Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

для+воды

  • 41 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 42 отвод

    отво́д
    1. (земель и т. п.) deparceligo;
    2. (кандидата и т. п.) malakcepto;
    3. тех. (ответвление) ŝunto;
    ♦ для \отвода глаз разг. ŝajnige;
    \отводи́ть см. отвести́;
    \отводный forkonduka, ŝunta.
    * * *
    м.
    1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f
    2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación f

    отво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra

    отво́д тепла́ — extracción de calor

    отво́д то́ка — toma de corriente

    3) (кандидата и т.п.) recusación f

    подлежа́щий отво́ду — recusable

    отво́д судьи́ — recusación del juez

    дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable

    4) тех. ( ответвление) rama f, codo m
    5) хир.

    отво́д мы́шцы — abducción f

    6) ( земель) asignación f
    ••

    полоса́ отво́да ж.-д.zona (apartadero) de expropiación

    для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)

    * * *
    м.
    1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f
    2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación f

    отво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra

    отво́д тепла́ — extracción de calor

    отво́д то́ка — toma de corriente

    3) (кандидата и т.п.) recusación f

    подлежа́щий отво́ду — recusable

    отво́д судьи́ — recusación del juez

    дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable

    4) тех. ( ответвление) rama f, codo m
    5) хир.

    отво́д мы́шцы — abducción f

    6) ( земель) asignación f
    ••

    полоса́ отво́да ж.-д.zona (apartadero) de expropiación

    для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)

    * * *
    n
    1) gener. (âîìñê è á. ï.) retiramiento, (çåìåëü) asignación, (êàñäèäàáà è á. ï.) recusación, drenaje (дренирование), retirada, derivación (воды и т.п.), torna
    2) eng. abducción, acodado, codo, desviación, desvio, rama, ramal, tubo de bifurcación, evacuación
    3) law. contestación, contradicción, rechazo, tacha, recusación
    4) electr. toma

    Diccionario universal ruso-español > отвод

  • 43 трап

    трап
    ŝipŝtuparo, ŝtuparo.
    * * *
    I м. мор., ав.
    escala f, escalera f
    II м. тех.
    (для спуска воды́) orificio de desagüe
    * * *
    I м. мор., ав.
    escala f, escalera f
    II м. тех.
    (для спуска воды́) orificio de desagüe
    * * *
    n
    1) navy. escala, escalera
    2) eng. escala de gato, (для спуска воды) orificio de desagüe

    Diccionario universal ruso-español > трап

  • 44 выдвинуть

    вы́двинуть
    1. (ящик) eltiri;
    2. (вперёд) antaŭigi;
    translokigi (войска́);
    3. (повысить) altigi, plialtigi, promocii;
    4. перен. (предложить для обсуждения) starigi, proponi;
    \выдвинуть доказа́тельства pruvi, argumenti;
    \выдвинуть вопро́с starigi demandon;
    \выдвинуть на пе́рвый план antaŭigi, antaŭenmeti;
    \выдвинуть кандидату́ру proponi kiel kandidaton;
    \выдвинуться (на работе) promociiĝi, avanci.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вперёд, на середину и т.п.) adelantar vt, hacer avanzar, empujar vt
    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirar vt, sacar vt
    3) ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    вы́двинуть до́воды — aducir vt

    вы́двинуть тео́рию — exponer (presentar) una teoría

    вы́двинуть вопро́с — plantear una cuestión

    вы́двинуть доказа́тельства — alegar (citar) pruebas

    вы́двинуть обвине́ние ( против кого-либо) — hacer una acusación (contra), acusar vt

    вы́двинуть на пе́рвый план — poner en primer plano

    вы́двинуть прое́кт — sugerir (adelantar) un proyecto

    4) (на ответственную работу и т.п.) promover (непр.) vt; proponer (непр.) vt, presentar vt ( для избрания)

    вы́двинуть в кандида́ты — nominar (proponer) candidato

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — proponer (presentar) su candidatura

    вы́двинуть из свое́й среды́ — promover de su seno

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вперёд, на середину и т.п.) adelantar vt, hacer avanzar, empujar vt
    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirar vt, sacar vt
    3) ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    вы́двинуть до́воды — aducir vt

    вы́двинуть тео́рию — exponer (presentar) una teoría

    вы́двинуть вопро́с — plantear una cuestión

    вы́двинуть доказа́тельства — alegar (citar) pruebas

    вы́двинуть обвине́ние ( против кого-либо) — hacer una acusación (contra), acusar vt

    вы́двинуть на пе́рвый план — poner en primer plano

    вы́двинуть прое́кт — sugerir (adelantar) un proyecto

    4) (на ответственную работу и т.п.) promover (непр.) vt; proponer (непр.) vt, presentar vt ( для избрания)

    вы́двинуть в кандида́ты — nominar (proponer) candidato

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — proponer (presentar) su candidatura

    вы́двинуть из свое́й среды́ — promover de su seno

    * * *
    v
    gener. (âïåð¸ä, ñà ñåðåäèñó è á. ï.) adelantar, (на ответственную работу и т. п.) promover, (î à¡èêå è á. ï.) abrirse, (отличиться, выделиться) distinguirse, (продвинуться вперёд) adelantarse, (à¡èê, çàäâè¿êó è á. ï.) tirar, descollar, destacarse, empujar, hacer avanzar, ponerse delante, presentar (для избрания), proponer, sacar, salir, sobresalir

    Diccionario universal ruso-español > выдвинуть

  • 45 польза

    по́льз||а
    utilo;
    profito (выгода);
    в \пользау кого́-л. por utilo de iu.
    * * *
    ж.
    utilidad f; provecho m, beneficio m ( выгода)

    для по́льзы (+ род. п.)en beneficio (de)

    в по́льзу — a favor (de)

    до́воды в по́льзу кого́-либо — argumentos a favor de alguien

    э́то не говори́т в его́ по́льзу — esto no dice nada a su favor

    для о́бщей по́льзы — para el bien de todos

    принести́ по́льзу (+ дат. п.) — ser útil (a), prestar utilidad (a); servir (непр.) vi (a)

    извле́чь по́льзу (из + род. п.)sacar provecho (de)

    кака́я от э́того по́льза? — ¿qué utilidad hay en esto?

    э́то пошло́ ему́ на по́льзу — esto le fue muy provechoso

    * * *
    ж.
    utilidad f; provecho m, beneficio m ( выгода)

    для по́льзы (+ род. п.)en beneficio (de)

    в по́льзу — a favor (de)

    до́воды в по́льзу кого́-либо — argumentos a favor de alguien

    э́то не говори́т в его́ по́льзу — esto no dice nada a su favor

    для о́бщей по́льзы — para el bien de todos

    принести́ по́льзу (+ дат. п.) — ser útil (a), prestar utilidad (a); servir (непр.) vi (a)

    извле́чь по́льзу (из + род. п.)sacar provecho (de)

    кака́я от э́того по́льза? — ¿qué utilidad hay en esto?

    э́то пошло́ ему́ на по́льзу — esto le fue muy provechoso

    * * *
    n
    1) gener. beneficio (выгода), bien, conveniencia, fruto, pro, provecho, rendición, valor, vendimia, aprovechamiento, utilidad, zumo, útil
    2) law. gracia, interés, uso
    3) econ. valorìa, ventaja, usufructo

    Diccionario universal ruso-español > польза

  • 46 отливной

    прил. спец.
    (для стока воды́) para verter agua
    * * *
    adj
    gener. (для стока воды) para verter agua

    Diccionario universal ruso-español > отливной

  • 47 очистка

    ж.
    1) ( от грязи) limpiadura f, limpieza f
    2) ( от примесей) purificación f, depuración f; refinación f, refino m, rectificación f (спирта и т.п.)

    очи́стка воды́ — tratamiento de aguas

    очи́стка литья́ — desbarbado de piezas de fundición

    пескостру́йная очи́стка — limpieza con chorro de arena

    очи́стка от ока́лины — remoción del óxido superficial

    повто́рная очи́стка — repurificación f

    ••

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    * * *
    ж.
    1) ( от грязи) limpiadura f, limpieza f
    2) ( от примесей) purificación f, depuración f; refinación f, refino m, rectificación f (спирта и т.п.)

    очи́стка воды́ — tratamiento de aguas

    очи́стка литья́ — desbarbado de piezas de fundición

    пескостру́йная очи́стка — limpieza con chorro de arena

    очи́стка от ока́лины — remoción del óxido superficial

    повто́рная очи́стка — repurificación f

    ••

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    * * *
    n
    1) gener. (îá ãðàçè) limpiadura, (îá ïðèìåñåì) purificación, apure (пород), escombra, limpia, rectificación (спирта и т. п.), refino, monda (от кожуры)
    2) navy. recorrida (снастей, талей)
    3) eng. barrida, barrido, decapado (поверхности металла), decapaje (поверхности металла), desengrasado (от органических загрязнений), deslavadura, detersión, limpia (ñì.á¿. limpieza), limpiado (ñì.á¿. limpieza), limpiadura (ñì.á¿. limpieza), limpiamiento (ñì.á¿. limpieza), limpieza, limpión (ñì.á¿. limpieza), pureza purga, refinación, refinado, remoción, sangrado, afinación, blanquición (поверхности металла), cepillado, clarificación, defecación (жидкости), depuración, depuramiento, deslave, mordentado (поверхности), purificación, rebabado, rebarbado

    Diccionario universal ruso-español > очистка

  • 48 передача

    переда́ча
    1. (действие) transdono;
    2. (по радио) dissendo, disaŭdigo;
    3. тех. transmisio, transmisiilo.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) transmisión f; entrega f, traspaso m ( вручение); transferencia f ( во владение)

    переда́ча дел — delegación de poderes

    переда́ча вла́сти — traspaso del poder

    переда́ча информа́ции — traspaso de la información

    переда́ча электроэне́ргии — transmisión de energía eléctrica

    с переда́чей..., для переда́чи... — para remitir a...

    без пра́ва переда́чи — intransferible, rigurosamente personal

    2) ( по радио) emisión f; transmisión f radiodifusión; radiotransmisión f ( трансляция); teletransmisión f, programa televisado (televisivo) ( по телевидению)
    3) (для больного, для заключённого и т.п.) envío m, paquete m (de ropa, de provisiones, etc.)
    4) тех. ( механизм) transmisión f, engranaje m

    ремённая переда́ча — transmisión por correa

    зубча́тая переда́ча — transmisión de engranajes, juego de piñones

    * * *
    ж.
    1) ( действие) transmisión f; entrega f, traspaso m ( вручение); transferencia f ( во владение)

    переда́ча дел — delegación de poderes

    переда́ча вла́сти — traspaso del poder

    переда́ча информа́ции — traspaso de la información

    переда́ча электроэне́ргии — transmisión de energía eléctrica

    с переда́чей..., для переда́чи... — para remitir a...

    без пра́ва переда́чи — intransferible, rigurosamente personal

    2) ( по радио) emisión f; transmisión f radiodifusión; radiotransmisión f ( трансляция); teletransmisión f, programa televisado (televisivo) ( по телевидению)
    3) (для больного, для заключённого и т.п.) envío m, paquete m (de ropa, de provisiones, etc.)
    4) тех. ( механизм) transmisión f, engranaje m

    ремённая переда́ча — transmisión por correa

    зубча́тая переда́ча — transmisión de engranajes, juego de piñones

    * * *
    n
    1) gener. (для больного, для заключённого и т. п.) envйo, (ïî ðàäèî) emisión, cesión, dejación, dejada, paquete (de ropa, de provisiones, etc.), programa televisado (ïî áåëåâèäåñèó; televisivo), radiotransmisión (трансляция), teletransmisión, tradicion (вещное право), transferencia (во владение), transmisión radiodifusión, traspaso (вручение), traìda (воды, энергии и т.п.), entrega, pase (в игре), prestación, transferencia (власти, права и т.п.), transfusien, transmisión, trasmisión, traspasación, traspasamiento
    2) eng. accionamiento, comando (напр., рычажная), engranaje, mando, transmisión (механизм), multiplicación, conducción (напр., электроэнергии), (радио) emisión, transmisión (напр., усилий), transporte (напр., энергии)
    3) law. acto translaticio, acto traslativo, cesión (права), dación, devolución, negociación, tradición (владения), transmisión de propiedad, trasferencia, traslación (права, вещи), traslado
    4) econ. propagación, comunicación (напр. информации), transferencia (напр. в собственность)

    Diccionario universal ruso-español > передача

  • 49 ток

    ток I
    эл. kurento.
    --------
    ток II
    (для молотьбы) draŝejo.
    * * *
    I м.
    1) ( течение) corriente f

    ток во́здуха — corriente de aire

    2) эл. corriente f, fluido m ( eléctrico)

    постоя́нный, переме́нный ток — corriente continua, alterna

    вы́ключить ток — desconectar vt, cortar (interrumpir) la corriente

    включи́ть ток — conectar vt, dar la corriente, poner el contacto

    II м. (мн. тока́) охот.
    1) ( действие) reclamo m
    2) ( место) lugar de reclamo (de urogallos, etc.), cantadero m
    III м. (мн. тока́, то́ки) IV м. уст.
    * * *
    I м.
    1) ( течение) corriente f

    ток во́здуха — corriente de aire

    2) эл. corriente f, fluido m ( eléctrico)

    постоя́нный, переме́нный ток — corriente continua, alterna

    вы́ключить ток — desconectar vt, cortar (interrumpir) la corriente

    включи́ть ток — conectar vt, dar la corriente, poner el contacto

    II м. (мн. тока́) охот.
    1) ( действие) reclamo m
    2) ( место) lugar de reclamo (de urogallos, etc.), cantadero m
    III м. (мн. тока́, то́ки) IV м. уст.
    * * *
    n
    1) gener. corriente (воды, воздуха), (площадка для молотьбы) era
    3) hunt. (äåìñáâèå) reclamo, (ìåñáî) lugar de reclamo (de urogallos, etc.), cantadero
    4) electr. fluido (eléctrico), corriente (ñì.á¿. corrientes)

    Diccionario universal ruso-español > ток

  • 50 напустить

    напусти́ть
    1. (наполнить) plenigi;
    2. (на себя) разг. afekti, ŝajnigi;
    \напустить на себя́ ва́жность ŝajnigi gravan mienon, afekti gravan mienon;
    \напуститься (на кого-л.) разг. ataki iun.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. (дать проникнуть, впустить) dejar entrar, hacer entrar

    напусти́ть воды́ в ва́нну — llenar el baño de agua

    2) разг. (натравить; подстрекнуть) lanzar vt; soltar vt ( собак)
    3) разг.

    напусти́ть на себя́ — darse aire de, afectar vt

    напусти́ть на себя́ ва́жность — darse aire de importancia, hacerse el importante

    напусти́ть на себя́ учёный вид — dárselas de sabio

    ••

    напусти́ть стра́ху ( на кого-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    напусти́ть (в глаза́) тума́ну — enturbiar el agua, embrollar vt

    * * *
    1) ( наполнить) remplir vt

    напусти́ть воды́ куда́-либо — remplir qch d'eau

    2) ( натравить) lancer vt contre qn ( на охоте); lâcher vt ( собак для нападения)
    3) разг.

    напусти́ть на себя́ — prendre des airs, affecter qch

    напусти́ть на себя́ ва́жность — affecter de grands airs, faire l'important

    ••

    напусти́ть стра́ху на кого́-либо — intimider qn; donner ( или ficher) la frousse à qn ( fam)

    напусти́ть (в глаза́) тума́ну — embrouiller qn

    Diccionario universal ruso-español > напустить

  • 51 поддон

    м. разг.
    1) bandeja f (colectora); тех. placa de solera, asiento m

    поддо́н для та́лой воды́ — cubeta de descarche

    2) ( второе дно) segundo fondo
    * * *
    n
    2) colloq. asiento, bandeja (colectora), placa de solera
    3) eng. bandeja, batea, cazoleta, cazoleta lubricadora, cogegotas, colector de aceite, càrter, fondo de lingotera (для изложниц), guardaaceite, guardagrasa (картера), recogedor de aceite, sumidero, sumidero del aceite, artesa
    4) metal. placa de colada, placa de base

    Diccionario universal ruso-español > поддон

  • 52 бочки

    n
    coll. pipe liria, botamen (для хранения воды, вина и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > бочки

  • 53 глиняная бутыль

    Diccionario universal ruso-español > глиняная бутыль

  • 54 домовый ввод

    Diccionario universal ruso-español > домовый ввод

  • 55 поясок по краю щипца

    Diccionario universal ruso-español > поясок по краю щипца

См. также в других словарях:

  • Плотина искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Плотина, искусственная преграда для воды — Поперек рек и речек П. устраиваются с целью поднять уровень воды и образовать искусственный водопад, которым пользуются как механическою силою или же чтобы сделать мелкие реки судоходными и распространить судоходство и сплав далее вверх по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фильтр для воды — Фильтр воды для домашнего применения …   Википедия

  • Регулирующий резервуар для воды — резервуар для воды, служащий для регулирования неравномерности водопотребления в системе водоснабжения. См. также: Резервуары для воды Водоснабжение Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • напорный резервуар для воды — Резервуар для воды, служащий для создания напора в водопроводной сети. [ГОСТ 25151 82] Тематики водоснабжение и канализация в целом …   Справочник технического переводчика

  • регулирующий резервуар для воды — Резервуар для воды, служащий для регулирования неравномерности водопотребления в системе водоснабжения. [ГОСТ 25151 82] Тематики водоснабжение и канализация в целом …   Справочник технического переводчика

  • Баки и цистерны для воды — 7.9.12. Баки и цистерны для воды отбрасывают весьма характерные тени и хорошо распознаются при стереоскопическом просмотре аэроснимков. Некоторые из баков частично врыты в землю. Встречаются также подземные наливные колодцы, которые не заметны на …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Напорный резервуар для воды — 53. Напорный резервуар для воды Резервуар для воды, служащий для создания напора в водопроводной сети Источник: ГОСТ 25151 82: Водоснабжение. Термины и определения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Регулирующий резервуар для воды — 52. Регулирующий резервуар для воды Резервуар для воды, служащий для регулирования неравномерности водопотребления в системе водоснабжения Источник: ГОСТ 25151 82: Водоснабжение. Термины и определения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • заглубленный резервуар для воды — Резервуар для воды, дно которого расположено ниже естественной или планированной отметки поверхности земли. [ГОСТ 25151 82] Тематики водоснабжение и канализация в целом …   Справочник технического переводчика

  • резервуар для воды — Закрытое сооружение для хранения воды. [ГОСТ 25151 82] Тематики водоснабжение и канализация в целом …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»