-
61 compressed hours
эк. тр. сжатые часы*, сжатый график (работы)* (метод уменьшения числа рабочих дней в неделе или в месяце путем увеличения продолжительности отдельных рабочих дней; напр., ситуация, когда обычные для рабочей недели 40 часов отрабатываются за 4 дня (по 10 часов в день), либо когда двухнедельный период складывается из 8 рабочих дней по 9 часов, одного рабочего дня из 8 часов и 5 выходных)Syn:See: -
62 costly trade credit
фин. платный торговый кредит (кредит, который предоставляется после истечения срока действия скидки; стоимость такого кредита базируется на потере скидки; напр., при покупке на условиях максимального срока кредита в 30 дней и скидке 2% за расчет в течение 10 дней платным является кредит, полученный в течение 20 дней после потери права на скидку)See: -
63 days after acceptance
сокр. d/a фин., банк. через (некоторое количество) дней после акцептирования (надпись на векселе, означающая, что погашение должно быть осуществлено через указанное число дней после акцептирования)See:* * * -
64 days after sight
сокр. d/s фин., банк. через (некоторое количество) дней после предъявления (надпись на векселе, означающая, что через указанное число дней после его предъявления наступает срок его погашения)See:* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьчерез столько-то дней после предъявления векселяabbr d/s -
65 discount for prompt payment
торг. скидка за быструю оплату (скидка, предоставляемая покупателю в случае оплаты товара ранее установленной даты; напр., условиями продажи может подразумеваться, что покупатель должен оплатить товар не позднее, чем через месяц с момента получения товара, но при этом может быть оговорено, что в случае оплаты в течение первых 10 дней с момента получения товара будет предоставлена скидка определенного размера, а в случае оплаты по прошествии первых десяти дней, но до наступления 21 дня, также будет предоставлена скидка, но в меньшем размере, чем при оплате в течение первых 10 дней)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > discount for prompt payment
-
66 end of month dating
сокр. EOM, EOM dating торг. датирование концом месяца*, система оплаты в конце месяца* (применяется к товарам, купленным до 25-го числа текущего месяца; по данной системе все покупки, сделанные до 25 числа текущего месяца, подлежат оплате в течение 30 дней после окончания следующего месяца, напр., покупки до 25 апреля подлежат оплате до конца июня; при досрочной оплате могут предоставляться скидки, напр., если существует скидка при оплате в срок до 10 дней, то воспользоваться ею можно, оплатив покупку до 10 июня)See:
* * *
end of month (EOM) dating датирование концом месяца: 1) операционный период, который заканчивается в конце месяца (дата поступления денег, оценки запасов и т. д.); 2) соглашение об оплате товаров, купленных до 25-го числа текущего месяца, в течение 30 дней после окончания следующего месяца (напр., покупка 20 апреля должна быть оплачена до конца июня); часто используется в оптовой торговле лекарствами. -
67 forward delivery
фин., бирж. форвардная [будущая\] поставкаа) бирж., торг. (операция купли-продажи, расчет по которой будет произведен на определенную дату в будущем по цене, установленной на дату заключения сделки)Syn:See:б) фин. (согласие предоставившего ипотечный кредит банка продать ипотеку покупателю на вторичном рынке через определенное количество дней, напр., 30 или 60)Syn:
* * *
форвардная будущая поставка: 1) соглашение между двумя сторонами о поставке иностранной валюты или другого финансового инструмента через два и более дней в будущем; 2) согласие банка, предоставившего ипотечный кредит, продать ипотеку покупателю на вторичном рынке через 30, 60, 120 дней; = deferred delivery.* * ** * *. Операция, расчет по которой будет произведен на определенную дату в будущем по цене, установленной на дату заключения сделки . Инвестиционная деятельность .* * *условие контракта, в соответствии с которым товары покупаются для поставки в какой-то определенный день в будущем -
68 free trade credit
фин. бесплатный торговый кредит (который можно получить в течение срока действия скидки; напр., при покупке на условиях максимального срока кредита в 30 дней и скидке в 2 процента за расчет в течение 10 дней, бесплатным является кредит, полученный в течение первых 10 дней после покупки)See: -
69 personal day
эк. тр. свободный [плавающий\] выходной*, личный день* (выходной день без фиксированный даты, который может быть использован работником по собственному желанию; определенное количество таких дней обычно предусматривается трудовым контрактом)seven paid holidays and two personal days during each year — семь оплачиваемых праздничных дней и два отгула в течение каждого года
the balance of personal days cannot exceed 3 days — общее количество отгулов не может превышать трех дней
Unused personal days will not carry over to the following calendar year. — Неиспользованные отгулы не переносятся на следующий календарный год.
All regular employees are granted four personal days (32 hours) each year, with the year determined on the basis of the employee's beginning employment date. — Все постоянные работники имеют право на четыре отгула (32 часа) в течение года, при этом год отсчитывается от даты начала работы работника.
Personal days are paid days off to be used at the discretion of the employee, subject to supervisory approval. — Отгулом называется оплачиваемый выходной день, используемый по желанию работника и с разрешения руководства.
Syn:See: -
70 quiet period
фин., амер. "тихий период"*, "период молчания"* (период, в течение которого эмитент не может распространять среди общественности дополнительную информацию о новом выпуске ценных бумаг; начинается за несколько дней до регистрации выпуска в Комиссии по ценным бумагам и биржам и заключения соглашения с андеррайтерами, а заканчивается через несколько дней после официального начала торговли ценными бумагами из данного выпуска)See:
* * *
"тихий" период: период до и некоторое время после регистрации займа в Комиссии по ценным бумагам и биржам в США, когда запрещено заниматься рекламой эмиссии; это может быть 40-90 дней после эффективной даты начала предложения ценных бумаг; см. effective date.* * * -
71 reversible lay days
мор., трансп. реверсивные сталийные дни* (общий счет сталийных дней, допускающий прибавление к количеству дней, отведенных на разгрузку, количества дней, сэкономленных при погрузке)See: -
72 ROG
сокр. от receipt of goods торг. с момента получения товара* (при указании условий оплаты означает, что платеж должен быть произведен в течение определенного количества дней с момента приемки товара покупателем; напр., условие платежа "2/15 net 40 ROG" означает, что платеж должен быть осуществлен не позднее 40 дней с момента получения товара покупателем, но в случае оплаты в течение первых 15 дней покупателю будет предоставлена скидка в размере 2%)See:* * ** * *. Receipt of goods . Small Business Taxes & Management . -
73 commercial year
1) Экономика: финансовый коммерческий год (360 дней)2) Дипломатический термин: коммерческий год (360 дней), финансовый год (360 дней) -
74 days purpose
-
75 loan overdue by more than 90 days
Банковское дело: кредит, просроченный свыше 90 дней (англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings), негативно квалифицированный кредит (букв. - кредит, просроченный свыше 90 дней; англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings), кредит с просрочкой свыше 90 днейУниверсальный англо-русский словарь > loan overdue by more than 90 days
-
76 ordinary interest
2) Финансы: обыкновенные проценты3) ЕБРР: обычные проценты (исчисляемые из расчёта 360-дневного года, состоящего из 12 месяцев по 30 дней каждый) -
77 time sheet
1) Общая лексика: табель, нагрузка (у преподавателей)2) Морской термин: лист учёта времени грузовых операций3) Техника: микрофонная папка, папка микрофонных материалов4) Строительство: ведомость расхода времени на различные работы, хронометраж5) Экономика: хронометражный лист, таймшит (ведомость учета времени, затраченного на погружу и выгрузку), табель (учета отработанных часов)6) Бухгалтерия: таймшит (ведомость учёта времени, потраченного на погрузку и выгрузку судна)7) Кино: запись хронометража8) Нефть: табель (отражающий количество часов/дней, отработанных за месяц; при начислении зарплаты)9) Деловая лексика: расписание, табель учёта, таймшит10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: табель (отражающий количество часов / дней, отработанных за месяц; при начислении зарплаты)11) Сахалин Р: табель (отражающий количество часов или дней, отработанных за месяц; при начислении зарплаты)12) SAP.тех. табель рабочего времени13) Нефть и газ: табель учёта рабочего времени -
78 time sheet showing location and days worked
1) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: табель, отражающий место ( исполнения работ, услуг) и количество отработанных дней2) Сахалин Р: табель, отражающий место ( выполнения работ, услуг) и количество отработанных дней3) Нефть и газ: табель, отражающий место исполнения работ и число отработанных днейУниверсальный англо-русский словарь > time sheet showing location and days worked
-
79 tropical month
[ˌtrɒpɪk(ə)l'mʌnθ]1) Общая лексика: лунный или синодический месяц (27 дней 7 часов 43 минуты), лунный месяц (27 дней 7 часов 43 минуты), синодический месяц (27 дней 7 часов 43 минуты)2) Макаров: тропический месяц -
80 24/7 trading
торговля (в режиме) "24 часа в сутки, 7 дней в неделю"; круглосуточная торговля ценными бумагами без выходных дней/7 дней в неделюАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > 24/7 trading
См. также в других словарях:
дней — сущ., кол во синонимов: 2 • день (35) • дни (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Дней минувших анекдоты — Из романа в стихах (гл. 1, строфа 6) «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837). Иносказательно: поучительные исторические эпизоды, забавные случаи из жизни известных исторических лиц, их памятные исторические фразы с изложением… … Словарь крылатых слов и выражений
Дней много, а все впереди. — см. Дни впереди, да защипаны пироги … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дней к погашению задолженности — Средний период сбора (средний период погашения задолженности) … Инвестиционный словарь
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней — Храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в Солт‑Лейк‑Сити (США, штат Юта) … Википедия
5 дней в августе — 5 Days of August / 5 Days of War … Википедия
История Церкви Иисуса Христа Святых последних дней — (часто разговорно называемая Церковью мормонов) как правило, разделяется на три больших промежутка времени: (1) период ранней истории церкви при жизни Джозефа Смита, который является общим для всех нынешних мормонских церквей, (2) «Пионерская… … Википедия
Парадокс дней рождения — Парадокс дней рождения это кажущееся парадоксальным утверждение, что вероятность совпадения дней рождения (числа и месяца) хотя бы у двух членов группы из 23 и более человек, превышает 50 %. С практической точки зрения это означает,… … Википедия
Вокруг света за 80 дней — Вокруг света в восемьдесят дней Le tour du monde en quatre vingts jours … Википедия
Церкви Иисуса Христа Святых последних дней — Запрос «Мормоны» перенаправляется сюда. См. также Мормонизм Храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в Солт‑Лейк‑Сити (США, штат Юта) Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (англ. The Church of Jesus Christ of Latter day Saints более… … Википедия
Церковь Исуса Христа святых последних дней — Запрос «Мормоны» перенаправляется сюда. См. также Мормонизм Храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в Солт‑Лейк‑Сити (США, штат Юта) Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (англ. The Church of Jesus Christ of Latter day Saints более… … Википедия