-
21 press conference booking office
служба бронирования помещений для пресс-конференций
Служба, занимающаяся бронированием помещений в ГМЦ и провидением в них пресс-конференций. Она подтверждает время, дату и место проведения пресс-конференций и вносит их в ежедневное расписание пресс-конференций. Служба заказа помещений должна выдавать НОК достаточное количество разовых пропусков для посетителей, чтобы они имели возможность пользоваться специальным входом для особо важных гостей при доставке спортсменов на конференции, запланированные в ГМЦ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
press conference booking office
Office responsible for booking of rooms andpress conferences in the MPC. It confirms dates, times and locations and enters them in the daily schedule of press conferences. The press conference booking office must provide NOCs with appropriate numbers of guest passes to bring athletes through the MPC VIP entrance to attend news conferences booked in the MPC.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > press conference booking office
-
22 aufliegen
1. * vi2) (D) быть возложенным (на кого-л.), лежать (на ком-л. в качестве обязанности)j-m hart ( schwer) aufliegen — лежать на ком-л. тяжёлым бременем, быть тяжёлым бременем для кого-л.3) высок. быть выставленным для ознакомления (о списках и т. п.)was liegt auf? — карт. какая масть ( карта) открыта?im Wartezimmer liegen Zeitschriften auf — в комнате ожидания имеются журналы (для посетителей)2. * vt 3. * разг. (sich) -
23 run
сущ.1) общ. бег, пробег2) общ. регулярный обход, объезд3) эк. период [отрезок\] времени (промежуток времени, ограничивающий действия, которые может совершить фирма или потребитель; чем длительнее период, тем большее количество факторов может быть изменено; обычно выделяются три условных периода: мгновенный, короткий и длительный, но, строго говоря, можно выделить столько периодов, сколько существует факторов в модели)The long run is a period of time sufficiently long, such that all factors of production can be fully adjusted. — Длительный период — это период времени, достаточно долгий для того, чтобы все факторы производства могли быть полностью скорректированы.
See:4) СМИ подшивка ( периодических изданий)a run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года
5) СМИ прокат (период, в который спектакль, фильм и т. п. остается на сцене, показывается в кинотеатрах; период, в который выставка и т. п. открыта для посетителей)This comedy had a lengthened run. — Эта комедия уже долго идет на сцене.
6)the best runs of English and foreign wheat sell at full prices — лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене
б) СМИ тиражa run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
в) общ. выводок (о детенышах животных, птиц)7)а) эк. большой спрос (на какой-л. товар); наплыв требованийб) эк. наплыв, скопление (покупателей и т. п.)в) банк. набег* ( наплыв требований к банкам о немедленных выплатах)In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
Syn:See:г) фин. сброс (спешная продажа какого-л. актива, обычно валюты)run on the dollar in favor of the more stable German mark — отказ от долларовых активов в пользу более стабильной немецкой марки
8) эк. ход, работа, действие (машины, двигателя); испытание, эксперимент ( особенно с помощью автоматического оборудования)9) рекл. прокат*, охват* (доля транспортных средств на определенном маршруте, на которой размещена конкретная реклама)See:
* * *
девять крупнейших американских банков, чьи депозитные сертификаты считаются равными по качеству и взаимозаменяемыми.* * *. Перечень ценных бумаг с указанием цен на покупку и на продажу для разных ценных бумаг и сроков погашения. Дилеры обмениваются этими списками друг с другом . ажиотажный спрос; паническое изъятие средств; запуск Инвестиционная деятельность . -
24 be closed to the public
Общая лексика: быть закрытым для посетителей (в т.ч. для туристов, прохожих и т.д.), быть закрытым для посещенияУниверсальный англо-русский словарь > be closed to the public
-
25 Wertheimsteinpark
mв Вене, в районе Дёблинг, окружает виллу Вертхаймштайна. Открыт для посетителей в 1907. В 1959 часть территории отведена под парк для слепых: все объявления, пояснительные тексты выполнены шрифтом для слепых, дорожки построены с направляющими бортами, фонтаны озвучены, посажены специальные растения, которые можно опознавать на ощупь. В парке работают клуб, библиотека. Установлен памятник Ф. Заару -
26 freigeben
(gab fréi, hat fréigegeben) vt1) (jmdn. (A) freigeben) освободить, отпустить кого-л. (возвратить кому-л. свободу действий, до этого чем-л. ограниченную)Ihr Mann gibt sie nicht frei. — Её муж её не отпускает ( не даёт ей развода).
Das Institut gab mich nicht frei. — Институт меня не отпустил ( не разрешил уволиться).
Man hat die Geiseln freigegeben. — Заложников освободили [отпустили].
2) ( freigeben) освободить что-л.Die Hotelgäste werden gebeten, das Zimmer am Abreisetag bis 12 Uhr freizugeben. — Проживающих в гостинице просят освобождать комнату в день отъезда до 12 часов.
Die Autos gaben die Straße nicht frei. — Автомашины блокировали улицу.
Geben sie mir den Weg frei! — Освободите мне дорогу! / Дайте мне пройти!
3) (etw. (A) für etw. (A) / zu etw. (D) freigeben) ( официально) разрешить что-л.; снять запрет на что-л., открыть что-л. ( для использования)Der Film wurde zur Aufführung freigegeben. — Фильм был разрешён к показу.
Das neue Bad wurde vorige Woche zur Benutzung freigegeben. — Новый бассейн на прошлой неделе был открыт для посетителей.
Die Straße wurde gestern für den Verkehr freigegeben. — Улица была вчера открыта для движения.
4) (jmdm. (D) freigeben) отпустить кого-л. (с работы, занятий)Der Meister konnte ihm nicht freigeben, weil zwei Lehrlinge erkrankt waren. — Мастер не мог отпустить его с работы, потому что заболели двое учеников.
Der Direktor gibt dir bestimmt frei. — Директор тебя, наверняка, отпустит [разрешит тебе не приходить на работу].
Der Chef gab ihm für diesen Tag frei. — Начальник отпустил его на этот день.
Ich will mir freigeben lassen. — Я хочу отпроситься (с работы, с занятий).
Ich werde mir (für) heute Nachmittag freigeben lassen. — Я отпрошусь сегодня со второй половины дня.
Ich werde versuchen, mir eine Stunde [einen Tag] freigeben zu lassen. — Я попытаюсь освободиться [отпроситься] на один час [на один день].
Sie hat sich nicht freigeben lassen. — Она не отпрашивалась [не просила разрешения уйти] (с работы, с занятий).
Итак:. (A) freigebenDer Direktor hat ihn freigegeben. — Директор отпустил его с работы (разрешил ему уволиться).
. (D) freigebenDer Direktor hat ihm freigegeben. — Директор отпустил его с работы (разрешил ему временно не работать, не приходить на работу).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > freigeben
-
27 Santa Ana Reservation
Находится в штате Нью-Мексико, занимает площадь в 248 кв. км. Здесь живут 520 индейцев (1990) племени керес [ Keres]. В племени развиты общинные связи, бережно сохраняются язык, а также древние традиции и религия. Большинство членов общины живет в г. Берналильо [Bernalillo] и вокруг него. Старое пуэбло практически закрыто для посетителей. В общине работает кооперативная ассоциация, для туристов есть поле для гольфа и ресторан. В 1978 церковь резервации добилась возвращения ей 73 кв. км земельEnglish-Russian dictionary of regional studies > Santa Ana Reservation
-
28 showroom
ˈʃəurum выставочный/демонстрационный зал выставочный зал;
демонстрационный зал комнаты во дворе, усадьбе, открытые для посетителей;
парадные комнаты, покои showroom выставочный зал;
демонстрационный зал для показа образцов товара ~ выставочный зал ~ демонстрационный залБольшой англо-русский и русско-английский словарь > showroom
-
29 show room
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > show room
-
30 show-room
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > show-room
-
31 showroom
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > showroom
-
32 Besuchszimmer
сущ.общ. гостиная, помещение для посетителей, комната для гостей, приёмная -
33 Augarten
mв Вене, в районе Бригиттенау. Старинный парк с дворцом, разбит в 1650 в регулярном французском стиле для прогулок императорской семьи, с 1755 открыт для посетителей. В парке давал концерты Моцарт, дирижировал Штраус [название "Пойменный сад" связано с близостью Дуная (до корректировки его русла)] -
34 Schauräume im Schloss Schönbrunn
plвключают в себя жилые комнаты Габсбургов и залы для аудиенций, спальню Франца Иосифа I, туалетную комнату и салон императрицы Елизаветы, комнаты Марии Антуанетты, Наполеона, китайский кабинет, церемониальный зал, комнату памяти Наполеона Франца - герцога Райхштадтского - и др. помещения. Открыты для посетителейАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Schauräume im Schloss Schönbrunn
-
35 Villa Wagner
I fв Вене, вилла эпохи историзма - неоклассическая постройка в стиле Палладио с ионическим портиком, в 1888 её построил для себя архитектор Вагнер. С 1972 принадлежит художнику Фуксу. Вагнеровский интерьер не сохранился, портик покрашен в голубой, красный и жёлтый цвета, на переднем плане установлена чёрная фигура стилизованной Венеры. Здесь размещается личный музей Фукса, где экспонируются его картины, рисунки, скульптуры, мебель и ковры ручной работы. С 1988 (столетие виллы Вагнер) музей открыт для посетителейII fв Вене, вилла в стиле модерн, построена в 1913, последняя работа Вагнера. В отличие от первой виллы Вагнера, здание лишено всякой театральности - белый куб украшен геометрическим узором из синего кафеля и небольшими мозаиками Мозера -
36 Bad River Reservation
Находится в штате Висконсин; площадь 498 кв. км. В 1990 здесь жили 1295 человек племени чиппева [ Chippewa]. Крупнейшая по площади резервация чиппева в штате. Имеет около 30 км береговой линии озера Верхнего [ Lake Superior] и свыше 160 км рек и ручьев; болота Какагон - топь площадью 28 кв. км - являются национальным природным памятником [national natural landmark], где обширны заросли дикого риса - традиционного продукта питания племени - и водятся многие виды уток. Свыше 80 га земель резервации расположены на острове Маделин [Madeline Island]. Комплекс изучения наследия племени [Living Center] служит музеем, там проводятся занятия искусствами и ремеслами и проходят традиционные обряды похорон; летом архивы открыты для посетителей. Здесь проводится пау-вау в честь дикого риса [Manomin Pow-Wow]. Имеется игорный комплекс, включающий зал для бинго и казино. Занятия: заготовка и транспортировка леса; с 1975 рыбная инкубаторная станция пополнила запасы местной речной системы десятками миллионов окунейEnglish-Russian dictionary of regional studies > Bad River Reservation
-
37 early bird lunch (brunch)
цены для "ранней пташки"Скидка в ресторанах и кафе для посетителей, завтракающих или обедающих несколько раньше общепринятого времениEnglish-Russian dictionary of regional studies > early bird lunch (brunch)
-
38 Isleta Reservation
Находится в штате Нью-Мексико, имеет площадь 854 кв. км. В 1990 ее населяли около 3,4 тыс. человек племени тива [ Tiwa]. Поддерживается роль древней религии и бережно сохраняется язык тива; у резервации существуют тесные связи с индейцами из пуэбло Акома [ Acoma], Лагуна [ Laguna] и с хопи [ Hopi]. Хорошо известны гончарные изделия и ткани. Ведется добыча вулканического пепла, песка и гравия. В резервации есть месторождения меди, серебра, свинца, цинка, вольфрама, кварцита и болотной железной руды. Ежегодно в летние месяцы, а также в сентябре и декабре проводятся пляски, открытые для посетителей. Популярным местом для туризма и рыбной ловли является оз. Санрайз [Sunrise Lake]English-Russian dictionary of regional studies > Isleta Reservation
-
39 student-guided tours
образПроводятся студентами-добровольцами по территории университетского городка [ campus] для абитуриентов и их родственниковEnglish-Russian dictionary of regional studies > student-guided tours
-
40 showroom
См. также в других словарях:
Информация для посетителей Гербария Московского университета — Зал Гербария Московского университета Гербарий Московского университета (также Гербарий имени Д. П. Сырейщикова) старейший и второй по величине гербарий России. Возник, вероятно, около 1765 года. Является структурным подразделением кафедры… … Википедия
СП 136.13330.2012: Здания и сооружения. Общие положения проектирования с учетом доступности для маломобильных групп населения — Терминология СП 136.13330.2012: Здания и сооружения. Общие положения проектирования с учетом доступности для маломобильных групп населения: 3.1 аванвестибюль : Дополнительный предвестибюль, как правило перед зоной контроля, для ожидания,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Все для Квиддича — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Жилье 1.1 Нора 1.2 … Википедия
площадка для демонстрационных павильонов — Выделенное место на территории города организатора, где маркетинг партнеры выставляют свои продукты и услуги в специальных павильонах. ОКОИ должен выделить достаточное пространство рядом с объектами Игр или в отдалении от них. В любом случае эта… … Справочник технического переводчика
Искусственные острова: для чего они создаются? — 300 насыпных островов, расположенных в форме географической карты мира, созданы в Объединенных Арабских Эмиратах недалеко от города Дубаи. Проект получил название The World. Для привлечения большего количества туристов появилась необходимость… … Энциклопедия ньюсмейкеров
служба бронирования помещений для пресс-конференций — Служба, занимающаяся бронированием помещений в ГМЦ и провидением в них пресс конференций. Она подтверждает время, дату и место проведения пресс конференций и вносит их в ежедневное расписание пресс конференций. Служба заказа помещений должна… … Справочник технического переводчика
Система подсчёта посетителей — Системы подсчёта посетителей предназначены для учёта количества людей, прошедших через определенный проход за некоторый промежуток времени. Также иногда важно определить направление движения, однако чаще всего системы ограничиваются разделением… … Википедия
Рынки, место для торговли — С древнейших времен у всех культурных народов, везде, где появлялись многолюдные поселения, возникала потребность сосредоточить продажу продуктов ежедневного потребления в одном или нескольких центральных пунктах, куда к определенному времени… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мебель для офиса — Офисная мебель – основная функциональная составляющая любого рабочего интерьера. По своим эксплуатационным признакам она относится к категории малых архитектурных форм, ориентированных на создание максимально комфортной деловой среды. Содержание… … Википедия
Развлечения для народа — Вопрос об устройстве разумных общедоступных Р. привлек за последние 10 15 лет общее внимание во многих европейских странах, вызвав появление ряда книг и брошюр (напр. в Германии Эмиля Рейха, проф. Адлера, Антона Беттельгейма и др.) и различные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КВН для ВСЕХ — kvnru.ru, КВН для ВСЕХ URL: http:/ … Википедия