-
1 газетная статья, основанная на домыслах
Универсальный русско-английский словарь > газетная статья, основанная на домыслах
-
2 основанный на догадках, домыслах
Bookish: must-have-beenУниверсальный русско-английский словарь > основанный на догадках, домыслах
-
3 основанный на домыслах
General subject: thumbsuckerУниверсальный русско-английский словарь > основанный на домыслах
-
4 основанный на домыслах обзор событий
General subject: thumbsuckerУниверсальный русско-английский словарь > основанный на домыслах обзор событий
-
5 thumbsucker
['θʌmˌsʌkə]1) Общая лексика: обзор событий, основанный на домыслах, основанный на домыслах обзор событий, ребёнок, имеющий привычку сосать палец2) Сленг: аналитический обзор событий (в газете) -
6 must-have-been
(книжное) (литературоведение) основанный на догадках, домыслахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > must-have-been
-
7 supposition
ˌsʌpəˈzɪʃən сущ. гипотеза, предположение to make a supposition ≈ выдвинуть гипотезу, сделать предположение I reject the supposition that she stole the money. ≈ Я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньги. предположение, гипотеза - on the * of smth. предполагая что-л. - on the * that... предположим, что... - it was a mere * это была лишь догадка - a newpaper article based on * газетная статья, основанная на домыслах - we mustn't comdemn him on mere * мы не должны осуждать его только на основании догадок - our *s were confirmed наши подозрения оправдались supposition предположение;
on the supposition (of smth.) предполагая (что-л.), в ожидании( чего-л.) on this ~, on the ~ that... предположим, что... on this ~, on the ~ that... предположим, что... supposition предположение;
on the supposition (of smth.) предполагая (что-л.), в ожидании (чего-л.) ~ предположениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > supposition
-
8 thumbsucker
ребенок, имеющий привычку сосать палец (сленг) аналитический обзор событий( в газете) ;
обзор событий, основанный на домыслахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thumbsucker
-
9 musthavebeen
must-have-been
1> _книж. _лит. основанный на догадках, домыслах -
10 supposition
[͵sʌpəʹzıʃ(ə)n] nпредположение, гипотезаon the supposition of smth. - предполагая что-л.
on the supposition that... - предположим, что...
a newspaper article based on supposition - газетная статья, основанная на домыслах
we mustn't condemn him on mere supposition - мы не должны осуждать его только на основании догадок
-
11 thumbsucker
[ʹθʌm͵sʌkə] n1. ребёнок, имеющий привычку сосать палец2. сл. аналитический обзор событий ( в газете); обзор событий, основанный на домыслах -
12 Ex nihilo nihil fit
= De nihilo nihil fitИз ничего ничто не происходит.Парафраза основного положения эпикурейской философии у Лукреция, "О природе вещей", 1, 146-158:Díscutiánt, sed náturáe speciés ratióque.Príncipiúm cujus hínc nobís exórdia súmet,Núllam r(em) e nihiló fierí divínitus únquam.Quípp(e) ita fórmidó mortális cóntinet ómnis,Quód mult(a) ín terrís fierí caelóque tuéntur,Póssunt ác fierí divíno númine réntur.Dé niló, tum quód sequimúr iam réctius índePérspiciémus, et únde queát res quáeque creáriEt quo quáeque modó fiánt operá sine dívum.Значит, изгнать этот страх из души и потемки рассеятьДолжны не солнца лучи и не света сиянье дневного,Но природа сама своим видом и внутренним строем.За основание тут мы берем положенье такое:Из ничего не творится ничто по божественной воле.И оттого только страх всех смертных объемлет, что многоВидят явлений они на земле и на небе нередко,Коих причины никак усмотреть и понять не умеют,И полагают, что все это божьим веленьем творится.Если же будем мы знать, что ничто не. способно возникнутьИз ничего, то тогда мы гораздо яснее увидимНаших заданий предмет: и откуда являются вещиИ каким образом все происходит без помощи свыше.(Перевод Ф. Петровского)У Гераклита "все течет" (80) [ 69 ] -, т. е. "все есть становление. Ex nihilo nihil fit? Из Nichts выходит Sein (Werden)... (В. И. Ленин, Конспект книги Гегеля "Наука логики".)Что могло породить [ проф. Цитовича ]? Какие горькие условия могли вынудить этого "апостола науки" взяться за ремесло городового, ремесло несомненно полезное, но все-таки не имеющее, с наукой ничего общего? Это так и осталось покрытым мраком неизвестности, а так как Цитович "пройдет", не оставив за собой ничего (ex nihilo nihil), то потомство будет в этом явлении видеть неприятную случайность. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Приличествующее объяснение.)Вещество не может ни образоваться вновь, ни исчезнуть. Этот закон неисчерпаемости или сохранения материи действительно лежит в основе всех наших научных представлений о природе. Древние допускали, что ex nihilo nihil fit, но они, конечно, затруднились бы доказать это положение на опыте, если бы им пришлось, например, доказать, что сгоревшее вещество не превратилось в ничто, или решить, откуда взялось вещество растения. (К. А. Тимирязев, Жизнь растения.)Через Мохач прибыл в Шопрон. Здесь думал учиться, но у меня не было ни гроша, а "ex nihilo nihil"; отсюда я направился в Пожонь, - там меня ждало то же самое. (Шандор Петефи, Письма из армии Лайошу Себерени.)Зовомый Иегова, Ваал, Аллах,Ра, Брама, Зевс иль Бог, - я разобралПо ниточке его и доказал,Из ничего не создал человека,Подобного себе. О нет, напротив,Сам человек, мы знаем, создавалПодобию: так черный негр творилИх черными; так людоедов бог -Был многоженцем, бог воров - был вор,И домыслах различных, над людьмиБессчетные творя эксперименты.Non Deus hominem, sed homoDeum Ex nihilo creavit * - вот итогМоей работы, мысли. (Иван Франко, Монолог атеиста.)* Не Бог человека, а человек Бога из ничего создал. - авт.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex nihilo nihil fit
-
13 a newpaper article based on supposition
Общая лексика: газетная статья, основанная на домыслахУниверсальный англо-русский словарь > a newpaper article based on supposition
-
14 a newspaper article based on supposition
Общая лексика: газетная статья, основанная на домыслахУниверсальный англо-русский словарь > a newspaper article based on supposition
-
15 must-have-been
[ˌmʌst(h)æv'biːn]Книжное выражение: основанный на догадках, домыслах -
16 thumbsucker
-
17 must-have-been
[͵mʌst(h)ævʹbi:n] a книжн. лит.основанный на догадках, домыслах -
18 Aunt Sally
1) "тётушка Салли" (название народной игры, заключающейся в том, чтобы с известного расстояния выбить битой глиняную трубку изо рта деревянной женской головы, поставленной на столб, или попасть ей в нос)They wandered among the sideshows and the many booths where a game of luck or of throwing skill tried to find an exciting new name-spinning-wheels and coco-nut shies, pig-pelting and Aunt Sally... (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 18) — В других павильонах посетители имели возможность попытать счастья или проверить сноровку и глазомер - владельцы аттракционов старались перещеголять друг друга зазывными рекламами: "вертящееся колесо", "стрельба кокосовым орехом", "охота на свинью", "тетушка Салли"...
2) мишень для нападок или оскорблений (часто о домыслах, выдвигаемых с целью их дальнейшего опровержения)Well, you've set us both up as figures of fun, haven't you? A couple of Aunt Sallies? (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part V, ch. VII) — В своей книге вы ведь нас выставили на посмешище. Избрали мишенью для нападок.
The crowd made him an aunt Sally and threw snowballs at him. (DEI) — Толпа людей, потешаясь над ним, забрасывала его снежками.
-
19 be at sixes and sevens
1) находиться в беспорядке; быть в запущенном состоянии [выражение впервые встречается в форме set on six and seven; искажённое set on cinque and sice поставить на самые большие номера при игре в кости, т. е. рискнуть всем, поставить всё на карту, беспечно относиться к последствиям своих поступков. Современная форма выражения установилась в XVIII в.]‘We had an awful rush today,’ Daphne explained wearily. ‘Fifty men for lunch and more for dinner, and everything In the kitchen at sixes and sevens.’ (K. S.Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXIV) — - Сегодня у нас опять выдался жаркий день, - объяснила Дафна устало. - К завтраку собралось пятьдесят человек, к обеду и того больше, в кухне все вверх дном.
‘She suits Ted all right,’ he observed after they'd gone. ‘But I can't say I'd be happy with a woman who had everything so taped.’ ‘You mean I'm all at sixes and sevens’, said Phyl, intending to speak in jest, but finding a certain asperity in her tone. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 22) — - В общем, они друг другу подходят, - сказал Джефф, когда Гендерсоны ушли, - но я бы с такой женой не ужился, больно она чистенькая и аккуратненькая, все по полочкам раскладывает. - А я, значит, не чистенькая и не аккуратненькая? - пошутила Фил, но к шутке невольно примешалась горечь.
2) расходиться (во мнениях, вкусах и т. п.)‘We're all at sixes and sevens,’ cried Weatherley one day in despair... ‘Unless we're careful, the project will drop to pieces.’ (W. Locke, ‘The House of Baltazar’, ch. XVIII) — - У нас у всех разные мнения, - однажды воскликнул Уэзерли в отчаянии... - Если мы не будем действовать осторожно, то наш проект провалится.
They are still at sixes and sevens about this question. And they are... all at sixes and sevens with their various private speculations. (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, ‘Preface’) — Они всё еще не могут договориться по этому вопросу. И они все... запутались в своих многочисленных домыслах.
-
20 must-have-been
a книжн. лит. основанный на догадках, домыслах
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПЕРЕВОРОТ — совокупность экономич., социальных и политич. сдвигов, ознаменовавших переход от мануфактурной стадии капитализма к фабричной системе капиталистич. произ ва, опирающегося на машинную технику. П. п. ...крутое и резкое преобразование всех… … Советская историческая энциклопедия
ЖИЗНЬ — особое качественное состояние мира, возможно, необходимая ступень в развитии Вселенной. Естественно научный подход к сущности Ж. сосредоточен на проблеме ее происхождения, ее материальных носителей, на отличии живого от неживого, на эволюции… … Философская энциклопедия
G-Man — Концепт арт к Half Life 2 Игровая серия Half Life Первое появление … Википедия
Космодемьянская, Зоя Анатольевна — Зоя Анатольевна Космодемьянская Дата рождения 13 сентября 1923(1923 09 13) М … Википедия
Женская эякуляция — или сквирт (от англ. squirt струя) выбрасывание некоторого количества прозрачной жидкости во время или перед оргазмом из влагалища у женщин. Содержание 1 Введение 2 Исторические исслед … Википедия
Ночной дозор (движение) — Общественное движение «Ночной дозор» Год основания 21 мая 2006 г. Расположение Эстония Ключевые фигуры Дмитрий Линтер Веб сайт … Википедия
Рено, Мэри — Мэри Рено Mary Renault Имя при рождении: Eileen Mary Challans Дата рождения: 4 сентября 1905(1905 09 04) Место рождения: Великобритания Да … Википедия
Таоте — Орнамент Таоте Таоте – (кит. 饕餮; пиньинь: tāotiè; букв. «обжора»; ) изображение чудовища, которая часто встречается в орнаментах бронзовых изделиях династий … Википедия
Chanson de geste — Песнь о Роланде. Рукопись XIV века Chanson de geste (буквально «песнь о деяниях») жанр французской средневековой литературы, эпические поэмы, самая известная из которых «Песнь о Роланде». Содержание … Википедия
Битва при Завихосте — Дата 19 июня, 1205 Место Завихост, Польша Итог Победа польского во … Википедия
Запретные темы истории — Запретные темы истории российский цикл фильмов посвящённых поиску свидетельств существования древней высокоразвитой цивилизации на Земле. Как варианты рассматриваются легендарная цивилизация атлантов и другие неакадемические версии. Авторы не… … Википедия