Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

дощик

  • 1 дощик

    ч
    light rain; shower

    Українсько-англійський словник > дощик

  • 2 дощик

    уменьш.
    до́ждик

    Українсько-російський словник > дощик

  • 3 дощик

    doszczyk
    ч.

    Українсько-польський словник > дощик

  • 4 дождик

    дощик (р. -ку). [Ой дощику-накрапайчику, накрапай!]. После дождика в четверг - на Миколи та й ніколи.
    * * *
    уменьш.
    до́щик

    Русско-украинский словарь > дождик

  • 5 капать

    капнуть и Кануть
    1) (падать каплями) капати (-паю, -паєш и каплю, -плеш, -плють), капнути, крапати (-паю, -паєш и -плю, -плеш), крапнути, (иногда: о дожде, крови) цяп(к)ати, цяпнути и цянути, (о слезах, крови иногда) канути, сов. канути; (учащённо, беспрерывно) капотіти, крапотіти, ляпотіти, цяпотіти. [Чую сльози на моє лице капають, капають (Грінч.). Дощик, дощик капає дрібненько (Пісня). Дощик крапле (Рудч.). Дав Бог весну, віє теплом, із стріх вода капле (Пісня). Капле кровця у криницю (Рус. Дн.). Хоч по капельці дощик крапа на камінь, а таки проїсть його (Квітка). Кровцю пустила - кровця цяпала; де кровця цяпне, церковця стане (Kolb.). Ой зоре, зоре! - і сльози кануть (Шевч.). З палаша кровця кане (Голов.). Дощик, дощик, аж із стріхи капотить (Пісня). З стріхи ляпотить (Грінч. III). День і ніч дощі холодні б'ють о вікна, цяпотять (Франко)]. Пот -пал с его лица - піт капав йому з лиця. С кровли -плет - з стріхи капає, капле. Свеча -ет - свічка капає. Над нами не каплет - на голову нам не тече; дощ не йде;
    2) -пать, капнуть что (лить по капле) - капати, капнути що у що, куди. -пай лекарство по пяти капель в ложечку воды - капай ліки по п'ять крапель у ложечку води;
    3) (пропускать сквозь себя капли) протікати, текти. Крыша, потолок -плет - дах, стеля протікає, тече.
    * * *
    несов.; сов. - к`апнуть
    кра́пати и усилит. крапоті́ти, кра́пнути, ка́пати и усилит. капоті́ти; (проливать, ронять капли на что-л.) ля́пати и усилит. ляпоті́ти, ля́пнути

    Русско-украинский словарь > капать

  • 6 моросить

    мра[я]чити, імжити, м(и)гичити, мотрошити, мра[я]кою сіятися. [Сьогодні покрівлю красити не можна, бо мрачить (Звин.). Дрібним дощем-мрякою сіється десь у далині над могилами (Васильч.)]. На дворе -сит - надворі мра[я]чить (імжить, м(и)гичить, мотрошить). Дождь -сит - дощик мра[я]чить (імжить, сіє, мра[я]кого сіється). [Осінній дощик мрячив, наче з сита сіяв (Кониськ.). Ой, у саду дрібен дощик імжить (Метл.). З неба сіяв дрібненький дощик і ніжним холодком осідав йому на обличчя (Коцюб.)].
    * * *
    мрячи́ти, мжи́чити, мжи́ти, імжити; ( о дожде) накрапа́ти

    Русско-украинский словарь > моросить

  • 7 накрапывать

    и Накрапать накрапати, накрапувати, покрапати и (пров.) покропляти, бризкати; (о мелком дожде) сіяти, мра[я]чити, (гал.) сітнити (Верхр.). [Ой, наступила та чорная хмара, став дощ накрапать (Пісня). Дощик що, накрапує (Чуб. V). Та се дрібен дощик покрапає (Чуб. V). Дощик покропляє (Основа 1862). Дощ іде бризкає (Звин.). «Чи є ще дощ?» - «Та так трохи сіє» (Звин.). Дощик мрячить (Богодух.)].
    * * *
    I
    ( о дожде) накрапа́ти, накра́пувати, -пує, покрапа́ти, покра́пувати
    II см. накрапливать

    Русско-украинский словарь > накрапывать

  • 8 heat-drops

    n pl
    1) кілька крапель дощу; дощик у жаркий день
    2) перен. сльози
    3) краплі поту
    * * *
    n; pl
    декілька крапель дощу, дощик у спекотний день; сльози; краплі поту

    English-Ukrainian dictionary > heat-drops

  • 9 light

    1. n
    1) світло; освітлення
    2) освітленість; видимість

    in a good light — добре освітлений; при доброму освітленні

    3) (the light) денне світло; день, денний час
    4) джерело світла; вогонь; лампа, запалена свічка, ліхтар, фара, маяк тощо

    the greater light and the lesser lightбібл. сонце і місяць

    5) військ. прожектор
    6) pl світлофор
    7) pl театр. рампа, вогні рампи

    before the lights — біля рампи, на сцені

    8) полум'я; іскра
    9) pl дані; нові відомості, інформація
    10) аспект; вигляд; інтерпретація; постановка питання
    11) знаменитість, світило; світоч
    12) pl (розумові) здібності, можливості
    13) просвіт; вікно; шибка
    14) поет. зір
    15) pl розм. очі, баньки

    get out of the light — не заважайте, не застуйте; не стійте на моєму шляху

    green lightамер., розм. «зелена вулиця»

    to give the green light — дати «зелену вулицю», відкрити шлях

    northern (polar) lights — північне (полярне) сяйво

    to put out smb.'s light — убити когось

    to see the light — а) побачити світло, народитися; б) вийти з друку; в) прозріти; г) прийняти (якусь віру)

    to stand in smb.'s light — заважати комусь, стояти у когось на шляху

    2. adj
    1) світлий
    2) світлого кольору; блідий
    3) освітлювальний
    4) легкий, нетяжкий

    as light as a feather (as air) — легкий, як пір'їна

    5) граціозний, витончений, легкий

    light of foot — прудкий, меткий

    6) розрахований на невелике навантаження
    7) полегшеного типу, полегшений

    light machine-gun — ручний кулемет; полегшений станковий кулемет

    8) неповновагий, неправильної ваги

    to give light weight — обважувати, недоважувати

    9) несильний, м'який, ніжний, легкий
    10) неміцний (про напій)
    11) легкий (про їжу)
    12) пухкий, розпушений, нещільний
    13) кул. що добре підійшов, легкий, духовий (про тісто)
    14) несерйозний; пустий; легковажний; незначний, неістотний
    15) неважкий, необтяжливий
    16) несуворий, легкий
    17) легковажний; непостійний; фривольний; розбещений
    18) веселий, безтурботний
    19) чуткий, сторожкий (про сон)
    20) фон. ненаголошений (про звук, склад)

    light fingers — моторний; злодійкуватий

    light hand — спритність; делікатність; тактовність

    light heavy-weightспорт. напівважка вага

    light middleweightспорт. перша середня вага; борець (боксер) першої середньої ваги

    light of love — легковажна жінка; повія

    light welter weightспорт. перша півсередня вага; борець (боксер) першої півсередньої ваги

    to make light of smth. — не надавати значення чомусь; не звертати уваги на щось; несерйозно ставитися до чогось

    3. adv
    легко

    light come, light go — присл. легко прийшло, легко й пішло

    4. v (past і p.p. lit, lighted)
    1) освітлювати (ся) (часто light up)
    2) запалюватися (часто light up); загоратися
    3) засвічувати

    to light a fire — розпалити вогонь; затопити піч

    to light a cigarette — закурити, запалити цигарку

    4) світити, присвітити (комусь)
    5) сходити, виходити (тж light down, light off, light from)
    6) опускатися, сідати; падати (on, upon)
    7) несподівано наштовхнутися; випадково натрапити (на — on, upon)
    8) несподівано звалитися (на когосьпро лихо тощо)

    light upзапалювати (цигарку тощо); запалювати світло; осяяти, пожвавити (про посмішку); світитися, палати (про очі)

    * * *
    I [lait] n
    1) світло; освітленість, видимість; (звич. the light) денне світло, день, денний час; pl; миcт. світлі частини картини ( high lights)
    2) джерело світла; вогонь, лампа; вiйcьк. прожектор; pl світлофор; маяк; pl; миcт.; cпeц. рампа, вогні рампи
    3) вогонь, полум'я, іскра; вогник, світло ( очей); відображення душевного хвилювання ( на обличчі)
    4) інформація, нові відомості, нові дані; гласність
    5) аспект; сприйняття
    6) знаменитість, світило; світоч
    7) pl переконання, погляди; рівень
    8) просвіт; вікно; скло ( у даху або стіні оранжереї)
    9) пoeт. зір; pl очі
    II [lait] a
    2) світлий, світлого кольору; блідий ( про колір); з молоком або вершками ( про каву)
    3) як компонент складних слів ( light) світло-, блідо-; light-blue світло-голубой, блідо-голубий
    III [lait] v
    ( light up) (lit, lighted [-id])
    1) запалювати, засвічувати; запалюватися, загорятися; освітлювати; освітлюватися; прикурювати (сигарету, цигарку)
    2) світити, посвітити ( кому-небудь)
    3) освітлювати, опромінювати; ( with) освітлюватися, опромінюватися; світитися, сяяти (про очі, обличчя)
    IV [lait] a
    1) легкий, неважкий

    light oilcпeц. легкий нафтопродукт; моторний

    light railwayвузькоколійна або тимчасова залізниця; під'їзна колія; вiйcьк. легкий, полегшеного типу

    light automatic gun — ручний кулемет; вiйcьк. який має легке озброєння

    2) неповновагий, неправильної ваги
    3) легкий, несильний, слабкий; тонкий, делікатний
    4) легкий, не міцний (про вину, пиво); легкий ( про їжу); нещільний; негустий

    light soil — пухкий ґрунт; легкий, духовий, який добре піднявся ( про тісто)

    5) несерйозний; незначний; несуттєвий; легкий, нескладний, розважальний; легкий, невеликий, несильний (нaпp., про напад хвороби, дощик)
    6) неважкий, необтяжливий; легкий, несуворий (нaпp., про вирок)
    7) легковажний; непостійний; фривольний; розпущений; веселий, безтурботний
    8) легкий, чуткий ( про сон)
    9) гpaм. неударний ( про склад); слабкий ( про наголос)
    V [lait] adv VI [lait] v
    (lighted [-id], lit)
    1) (on, upon) зненацька, випадково натрапити ( на що-небудь); звалитися, обрушитися ( про удар)
    2) сходити, виходити (звич. light down, light off, light from)

    to light off a horse — спішитися, зійти з коня; (on, upon) опускатися, сідати; падати

    3) ( into) нападати, накидатися

    English-Ukrainian dictionary > light

  • 10 spatter

    1. n
    бризки; дощик (тж a spatter of rain)
    2. v
    1) бризкати; розбризкувати; розпліскувати
    2) оббризкувати, забризкувати; обляпувати
    3) розбризкуватися; падати бризками
    4) бризкати слиною
    5) засіювати; крапати; укривати, покривати
    6) чорнити, ганьбити, порочити

    to spatter smb.'s good name — заплямувати чиєсь добре ім'я; зганьбити когось

    * * *
    I n II v
    1) бризкати; розприскувати, розхлюпувати; обляпати, забризкати; розприскуватися, падати бризками; бризкати слиною
    2) засівати, усипати, укривати
    3) чорнити, ганьбити, паплюжити

    English-Ukrainian dictionary > spatter

  • 11 spit

    1. n
    1) рожен; шомпол
    2) загострений стержень; зонд
    3) знев. меч, шпага
    4) довга мілина; намивна коса; довгий мис, стрілка
    5) слина; мокротиння
    6) плювок; плювання
    7) дрібний дощик (снігопад); мряка

    he is the very spit (and image) of his father — він вилитий (викапаний) батько

    a spit and a drag (a draw)розм. паління нишком

    spit and polishрозм., військ. старанна чистка зброї; мор. ідеальна чистота

    2. v (past і p.p. spitted)
    1) настромляти на рожен (м'ясо)
    2) розм. надівати на шомпол (рибу)
    3) проколювати, простромляти, протикати
    4) перевіряти зондом тюки з м'яким вантажем
    5) рити, копати лопатою на штик
    6) скопувати, орати (тж spit up)
    3. v (past і p.p. spat)
    1) плювати (ся); бризкати слиною

    to spit in smb.'s face — плюнути комусь в обличчя

    2) зневажливо ставитися (до когось, чогось); зневажати (когось, щось)
    3) мрячити, мжичити, накрапати, сіятися (про дощ); сипатися (про сніг)
    4) розм. висловлювати, випалювати (тж spit out)
    5) пирхати, фиркати, шипіти (про тварин)
    6) тріскотіти, сипати іскрами (про багаття)
    7) гірн. запалювати вогнепровідний шнур

    spit out — випльовувати; розм. вибовкувати

    to spit one's gutsгруб. вибовкати таємницю; зізнатися в усьому

    * * *
    I [spit] n
    1) рожен; шампур
    2) загострений стрижень; зонд
    3) меч, шпага
    4) довга обмілина, стрілка; ( намивна) коса
    II [spit] v
    1) насаджувати на рожен, на шампур
    2) проколювати, протикати, простромлювати; мацати зондом тюки з м'яким вантажем ( при митному огляді)
    III [spit] n
    1) слина; мокротиння; плювок
    3) дрібний дощик або снігопад, мжичка
    4) (of) точна копія
    5) eнт.; = spittle; = spittle-bug
    IV [spit] v
    ( spat)
    1) плювати; бризкати слиною; плюватися; бризкатися слиною; робити бризки; наплювацьки ставитися (до кого-небудь, чого-небудь); зневажати (кого-небудь, що-небудь)
    2) мрячити, накрапати, капати, бризкати, сіяти ( про дощ); сипатися, сіятися ( про сніг)
    3) висловлювати, випалювати ( spit out)

    to spit (out) an oath — чортихнутися

    4) фиркати, сичати ( про тварин)
    5) тріскотіти, сичати, сипати іскрами (про дрова т. п.)
    6) гipн. запалювати вогнепровідний шнур
    V [spit] n
    2) кількість землі в повну лопату, повна лопата

    English-Ukrainian dictionary > spit

  • 12 дождь

    дощ (р. дощу) (ум. дощик, дощичок; ув. дощище). [Мокрий дощу не боїться. Такого дощища і не зазнаю]. Дождь сквозь солнце - дощ сліпий, циганський, курячий. Дождь моросящий (мелкий, частый), иногда с туманом - мжа, мжиця, мжичка, м(и)гичка, мря[а ]ка, мря[а]чка. [Сірий осінній ранок куривсь дрібною мжичкою (Коцюб.). Мряка сіяла мов із сита (Конис.)]. Итти, пойти мелкому дождю - мря[а]чити, замря[а]чити. [Надворі мрячить. Знову надворі замрячило]. Дождь проливной - злива, залива, ливний дощ, (редко) лія. Сильный дождь с грозой - тучний дощ, туча. Дождь как из ведра - дощ як з відра, як з луба, як з цебра, як з коновки, дощ як відром іллє, дощ як з-під ринви. [Дощик линувся цебром, відром, дійничкою над нашою кашничкою]. Дождь прекратился - дощ перестав, ущух, передощило (безл.). Дождь усилился - дощ припустив, ущавив. Дождь хлещет - дощ січе, дощ цвічить. Во время дождя, под дождём - під дощ, дощем, за дощу. [Доведеться дощем їхати].
    * * *
    дощ, -у; ( сильный) хлющ, -а, хлю́ща, -і

    золото́й \дождь — ( о деньгах) золоти́й дощ; бот. щедри́нець, -нця [золоти́й], золота́ зіно́вать

    Русско-украинский словарь > дождь

  • 13 крапать

    1) крапати (-паю, -паєш и -плю, -плеш), накрапати, бризкати. [Дощик крапле (Рудч.). Дощик бризкав (Чуб. III)];
    2) (покрывать крапинами что) накрапляти, цяткувати, цятувати, бризкати що; срвн. Кропить. [Шовком вишивати, злотом накрапляти (Голов.). Листя на йому крапелясте, буцім хто по зеленому полю крейдою побризкав (Кон.)]. Шулера -ют карты - шулери накрапляють (цяткують) карти;
    3) (сочиться) слезити, цяпати. [Живиця так і слезить (Сл. Ум.). Кровцю пустила, - кровця цяпала (Kolb.)].
    * * *
    1) ( о дожде) кра́пати, накрапа́ти
    2) (покрывать крапинами, наносить крап) накрапля́ти, накра́плювати, цяткува́ти

    Русско-украинский словарь > крапать

  • 14 побрызгивать

    побрызгать побриз[ь]кувати, побриз[ь]кати, попирс[ь]кувати, попирс[ь]кати и попорс[ь]кувати, попорс[ь]кати, (о дожде) накрапати и накрапувати, покрапувати, сов. покрапати, покропити, поросити, (слегка) прикропити, приросити. -гать бельё - попи[о]рскати білизну (плаття, шмаття). -гай его (на него) водой - побризкай на його, попирскай на його водою. Дождик -вает - дощик накрапає, побризкує. Дождик немного -гал и перестал - дощик трохи покрапав (побризкав, поросив) і перестав. Дождь слегка -гал землю - дощ злегка побризкав (приросив, прикропив) землю.
    * * *
    побри́зкувати, ( о дожде) накрапа́ти и накра́пувати, покрапа́ти и покра́пувати

    Русско-украинский словарь > побрызгивать

  • 15 пылить

    1) (вздымать пыль) пилити, курити, порошити, збивати пил (куряву, копіт), напилювати, накурювати, кушпелити. [Ой помалу, дружечки, ідіте, пилом не пиліте, щоб нашая пава пилом не припала (Грінч. III). Не кури, бо так, вимітаючи (Манж.)];
    2) (быть пыльным, стоять, вздыматься пыльным облаком) пиліти, куріти (3 л. -рить и реже -ріє), кушпотіти, пилитися, куритися. [Сьогодні пилить надворі (Звин.). Кропить дощик доріженьку, да щоб не куріла (Макс.). Тепер не курітиме, - дощик пройшов (Грінч.). Знов щось куріє, тільки не туди, а відтіль ближче, ближче, пил такий збива (Г. Барв.). Курить щось по дорозі. Що воно біжить так прудко? (Коцюб.). З-під воза почина вириватись кіптяга, курить, обдає вас пилом (Мирн.), Поливайте доріженьку, щоб не курилася (Хвед.). То не кушпела кушпотить, то татарва мчиться на наших (Мирн.)];
    3) (сердиться) паленіти, гарячитися;
    4) (мотать из тщеславия) курити.
    * * *
    I
    пили́ти, пороши́ти, кури́ти
    II
    ( горячиться) гарячкува́ти, гарячи́тися

    Русско-украинский словарь > пылить

  • 16 Докучный

    докучливый докучливий, докучний, (томительный) марудний, (надоедливый) уїдливий, обридливий, доїдливий, (назойливый) настирливий, настирний. [Дрібний, густий дощ, такий одноманітний та марудний. Дощик уїдливий, дощик осінній сіється, наче крізь сито (Чупр.). І знов стукнуло в голову те саме настирне питання (Коцюб.)]. Докучливо, докучно - докучливо, докучно, настирливо, марудно, в'їдливо, обридливо, доїдливо, настирно.

    Русско-украинский словарь > Докучный

  • 17 drizzle

    1. n
    дрібний дощ, мряка
    2. v
    мрячити
    * * *
    I n
    1) дрібний дощик, мряка, мжичка
    2) aмep. вайло, тюхтій; виродок, потвора, страшидло
    II v

    English-Ukrainian dictionary > drizzle

  • 18 sprinkle

    1. n
    1) бризкання; оббризкування, обприскування; окроплення

    sprinkle of rain — дрібний дощик; мряка

    sprinkle of snowрідкий (легкий) сніжок, пороша

    2) фарбування пульверизацією
    3) фарбувальний розчин для пульверизації
    4) невелика кількість, крапля
    5) поливальниця
    6) церк. кропило
    2. v
    1) бризкати; кропити, окропляти; розбризкувати, оббризкувати; обприскувати
    2) розкидати, посипати
    3) наповнювати, оздоблювати
    4) крапати, накрапати, мрячити
    * * *
    I n
    1) бризкання, оббризкування, обприскування; окроплення
    4) невелика кількість, крапля
    6) цepк. кропило
    II v
    1) бризкати, кропити, окропляти; розприскувати, оббризкувати; обприскувати; розкидати, посипати
    2) збагачувати (нaпp., мову дотепами), заповнювати
    4) накрапати, мрячити; випадати ( про дощ)

    English-Ukrainian dictionary > sprinkle

  • 19 sprinkling

    n
    1) розбризкування; окроплення
    2) с.г. дощування
    3) посипання

    sprinkling irrigationс.г. дощування, зрошення розбризкуванням

    * * *
    [`spriçkliç]
    n
    1) розбризкування, окроплення; c-г. дощування; посипання
    3) невелика кількість, крапля, дещиця

    English-Ukrainian dictionary > sprinkling

  • 20 drizzle

    I n
    1) дрібний дощик, мряка, мжичка
    2) aмep. вайло, тюхтій; виродок, потвора, страшидло
    II v

    English-Ukrainian dictionary > drizzle

См. также в других словарях:

  • дощик — а, ч. Зменш. пестл. до дощ 1) …   Український тлумачний словник

  • дощик — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Кулиш-Зиньков, Леонид Зиновьевич — Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами для детей и юмористической… …   Википедия

  • Кулиш-Зиньков — Кулиш Зиньков, Леонид Зиновьевич Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами …   Википедия

  • Кулиш-Зиньков, Леонид — Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами для детей и юмористической… …   Википедия

  • Кулиш-Зиньков Л. — Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами для детей и юмористической… …   Википедия

  • Кулиш-Зиньков Л. З. — Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами для детей и юмористической… …   Википедия

  • Кулиш-Зиньков Леонид Зиновьевич — Леонид Зиновьевич Кулиш Зиньков (укр. Леонід Зіновійович Куліш Зіньків; 2 мая 1942, село Кричильск, Сарненский район Ровенской области 27 апреля 2007, Житомирская область) украинский поэт, известный своими стихами для детей и юмористической… …   Википедия

  • синии — Синий синии, яя, ее; синь, я, е (8) 1. Темно голубого или темного цвета: А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ; чръпахуть ми синее вино съ трудомь смѣшено. 22… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • стрѣлка — Стрелка стрѣлка (1) 1. Уменьшит. от «стрѣла» (в 1 м знач.): О вѣтрѣ, вѣтрило! Чему, господине, насильно вѣеши? Чему мычеши Хиновьскыя стрѣлкы на своею нетрудною крилцю на моея лады вои? 38. ∆ Аи еще есть во колчане три стрелы ... строганы те… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • модеть — mode m. 1. обл. Портиться, киснуть. Подвысоцкий 1885. 2. обл. Тихо, медленно делать что л. Подвысоцкий 1885. 3. обл. Прихварывать, быть болезненным, хилым. КЯОС. Модеть. Сл. Подмоск. 4. обл. Томиться в ожидании чего л. Три года в остроге моде/л.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»