); my view, \pace the last speaker, is... моето мнение, с позволението на преждеговорившия, е ...

    English-Bulgarian dictionary > pace

  • 83 passage

    {'pæsidʒ}
    I. 1. преминаване, прекосяване, рейс (морски, въздушен), течение (на времето), такса за пътуване/преминаване
    to have a good/bad PASSAGE пътувам добре/зле (по море, по въздуха)
    to book a PASSAGE купувам си билет (за параход)
    to work one's PASSAGE плащам си билета с работа на парахода
    2. прелет, пасаж (на птици)
    birds of PASSAGE прелетни птици
    3. преминаване, преход (от едно състояние в друго)
    4. път, проход, достъп, вход, право на преминаване
    to force a PASSAGE пробивам си път
    no PASSAGE this way минаването оттук забранено
    5. коридор, пасаж, галерия
    6. приемане, одобряване (на законопроект)
    7. анат. канал, тръба, ход, проход, път
    back PASSAGE разг. ректум, анус
    front PASSAGE разг. вагина
    the long PASSAGEs разг. бронхите
    8. пасаж, откъс
    9. произшествие, случка, събитие, епизод
    PASSAGE of/at arms стълкновение, борба, спор, препирня
    10. рl разговор, разменени думи, разправия
    to have angry PASSAGE s with someone разменям остри думи с някого
    PASSAGEs of confidence интимни разговори, взаимно поверяване на тайни
    11. физиол. ходене по голяма нужда
    II. 1. карам (кон) да върви на една страна, движа се на една страна (за кон)
    2. преминавам, пресичам
    * * *
    {'pasij} n 1. преминаване, прекосяване, рейс (морски, вьзд(2) {'pasij} v 1. карам (кон) да върви на една страна; дви
    * * *
    случка; събитие; одобряване; пасаж; преход; преминаване; прелет; прекосяване; приемане; галерия; вход; проход; път; произшествие; достъп; епизод; коридор;
    * * *
    1. 1 физиол. ходене по голяма нужда 2. back passage разг. ректум, анус 3. birds of passage прелетни птици 4. front passage разг. вагина 5. i. преминаване, прекосяване, рейс (морски, въздушен), течение (на времето), такса за пътуване/преминаване 6. ii. карам (кон) да върви на една страна, движа се на една страна (за кон) 7. no passage this way минаването оттук забранено 8. passage of/at arms стълкновение, борба, спор, препирня 9. passages of confidence интимни разговори, взаимно поверяване на тайни 10. the long passages разг. бронхите 11. to book a passage купувам си билет (за параход) 12. to force a passage пробивам си път 13. to have a good/bad passage пътувам добре/зле (по море, по въздуха) 14. to have angry passage s with someone разменям остри думи с някого 15. to work one's passage плащам си билета с работа на парахода 16. анат. канал, тръба, ход, проход, път 17. коридор, пасаж, галерия 18. пасаж, откъс 19. прелет, пасаж (на птици) 20. преминавам, пресичам 21. преминаване, преход (от едно състояние в друго) 22. приемане, одобряване (на законопроект) 23. произшествие, случка, събитие, епизод 24. път, проход, достъп, вход, право на преминаване 25. рl разговор, разменени думи, разправия
    * * *
    passage[´pæsidʒ] I. n 1. коридор, пасаж, галерия; 2. пасаж, откъс; 3. път, проход, достъп, вход; право за преминаване; to force a \passage пробивам си път; no \passage this way минаването оттук забранено; 4. преминаване, прекосяване; течение (на времето); такса за преминаване; to have a good ( bad) \passage пътувам добре (зле) (по море или по въздуха); to book a \passage купувам си билет (за кораб); to work o.'s \passage плащам си билета с работа на кораб; can you give me a \passage on your boat може ли да ме прекарате с лодката си? 5. прелет, пасаж (на птици); birds of \passage прелетни птици; 6. преминаване, преход (от едно състояние в друго); 7. приемане, одобряване (на законопроект); 8. мед. канал, тръба; 9. произшествие, случка, събитие, епизод; a \passage at (of) arms стълкновение, борба; спор; 10. pl разговор, разменени думи; разправия; to have stormy \passagees with s.o. разменям остри думи с някого; имам бурен разговор с някого; 11. pl любовни погледи, думи; \passagees of confidence интимни разговори, взаимно поверяване на тайни; 12. страничен ход (на кон); II. v карам кон да върви на една страна; движа се на една страна (за кон).

    English-Bulgarian dictionary > passage

  • 84 piebald

    {'paibɔ:ld}
    I. 1. шарен, на петна (за кон и пр.)
    2. прен. шарен, пъстър, разнообразен, най-различен
    II. n кон и пр. на петна, шарен кон и пр
    * * *
    {'paibъ:ld} I. a 1. шарен, на петна (за кон и пр.); 2. прен.
    * * *
    шарен; разнообразен;
    * * *
    1. i. шарен, на петна (за кон и пр.) 2. ii. n кон и пр. на петна, шарен кон и пр 3. прен. шарен, пъстър, разнообразен, най-различен
    * * *
    piebald[´pai¸bɔld] adj 1. на петна, петнист (за кон); 2. прен. шарен; разнообразен; най-различен.

    English-Bulgarian dictionary > piebald

  • 85 rough

    {rʌf}
    I. 1. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност)
    2. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован
    in the ROUGH state необработен, необязден (за кон)
    ROUGH grazing паша на естествено пасище
    ROUGH work груба работа
    3. приблизителен, груб (за изчисление и пр.)
    at a ROUGH guess приблизително
    ROUGH justice почти справедливо отношение
    4. развълнуван, бурен (за море)
    5. буен, бурен (за вятър, време)
    ROUGH passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване
    6. буен, разбунтуван (за дете, тълпа)
    7. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток
    to give someone (a lick with) the ROUGH side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого
    ROUGH customer грубиян
    ROUGH usage грубо отношение, грубост
    ROUGH work/sl. stuff насилие
    cn. грубо нарушение
    to call someone ROUGH names ругая някого
    ROUGH elements хулигани, грубияни
    ROUGH quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр.
    ROUGH handling грубо отнасяне
    8. груб, остър, дрезгав, дразнещ
    9. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.)
    to have a ROUGH time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си)
    to give someone a ROUGH time измъчвам/тормозя някого
    it is ROUGH (luck) on him не му е леко, жалко за него
    10. стипчив, тръпчив
    11. фон. аспириран, с придихание
    II. 1. неравност (на терен), грапава страна на нещо
    2. голф неравна част на игрище
    3. the ROUGH незавършен вид
    in the ROUGH в незавършен вид, приблизително, горе-долу
    4. неприятна страна, трудност
    to take the ROUGH with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата
    5. хулиган, грубиян, бандит
    6. шип (на подкова на кон)
    III. 1. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон
    2. нахвърлям в общи черти (и с in, out)
    3. започвам обработката на (диамант и пр.)
    4. to ROUGH up разрошвам (коса и пр.)
    sl. бия, набивам, малтретирам
    5. to ROUGH it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия
    to ROUGH someone up the wrong way раздразням някого
    IV. 1. грубо, сурово, жестоко
    2. тежко, с лишения
    to sleep ROUGH спя на открито/където намеря
    * * *
    {r^f} а 1. груб; грапав, неравен (за повьрхност); остър (за пла(2) {r^f} n 1. неравност (на терен); грапава страна на нещо; 2.{3} {r^f} v 1. правя неравен; правя грапавини/шипове; слагам/пр{4} {r^f} adv 1. грубо, сурово, жестоко; 2. тежко, с лишения; t
    * * *
    сурово; схематичен; стипчив; тръпчив; рошав; приблизителен; брутален; развълнуван; просташки; груб; грубо; грубиянски; дрезгав; загрубял; невнимателен; невъзпитан; неизлъскан; необработен; неравен; незавършеност; неполиран; нешлифован;
    * * *
    1. 1 фон. аспириран, с придихание 2. at a rough guess приблизително 3. cn. грубо нарушение 4. i. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност) 5. ii. неравност (на терен), грапава страна на нещо 6. iii. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон 7. in the rough state необработен, необязден (за кон) 8. in the rough в незавършен вид, приблизително, горе-долу 9. it is rough (luck) on him не му е леко, жалко за него 10. iv. грубо, сурово, жестоко 11. rough customer грубиян 12. rough elements хулигани, грубияни 13. rough grazing паша на естествено пасище 14. rough handling грубо отнасяне 15. rough justice почти справедливо отношение 16. rough passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване 17. rough quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр 18. rough usage грубо отношение, грубост 19. rough work груба работа 20. rough work/sl. stuff насилие 21. sl. бия, набивам, малтретирам 22. the rough незавършен вид 23. to call someone rough names ругая някого 24. to give someone (a lick with) the rough side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого 25. to give someone a rough time измъчвам/тормозя някого 26. to have a rough time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си) 27. to rough it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия 28. to rough someone up the wrong way раздразням някого 29. to rough up разрошвам (коса и пр.) 30. to sleep rough спя на открито/където намеря 31. to take the rough with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата 32. буен, бурен (за вятър, време) 33. буен, разбунтуван (за дете, тълпа) 34. голф неравна част на игрище 35. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток 36. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован 37. груб, остър, дрезгав, дразнещ 38. започвам обработката на (диамант и пр.) 39. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.) 40. нахвърлям в общи черти (и с in, out) 41. неприятна страна, трудност 42. приблизителен, груб (за изчисление и пр.) 43. развълнуван, бурен (за море) 44. стипчив, тръпчив 45. тежко, с лишения 46. хулиган, грубиян, бандит 47. шип (на подкова на кон)
    * * *
    rough[rʌf] I. adj 1. груб; грапав, неравен (за повърхност); остър, космат (за плат и пр.); загрубял (за ръце и пр.); рошав, несресан, рунтав (за коса); \rough road ( country) неравен (каменист) път (местност); a horse with a \rough pace кон, който много друса; \rough rice ориз с люспите; 2. груб, неизгладен (и прен.); нешлифован, неполиран; необработен; приблизителен (за изчисления и пр.); at a \rough guess приблизително; in the \rough state необработен; \rough justice не съвсем безпристрастно правосъдие; \rough copy чернова; \rough coat хастар, първа мазилка; \rough draft скица, проект; \rough diamond нешлифован диамант; прен. грубоват, но ценен човек; 3. развълнуван, бурен (за море); буен, бурен (за вятър, време); a \rough passage трудно пътуване по море, пътуване при лошо (развълнувано) море; 4. груб (за обноски, език и пр.); невнимателен; невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален; \rough work прен. насилие; \rough customer грубиян; \rough usage грубо отношение, груби обноски, грубост; to call s.o. \rough names ругая някого; \rough staff sl грубо, просташко, скандално поведение; the \rough side of o.' s tongue упреци, критика; лоши думи; 5. груб, остър, дрезгав, дразнещ; 6. лош, суров, тежък (за живот и пр.); to have a \rough time ( of it) тегля, патя, изтеглям (си), изпащам (си); живея зле, търпя лишения; \rough luck лош късмет; 7. стипчив, тръпчив; 8. разг. нездрав, зле; II. n 1. неравност (за терен); незавършеност, незавършен вид; грапава страна на нещо; a score in the \rough недовършена партитура; in the \rough it will cost приблизително ще струва; 2. неприятна страна на нещо; to take the \rough with the smooth приемам нещата, каквито са; понасям спокойно (хладнокръвно) превратностите на съдбата; 3. неравна част на игрище (за голф); 4. хулиган, грубиян; бандит; 5. шип на конска подкова; III. v 1. правя неравен; правя грапавини (шипове); 2. започвам обработката (шлифоването) на (диамант и пр.); 3. нахвърлям в общи линии, скицирам (с in, out); 4.: to \rough it понасям несгоди (лишения, неудобства), живея при сурови (лоши) условия неудобства); 5. ам. отнасям се грубо с, нападам (обикн. при футболна игра) (често с up); 6. разрошвам ( коса); to \rough s.o. up the wrong way раздразвам някого; 7. поставям (правя) шипове на подковите на кон; IV. adv 1. грубо; 2. сурово, тежко, трудно, с лишения; to sleep \rough спя на открито; нямам покрив над главата си.

    English-Bulgarian dictionary > rough

  • 86 bit

    {bit}
    I. 1. късче, парченце, хапка, частица, мъничко, малко
    a BIT малко нещо, леко, мъничко
    BIT by BIT бавно, постепенно, малко по малко
    not a BIT ни най-малко, никак
    a little BIT мъничко
    a BIT at a time постепенно, малко по малко
    a BIT much малко множко
    the whole BIT всичкото. цялото
    every BIT напълно, изцяло, всичкото
    a BIT of (a) доста
    he is a BIT of a coward той си е страхливичък
    it took a BIT of thinking доста трябваше да се помисли
    a BIT of all right разг. много приятен, бива го. няма грешка (за човек), a BIT (of stuff). sl. млада жена, девойка, парче
    to do one's BIT давам своя дял за/принос към (кауза и пр.)
    2. разг. дребна монета, aм
    12. 5 цента
    3. BIT (part) малка роля в пиеса/филм
    II. 1. металната част на юзда, мундщук
    to take the BIT between one's teeth освобождавам се от контрола на ездача (за кон)
    преn. вирвам глава, отхвърлям властта на някого, решавам сам да се оправям
    2. прен. пречка, юзда, контрол
    3. част от сечиво, която реже/пробива, свредел, бургия, металната част на брадва и пр., мин, длето
    4. част на ключа, която влиза в ключалката
    III. v прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам
    IV. вж. bite
    V. n (съкр. от binary digit) двоична единица информация (при компютри и пр.), бит
    * * *
    {bit} n 1. късче, парченце; хапка; частица, мъничко, малко; a bit м(2) n 1. металната част на юзда, мундщук; to take the bit betwee{3} v. 1. прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам{4} вж. bite.{5} n {ськр. от binary digit) двоична единица информация (при
    * * *
    частица; хапка; трошица; парче; парченце; късче;
    * * *
    1. 1 5 цента 2. a bit at a time постепенно, малко по малко 3. a bit much малко множко 4. a bit of (a) доста 5. a bit of all right разг. много приятен, бива го. няма грешка (за човек), a bit (of stuff). sl. млада жена, девойка, парче 6. a bit малко нещо, леко, мъничко 7. a little bit мъничко 8. bit (part) малка роля в пиеса/филм 9. bit by bit бавно, постепенно, малко по малко 10. every bit напълно, изцяло, всичкото 11. he is a bit of a coward той си е страхливичък 12. i. късче, парченце, хапка, частица, мъничко, малко 13. ii. металната част на юзда, мундщук 14. iii. v прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам 15. it took a bit of thinking доста трябваше да се помисли 16. iv. вж. bite 17. not a bit ни най-малко, никак 18. the whole bit всичкото. цялото 19. to do one's bit давам своя дял за/принос към (кауза и пр.) 20. to take the bit between one's teeth освобождавам се от контрола на ездача (за кон) 21. v. n (съкр. от binary digit) двоична единица информация (при компютри и пр.), бит 22. преn. вирвам глава, отхвърлям властта на някого, решавам сам да се оправям 23. прен. пречка, юзда, контрол 24. разг. дребна монета, aм 25. част на ключа, която влиза в ключалката 26. част от сечиво, която реже/пробива, свредел, бургия, металната част на брадва и пр., мин, длето
    * * *
    bit [bit] I n 1. късче, парче, отрязък, фрагмент; частица, малко количество; \bit by \bit постепенно, малко по малко, последователно, капка по капка; wait a \bit почакай малко; a little \bit мъничко; not a \bit ни най-малко; quite a \bit доста, бая, значително; the whole marriage \bit цялата тая работа с брака (пренебр.); every \bit напълно, всецяло, абсолютно, подробно; във всяко отношение; to do o.'s \bit давам своя дял за общото дело, изпълнявам дълга си; he ate every \bit of his dinner изяде си обеда до троха; a dainty \bit деликатес, лакомство; a nice \bit of money прилична сума (много пари); he is a \bit of an artist той е малко нещо художник, пада малко художник; a \bit of all right разг. напълно подходящ, бива си го, много е добро; a \bit of blood чистокръвен кон; a \bit of blue sky лъч на надежда; a \bit of cavalry ездитен кон; a \bit of fat разг. неочаквана сполука, късмет, щастие, шанс; съдба, орис; a \bit of fluff ( muslin, skirt, stuff) грубо млада жена, девойка, "парче"; a \bit of no good голяма пакост; a \bit off (o.'s mind) не е с всичкия си ум, дъската му хлопа; a \bit of jam грубо маце, "парче"; a \bit on разг. пийнал, развеселен; a \bit on the side разг. извънбрачна връзка; this is a \bit thick това вече е прекалено; the work takes a \bit of doing това не е лесна работа, за тази работа трябва немалко усилие; \bits and pieces разг. 1) дрънкулки, дреболийки, джунджурийки; 2) отломки, останки, развалини; 3) откъслечни сведения, отделни факти; thrilled to \bits опиянен от вълнение, силно развълнуван; \bits of sticks скромни мебели; 2. дребна монета; ам. монета от 12 1/2 цента; a long \bit ам. монета от 15 цента; two \bits ам. монета от 25 цента. II. n 1. метална част на юзда, юздечка, мундщук; to draw \bit спирам кон; прен. съкращавам разходите; to take the \bit between o.'s teeth (за кон) освобождавам се от контрола на ездача; прен. ставам самостоятелен, независим, свободен; навирям глава; to champ at the \bit чакам с нетърпение; to come (go) up to the \bit послушен съм, податлив съм; 2. прен. пречка, преграда; затруднение; "юзда"; 3. тази част на инструмент, която реже или пробива; острие; свредел, бургия; метална част на брадва; мин. длето; 4. част на ключа, която влиза в ключалката; III. v 1. слагам юздечка на (кон и пр.); 2. прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам. IV n комп. бит (най-малката единица за информация); check \bit контролен разряд. V pt от bite.

    English-Bulgarian dictionary > bit

  • 87 clog

    {klag}
    I. 1. обувка с дървена подметка, дървена обувка
    2. букаи (за кон и пр.)
    3. прен. пречка, спънка
    II. 1. спъвам, слагам букаи на (кон и пр.)
    2. прен. спъвам, преча на, обременявам
    3. запушвам (се), задръствам (се), полепвам по
    our shoes got CLOG-ged with mud обувките ни (целите) полепнаха с кал
    * * *
    {klag} n 1. обувка с дървена подметка; дървена обувка; 2. букаи (2) v (-gg-) 1. спъвам, слагам букаи на (кон и пр.)2. прен
    * * *
    спънка; спъвам; пречка; задръствам; задръстване;
    * * *
    1. i. обувка с дървена подметка, дървена обувка 2. ii. спъвам, слагам букаи на (кон и пр.) 3. our shoes got clog-ged with mud обувките ни (целите) полепнаха с кал 4. букаи (за кон и пр.) 5. запушвам (се), задръствам (се), полепвам по 6. прен. пречка, спънка 7. прен. спъвам, преча на, обременявам
    * * *
    clog[kɔg] I. v (- gg-) 1. задръствам (се), полепвам по; to \clog up a hole запушвам дупка; a drain \clogged with dead leaves канал, запушен със сухи листа; 2. прен. задръствам, обременявам; \clogged negative фот. неясен негатив; 3. спъвам, преча на; 4. слагам букаи на, спъвам ( кон); II. n 1. букаи (на кон); 2. задръстване (на машина от нечистотии); 3. пречка, спънка; 4. обувка с дървена подметка; to pop o.'s \clogs разг. хвърлям топа.

    English-Bulgarian dictionary > clog

  • 88 jib

    {dʒib}
    I. 1. мор. кливер
    2. тех. стрела на кран, кранова греда
    the cut of one's JIB външният вид/фасонът на някого
    II. 1. v (-bb-) мор. завъртвам (се), обръщам (се)
    2. обръщам (платно)
    III. 1. спирам неочаквано, дърпам се назад/настрани (за кон и пр.)
    2. прен. спирам (се), опъвам се, закучвам се
    колебая се (at)
    IV. n кон и пр., които се дърпа
    * * *
    {jib} n 1. мор. кливер; 2. тех. стрела на кран, кранова греда;(2) {jib} v (-bb-) мор. 1. завъртвам (се), обръщам (се); 2. об{3} {jib} v (-bb-) 1. спирам неочаквано, дърпам се назад/настр{4} {jib} n кон и пр., които се дърпа.
    * * *
    кливер;
    * * *
    1. i. мор. кливер 2. ii. v (-bb-) мор. завъртвам (се), обръщам (се) 3. iii. спирам неочаквано, дърпам се назад/настрани (за кон и пр.) 4. iv. n кон и пр., които се дърпа 5. the cut of one's jib външният вид/фасонът на някого 6. колебая се (at) 7. обръщам (платно) 8. прен. спирам (се), опъвам се, закучвам се 9. тех. стрела на кран, кранова греда
    * * *
    jib[dʒib] I. n 1. мор. кливер (триъгълно платно); 2. тех. рамо, стрела (на кран); • the cut of o.'s \jib държание, поведение, маниер, стил; II. v 1. завъртам се, обръщам се (за платно, стрела на кран); 2. обръщам платно (при промяна на курс). III. v (- bb-) v 1. спирам неочаквано, дърпам се назад (настрани) (за кон); 2. прен. спирам се, въздържам се да направя нещо; закучвам се, инатя се; проявявам неразположение към; IV. n кон, магаре и пр., което се инати.

    English-Bulgarian dictionary > jib

  • 89 nobble

    {'nɔbl}
    1. v sl. осакатявам (кон), за да не спечели състезание
    2. подкупвам (особ. жокей, за да попречи на кон да спечели състезание)
    3. измамвам, открадвам
    4. получавам (и поддръжка и пр.) чрез измама
    5. хващам (престъпник)
    * * *
    {'nъbl} v sl. 1. осакатявам (кон), за да не спечели състезание
    * * *
    1. v sl. осакатявам (кон), за да не спечели състезание 2. измамвам, открадвам 3. подкупвам (особ. жокей, за да попречи на кон да спечели състезание) 4. получавам (и поддръжка и пр.) чрез измама 5. хващам (престъпник)
    * * *
    nobble[´nɔbl] v sl 1. осакатявам кон (преди състезание); 2. подкупвам (особ. жокей да попречи на кон да спечели състезание); 3. измамвам; 4. получавам чрез измама; 5. преча, спъвам, възпрепятствам; 6. хващам, залавям ( престъпник).

    English-Bulgarian dictionary > nobble

  • 90 override

    {,ouvə'raid}
    1. стъпквам, прегазвам (за кон)
    2. прегазвам (вражеска страна)
    3. прен. погазвам, незачитам
    4. отхвърлям, отменям
    5. преодолявам, натежавам над
    6. надхвърлям (пълномощия)
    overriding principle първостепенен/най-важен принцип
    7. яздя прекалено дълго време, изтощавам (кон) с езда
    8. мед. отчасти покривам, стърча (за счупена кост)
    * * *
    {,ouvъ'raid} v (-rode {-'roud}; -ridden {-'ridn}) v 1. с
    * * *
    стъпквам; отменям; отхвърлям; прегазвам; незачитам;
    * * *
    1. overriding principle първостепенен/най-важен принцип 2. мед. отчасти покривам, стърча (за счупена кост) 3. надхвърлям (пълномощия) 4. отхвърлям, отменям 5. прегазвам (вражеска страна) 6. прен. погазвам, незачитам 7. преодолявам, натежавам над 8. стъпквам, прегазвам (за кон) 9. яздя прекалено дълго време, изтощавам (кон) с езда
    * * *
    override[¸ouvə´raid] v ( overrode[¸ouvə´roud], overriden[¸ouvə´ridn]) 1. преминавам с кон през поле и пр.; 2. стъпквам, прегазвам (за кон); 3. прен. погазвам, не зачитам; 4. отхвърлям, отменям; натежавам над; 5. яздя прекалено дълго време; уморявам кон с езда; 6. мед. хлъзгам се (по), отчасти покривам, стърча (за счупена кост).

    English-Bulgarian dictionary > override

  • 91 roadster

    {'roudstə}
    1. малък открит спортен автомобил
    2. кон/колело за дълги пътувания
    3. товарен кон
    4. лека двуколка
    5. скитник
    * * *
    {'roudstъ} n 1. малък открит спортен автомобил; 2. кон/колел
    * * *
    n двуместна открита кола;roadster; n 1. малък открит спортен автомобил; 2. кон/колело за дълги пътувания; З.
    * * *
    1. кон/колело за дълги пътувания 2. лека двуколка 3. малък открит спортен автомобил 4. скитник 5. товарен кон
    * * *
    roadster[´roudstə] n 1. родстер, открит спортен автомобил; 2. кон (кола, велосипед и пр.) за дълги пътувания; 3. опитен пътешественик; 4. кораб на рейд.

    English-Bulgarian dictionary > roadster

  • 92 skewbald

    {'skju:bɔ:ld}
    a пъстър, на петна (за кон)
    * * *
    {'skju:bъ:ld} а пъстър, на петна (за кон).
    * * *
    a шарен (за кон);skewbald; а пъстър, на петна (за кон).
    * * *
    a пъстър, на петна (за кон)
    * * *
    skewbald[´skju:¸bɔld] I. adj на петна, петнист (за кон); II. n петнист кон.

    English-Bulgarian dictionary > skewbald

  • 93 sorrel

    {'sɔrəl}
    I. a червеникавокафяв (особ. за кон), дорест
    II. 1. червеникавокафяво животно, особ. кон
    2. sorel
    III. n оот. киселец (Rumex)
    * * *
    {'sъrъl} I. а червеникавокафяв (особ. за кон), дорест; II. п 1(2) {'sъrъl} n оот. киселец (Rumex).
    * * *
    дорест;
    * * *
    1. i. a червеникавокафяв (особ. за кон), дорест 2. ii. червеникавокафяво животно, особ. кон 3. iii. n оот. киселец (rumex) 4. sorel
    * * *
    sorrel[´sɔrəl] I. adj червеникавокафяв (обикн. за кон), дорест; II. n 1. дорест кон; 2. ост. тригодишен елен; III. sorrel n бот. киселец Rumex.

    English-Bulgarian dictionary > sorrel

  • 94 toss

    {tɔs}
    I. 1. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам, хвърлям, изхвърлям (ездача си-за кон), бия се, удрям се, блъскам се (за вълни), повдигам/мятам с рогата си (за бик)
    to TOSS a pancake in the air обръщам палачинка във въздуха
    2. мятам, отмятам, тръсвам (глава)
    3. подхвърлям (монета)
    to TOSS for it, to TOSS up хвърлям чоп, решавам с жребий
    4. люлея се, клатя се, клатушкам се, олюлявам се, търкалям се
    5. разклащам руда в съд, за да отделя по-едрите от по-дребните части
    to TOSS oars обръщам веслата нагоре за поздрав
    toss about въртя (се), хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям
    toss aside/away отмятам настрана, отхвърлям
    toss off изпивам наведнъж, гаврътвам, нахвърлям/написвам/свършвам набързо, скалъпвам, импровизирам
    toss over отказвам се от, отхвърлям
    toss up вж. toss1 3., приготвям на бърза ръка (храна и пр.)
    II. 1. мятане, хвърляне, подхвърляне, изхвърляне
    to take a TOSS бивам хвърлен от кон
    2. хвърляне на чоп/ези-тура
    3. тръсване/вирване на глава
    * * *
    {tъs} v 1. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам; хвърл(2) {tъs} n 1. мятане, хвърляне, подхвърляне; изхвърляне; to tak
    * * *
    хвърлям; хвърляне; хвърлям; тръсвам; олюлявам се; отмятам; премятам; люлея се;
    * * *
    1. i. хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям, подмятам, хвърлям, изхвърлям (ездача си-за кон), бия се, удрям се, блъскам се (за вълни), повдигам/мятам с рогата си (за бик) 2. ii. мятане, хвърляне, подхвърляне, изхвърляне 3. to take a toss бивам хвърлен от кон 4. to toss a pancake in the air обръщам палачинка във въздуха 5. to toss for it, to toss up хвърлям чоп, решавам с жребий 6. to toss oars обръщам веслата нагоре за поздрав 7. toss about въртя (се), хвърлям (се), мятам (се), подхвърлям 8. toss aside/away отмятам настрана, отхвърлям 9. toss off изпивам наведнъж, гаврътвам, нахвърлям/написвам/свършвам набързо, скалъпвам, импровизирам 10. toss over отказвам се от, отхвърлям 11. toss up вж. toss1, приготвям на бърза ръка (храна и пр.) 12. люлея се, клатя се, клатушкам се, олюлявам се, търкалям се 13. мятам, отмятам, тръсвам (глава) 14. подхвърлям (монета) 15. разклащам руда в съд, за да отделя по-едрите от по-дребните части 16. тръсване/вирване на глава 17. хвърляне на чоп/ези-тура
    * * *
    toss[tɔs] I. v 1. хвърлям (се), подхвърлям, мятам (се); хвърлям ( ездача) (за кон); блъскам (се) (за вълни); повдигам (мятам) с рогата си (за бик); to \toss a pancake обръщам палачинка в тиган; \toss( ing) the caber шотландски спорт, при който се хвърля голям дънер; 2. мятам, отмятам, вирвам ( глава); 3. подхвърлям ( монета); to \toss for it, to \toss up хвърлям ези-тура; 4. люлея се, олюлявам се, клатушкам се (за пера, знаме и пр.); рея се; вдигам се и се спускам (за плавателен съд); нося се (по вълните); 5. разклащам (руда в съд), за да се отделят по-едрите от по-дребните части, промивам; to \toss oars вдигам веслата за поздрав; II. n 1. мятане, (под)хвърляне; хвърляне на кон; to take a \toss бивам хвърлен от кон; 2. хвърляне ези-тура; жребий; to win the \toss спечелвам при ези-тура; to argue the \toss споря за безсмислени неща, оспорвам нещо, което не може да се промени; not to give a \toss пет пари не давам, не ми пука; 3. вирване, навирване (на главата), големея се, надувам се.

    English-Bulgarian dictionary > toss

  • 95 manége

    {mæ'neiʒ}
    1. n фр. трениране/гледане на кон
    2. упражнения за трениране на кон, движения на трениран кон
    3. манеж, училище за езда
    * * *
    {ma'nei(c) n фр. 1. трениране/гледане на кон; 2. упражнения з
    * * *
    манеж;
    * * *
    1. n фр. трениране/гледане на кон 2. манеж, училище за езда 3. упражнения за трениране на кон, движения на трениран кон
    * * *
    manége [mæ´neiʒ]n 1. трениране,гледаненакон;2. упражнениязатазицел;движениянатрениранкон;3. манеж,училищезаезда.

    English-Bulgarian dictionary > manége

  • 96 sucker

    sucker 1. сосунок; 2. присоска; 3. корневой побег, корневой отпрыск; волчок, боковой побег; выбрасывать боковые побеги; 4. (энт) листоблошка, Psylla; 5. (ихт) чукучан; Apl чукучановые, Catostomidae
    apple sucker (энт) медяница яблонная, Psylla mali
    armed sucker вооружённая (крючками) присоска
    buccal sucker ротовая присоска
    carp sucker (ихт) карпиодес, Carpiodes
    caudal sucker задняя присоска
    chub sucker (ихт) эримизон, Erimyzon
    eastern sturgeon sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    fine-scaled sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    highfin sucker (ихт) карпиодес Carpiodes
    hog sucker (ихт) хипентелиум Hypentelium
    longnose(d) sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    mouth sucker ротовая присоска
    northern hog sucker (ихт) хипентелиум Hypentelium
    northern sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    oral sucker ротовая присоска
    pilot sucker (ихт) прилипало, Echeneis
    red-sided sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    redhorse sucker (ихт) мокстостома, Moxostoma
    sap sucker бамбуковая тля, Oregma bambusae
    shakr suckers (ихт) прилипаловые, Echeneidae
    spotted sucker пятнистый чукучан, Minytrema melanops
    striped sucker пятнистый чукучан, Minytrema melanops
    sturgeon sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    sturgeon-nosed sucker обыкновенный чукучан, конёк, Catostomus catostomus
    subanal sucker задняя присоска
    ventral sucker брюшная присоска
    whitenose sucker моксостома Moxostoma anisurum

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > sucker

  • 97 bareback

    {'beəbæk}
    а, adv неоседлан, без седло, на неоседлан кон
    ride BAREBACK яздя на неоседлан кон
    * * *
    {'beъbak} а, adv неоседлан; без седло, на неоседлан кон.
    * * *
    неоседлан;
    * * *
    1. ride bareback яздя на неоседлан кон 2. а, adv неоседлан, без седло, на неоседлан кон
    * * *
    bareback[´bɛə¸bæk] I. adj неоседлан (и barebacked); II. adv без седло, на разседлица, на неоседлан (гол) кон.

    English-Bulgarian dictionary > bareback

  • 98 brush

    {brʌʃ}
    I. 1. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо. ядисване и пр.)
    2. четкане, изчеткване
    3. рунтава (лисича) опашка
    4. ел. четка, изпразване във вид на искри
    BRUSH discharge корона
    5. опт. неясни контури на фигура
    6. сбиване, сблъскване, схватка
    7. ожулване/натъртване на крака (на кон)
    8. храсталак, шубрак, гъстак, млада гора
    9. ам. клечки, съчки, клонки
    II. 1. четкам, изчетквам
    2. излъсквам
    3. заглаждам, приглаждам
    4. сресвам
    5. докосвам леко при движение/минавайки
    6. докосвам се леко (against дo)
    минавам бързо, профучавам (by, past край)
    7. набивам, натъртвам, ожулвам (крака си за кон)
    8. развлачвам, кардирам
    brush aside отминавам, подминавам, не обръщам внимание на, отпъждам, отхвърлям, пренебрегвам
    brush away изчетквам (кал, прах), избърсвам леко (сълзи), отпъждам, прогонвам с ръка (муха и пр.)
    brush off изчетквам (кал, прах), избръсквам (трохи и пр.), разг. отпращам, отблъсквам, отхвърлям, зарязвам, разг. избягвам бързо, измитам се
    brush out изчетквам, сресвам (коса), измитам, почиствам основно (стая), отстранявам, махам
    brush over прекарвам леко с четка, докосвам леко (минавайки)
    brush up изчетквам (се), изчиствам (се), нагласявам (се), събирам, избръсквам (трохи и пр.), реша, сресвам (коса) назад, прен. опреснявам. подновявам, възстановявам (знания, умения)
    * * *
    {br^sh} n 1. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо.ядис(2) v 1. четкам, изчетквам; 2. излъсквам; 3. заглаждам, приг
    * * *
    чистя; храсталак; четка; допирам; докосвам; гъстак; изчетквам; натъртвам се;
    * * *
    1. brush aside отминавам, подминавам, не обръщам внимание на, отпъждам, отхвърлям, пренебрегвам 2. brush away изчетквам (кал, прах), избърсвам леко (сълзи), отпъждам, прогонвам с ръка (муха и пр.) 3. brush discharge корона 4. brush off изчетквам (кал, прах), избръсквам (трохи и пр.), разг. отпращам, отблъсквам, отхвърлям, зарязвам, разг. избягвам бързо, измитам се 5. brush out изчетквам, сресвам (коса), измитам, почиствам основно (стая), отстранявам, махам 6. brush over прекарвам леко с четка, докосвам леко (минавайки) 7. brush up изчетквам (се), изчиствам (се), нагласявам (се), събирам, избръсквам (трохи и пр.), реша, сресвам (коса) назад, прен. опреснявам. подновявам, възстановявам (знания, умения) 8. i. четка (за метене, миене, чистене, рисуване, бо. ядисване и пр.) 9. ii. четкам, изчетквам 10. ам. клечки, съчки, клонки 11. докосвам леко при движение/минавайки 12. докосвам се леко (against дo) 13. ел. четка, изпразване във вид на искри 14. заглаждам, приглаждам 15. излъсквам 16. минавам бързо, профучавам (by, past край) 17. набивам, натъртвам, ожулвам (крака си за кон) 18. ожулване/натъртване на крака (на кон) 19. опт. неясни контури на фигура 20. развлачвам, кардирам 21. рунтава (лисича) опашка 22. сбиване, сблъскване, схватка 23. сресвам 24. храсталак, шубрак, гъстак, млада гора 25. четкане, изчеткване
    * * *
    brush[brʌʃ] I. n 1. четка; hair ( tooth) \brush четка за коса (за зъби); sweeping \brush метла; tarred with the same \brush от един калъп изляти, от един дол дренки; 2. ( paint-) \brush четка за боядисване, рисуване; the \brush прен. живописта; whitewash, ( distempering) \brush баданарка; air-\brush бояджийски пистолет; to paint with a full \brush дебело налагам, наслоявам боя, рисувам с много боя; 3. лисича опашка; to show o.'s \brush разг. офейквам, изчезвам, измъквам се, избягвам; 4. ел. четка; изпразване във вид на искри; 5. опт. неясни контури на фигура; 6. изчеткване, почистване; разг. правя мили очи; to give s.th. a \brush изчетквам нещо; 7. сблъсък (с неприятел), схватка; спор; недоразумение; ам. сп. среща; 8. ожулване, натъртване на крака (на кон); 9. храсталак, гъстак, гъсталак, шубрак, млада гора; II. v 1. четкам, почиствам, изчетквам; 2. сресвам; 3. леко докосвам ( повърхност); леко се докосвам (допирам) до ( against), бързо минавам край (by, past); 4. набивам, натъртвам, ожулвам си крака (за кон); 5. развлачвам, кардирам; 6. мия ( зъби);

    English-Bulgarian dictionary > brush

  • 99 chestnut

    {'tJesriAt}
    I. 1. кестен (плод)
    CHESTNUTwood кестеново дърво (като материал)
    2. horse-chestnut
    3. червеникаво-кафяв/кестеняв цвят
    4. червеникаво-кафяв/дорест кон
    5. изпъкналост от вътрешната страна на крака на кон
    6. стар/изтъркан виц/анекдот
    II. a червеникаво-кафяв, жълтеникаво-кафяв, шатен, дорест
    * * *
    {'tJesriAt} n 1. кестен (плод)chestnutwood кестеново дърво (като(2) а червеникаво-кафяв; жълтеникаво-кафяв; шатен; дорест
    * * *
    дорест; кестеняв; кестен;
    * * *
    1. chestnutwood кестеново дърво (като материал) 2. horse-chestnut 3. i. кестен (плод) 4. ii. a червеникаво-кафяв, жълтеникаво-кафяв, шатен, дорест 5. изпъкналост от вътрешната страна на крака на кон 6. стар/изтъркан виц/анекдот 7. червеникаво-кафяв/дорест кон 8. червеникаво-кафяв/кестеняв цвят
    * * *
    chestnut[´tʃestnʌt] I. n 1. кестен (и Spanish sweet \chestnut); horse \chestnut див кестен; an old ( hoary) \chestnut изтъркана история, стар виц; to pull s.o.'s ( the) \chestnuts out of the fire вадя кестените от огъня, служа за маша на; 2. дорест кон; 3. изпъкналост над копитото на кон (от вътрешната страна); 4. стар виц; II. adj 1. кестеняв, шатен; 2. дорест.

    English-Bulgarian dictionary > chestnut

  • 100 dwell

    {dwel}
    I. 1. живея (at, in)
    2. постоянно мисля за, не забравям (on), спирам, задържам (поглед и пр.)
    спирам се (on на, върху), оставам, не напускам (за мисъл, надежда и пр.)
    the memory DWELLs with me този спомен не ме напуска
    to let one's thoughts DWELL on something спирам мисълта си на/мисля за нещо
    to DWELL on a fact спирам се/обръщам внимание на даден факт
    to DWELL on a note муз. задържам нота, спирам се, колебая се (за кон-пред скок)
    II. 1. краткотрайно, равномерно прекъсване на работа на машина
    2. колебание пред скок (на кон)
    * * *
    {dwel} v (dwelt {dwelt}; dwelled {dweld}) 1. живея (at, in)(2) {dwel} n 1. краткотрайно, равномерно прекъсване на работа н
    * * *
    обитавам; живея; запиране;
    * * *
    1. i. живея (at, in) 2. ii. краткотрайно, равномерно прекъсване на работа на машина 3. the memory dwells with me този спомен не ме напуска 4. to dwell on a fact спирам се/обръщам внимание на даден факт 5. to dwell on a note муз. задържам нота, спирам се, колебая се (за кон-пред скок) 6. to let one's thoughts dwell on something спирам мисълта си на/мисля за нещо 7. колебание пред скок (на кон) 8. постоянно мисля за, не забравям (on), спирам, задържам (поглед и пр.) 9. спирам се (on на, върху), оставам, не напускам (за мисъл, надежда и пр.)
    * * *
    dwell [dwel] I. v ( dwelt, dwelt [dwelt]) 1. живея, обитавам (at, in); 2. стоя, оставам, не напускам (за мисъл, надежда и пр.); постоянно мисля, не забравям (on); спирам, задържам (поглед и пр.) (on); спирам се, бавя се, задържам се (on); her memory \dwells with me споменът за нея не ме напуска; to \dwell on a note муз. задържам нота; to \dwell on a fact спирам се на даден факт, обръщам внимание (подчертавам, наблягам) на даден факт; 3. запирам се, спирам се, колебая се (за кон, преди да скочи); II. n 1. кратко равномерно прекъсване на работата на машина; 2. спиране, запиране, колебание (на кон, преди да скочи).

    English-Bulgarian dictionary > dwell

См. также в других словарях:

  • Конёнков, Сергей Тимофеевич — Конёнков Сергей Тимофеевич …   Википедия

  • Кон-Бендит, Даниэль — Кон Бендит на выступлении в Бибербахе, 2004 г. Даниэль Марк Кон Бендит (Daniel Marc Cohn Bendit, род. 4 апреля 1945, Монтобан …   Википедия

  • Кон-Бендит — Кон Бендит, Даниэль Кон Бендит на выступлении в Бибербахе, 2004 г. Даниэль Марк Кон Бендит (Daniel Marc Cohn Bendit, род. 4 апреля 1945 года в Монтобане, Франция)  европейский политический деятель. Лидер студенческих волнений во Франции …   Википедия

  • Кон-Бендит, Даниель — Кон Бендит на выступлении в Бибербахе, 2004 г. Даниэль Марк Кон Бендит (Daniel Marc Cohn Bendit, род. 4 апреля 1945 года в Монтобане, Франция)  европейский политический деятель. Лидер студенческих волнений во Франции в мае 1968 года, позднее… …   Википедия

  • Конёнков — Конёнков, Сергей Тимофеевич Конёнков Сергей Тимофеевич Дата рождения: 10 июля 1874(18740710) …   Википедия

  • Кон (фамилия) — Кон  фамилия Кон, Альберт (1827 1905)  немецкий издатель и книготорговец. Кон, Вальтер (р. 1923)  физик теоретик, лауреат Нобелевский премии по химии за 1998 год. Кон, Вильгельм (1859 1913)  немецкий шахматист. Кон, Герман… …   Википедия

  • Кон-Фоссен — Кон Фоссен, Стефан Эммануилович Стефан Эммануилович Кон Фоссен Stefan Cohn Vossen Дата рождения: 28 мая 1902(1902 05 28) …   Википедия

  • Конёк — Конёк: Конёк (князёк, охлупень)  элемент конструкции кровли здания, самая верхняя его часть. Конёк  в переносном значении: что то излюбленное кем то  любимое занятие, тема для разговора и др.[1] Конёк  один из пары коньков для …   Википедия

  • Кон-Винер, Эрнст — Кон Винер Эрнст нем. Ernst Cohn Wiener Дата рождения: 25 декабря 1882(1882 12 25) Место рождения: Тильзит Дата смерти …   Википедия

  • Конёк-Горбунок (значения) — Конёк горбунок: «Конёк горбунок»  сказка в стихах Петра Ершова. Произведения по мотивам сказки Ершова Конёк горбунок (балет) балет на сюжет сказки Петра Ершова Конёк Горбунок (опера)  опера Ильи Виленского (1935). Конёк горбунок … …   Википедия

  • Конёнков Сергей Тимофеевич —         (1874 1971), советский скульптор. Народный художник СССР (1958), действительный член АХ СССР (1954), Герой Социалистического Труда (1964). Учился в МУЖВЗ (1892 96) у С. И. Иванова и С. М. Волнухина и в петербургской АХ (1899 1902).… …   Художественная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»