-
101 пожить
сов., врзпожи́ть в свое удово́льствие — разг. safa / keyif sürmek
поживём-уви́дим — bakalım, yaşayan görür
-
102 видимость
ви́дим||остьж1. ἡ ὁρατότητα, τό ὀρατόν:хорошая (плохая) \видимость καλή (κακή) ὁρατότητα·2. (кажущееся) ἡ φαινομενικό-τητα, ἡ ἐπίφαση [-ις]:э́то только \видимость φαινομενικά εἶναι ἐτσν ◊ для \видимостьости γιά τό μάτια, κατ' ἐπίφασιν. -
103 видимый
ви́дим||ыйприл1. (доступный зрению) ὁρατός:\видимыйый мир ὁ ὀρατός κόσμος·2. (заметный, явный) ἐμφανής, ἐκδηλος, φανερός, προφανής, καταφανής:без всякой \видимыйой причины χωρίς καμιά φανερή αἰτία·3. (кажущийся) φαινομενικός, ἐπιφανειακός:несмотря на \видимыйую незначительность... ἄν καί φαίνεται τάχα δτι εἶναι ἀσήμαντο... -
104 пожить
пожи́||тьсов1. ζωακ любитель весело \пожить αὐτός πού ἀγαπᾶ τήν καλοζωία· \пожить в свое удовольствие разг καλοπερνώ*.2. (где-л.) μένω, διαμένω, κατοικώ:\пожитьви́ у меня иемио́го μείνε σέ μένα λίγο καιρό· ◊ \пожитьвем \пожить уви́дим! погов. ὁ καιρός θά δείξει, ὑγεία νἄχουμε καί βλέπουμε. -
105 увидеть
-
106 видимость
ви́дим||ость1. videbleco;2. (кажущееся) ŝajn(aĵ)o;\видимостьый 1. videbla, vidata;2. (кажущийся) ŝajna.* * *ж.1) ( возможность видеть) visibilidad fпо́ле ви́димости — campo de visibilidad
2) разг. ( что-либо кажущееся) apariencia fэ́то то́лько ви́димость — es pura (simple) apariencia
* * *ж.1) ( возможность видеть) visibilidad fпо́ле ви́димости — campo de visibilidad
2) разг. ( что-либо кажущееся) apariencia fэ́то то́лько ви́димость — es pura (simple) apariencia
* * *n1) gener. apariencia, simulacro, sobrepuesto, visibilidad2) colloq. (÷áî-ë. êà¿ó¡ååñà) apariencia3) liter. sombra4) eng. alcance de la vista, alcance visual, visualidad5) law. color -
107 пожить
сов.1) ( оставаться в живых) vivir vi ( un tiempo)он поживёт у тебя́ не́сколько дней — se quedará en tu casa (para) unos días
3) разг. ( насладиться жизнью) darse buena vida, haber gozado de la vidaпожи́ть в своё удово́льствие — darse buena vida, vivir a sus anchas
••поживём - уви́дим погов. — vivir para ver, veremos, ya veremos
* * *v1) gener. (оставаться в живых) vivir (un tiempo), (ïîáúáü) estar, quedarse (un tiempo)2) colloq. (ñàñëàäèáüñà ¿èçñüó) darse buena vida, haber gozado de la vida -
108 увидеть
vedere, scorgere* * *сов. В1) vedere vt; scorgere vt; accorgersi ( di qc); avvistare vt, intravedere vt (нечётко, в отдалении); immaginare vt, immaginarsi ( вообразить)2) ( понять) capire vt, comprendere vt; vedere vt3) в + П (заметить, обнаружить) osservare vt, notare vtон увидел, как состарилась мать — vide com'era invecchiata la madre
4) ( встретить) vedere vt, incontrare vtмне нужно тебя уви́деть — devo vederti
5) (испытать, пережить) vedere vt, sperimentare vtмне довелось много уви́деть — ne ho viste di cose nella vita
6) ( убедиться) vedere vt, convincersi (di); sincerarsi (di)прочитай, увидишь кто прав — leggi, vedrai chi ha ragione
••поживём - уви́дим — chi vivrà vedrà; si vedrà
* * *interj.gener. vedere -
109 духота
ҳавои гарм, ҳавои дим -
110 подношение
зиёфат кардан, тақдим кардан, инъом кардан, пешкаш -
111 предложить
пешниҳод кардан, таклиф кардан, тақдим кардан -
112 предъявление
нишон додан, тақдим, изҳор -
113 презентация
тақдим, нишон додан -
114 преподнесение
тақдим кардан, армуғон овардан, расондан -
115 преподнести
тақдим кардан, тӯҳва овардан -
116 Сучок в глазу замечать
(‣ Библия, Матф., 7, 3-5; Лука, 6, 41) Den Splitter in seines Bruders Auge sehen, d. h. unwesentliche Fehler eines anderen bemerken, ohne seine eigenen, viel schlimmeren zu beachten. Zugrunde liegt folgende Bibelstelle: Was siehest du aber den Splitter in deines Bruders Auge und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge? (Matth., 7, 3-5; Luk., 6, 41). Dieser Gedanke wird im Russischen auch in Form eines Sprichworts ausgedrückt: В чужо́м глазу́ сучо́к ви́дим, а в своём бревна́ не замеча́ем.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Сучок в глазу замечать
-
117 пожить
я пожи́ву́ у вас неде́льки две — je resterai chez vous une quinzaine
••пожи́вём - уви́дим погов. — qui vivra verra
-
118 пожить
я пожи́ву́ у вас неде́льки две — je resterai chez vous une quinzaine
••пожи́вём - уви́дим погов. — qui vivra verra
-
119 выходить
I в`ыходитьсов.; разг.(что) (побывать во многих местах; исходить) йөреп чыгу (бетерү); гизеп чыгуII в`ыходитьсов.; разг.( кого-что)1) ( помочь выздороветь) яхшы тәрбия белән савыктыру, яхшы тәрбия белән сәламәтләндерү, яхшы карап терелтү2) ( вырастить) карап (тәрбияләп) үстерүIII выход`итьнесов.1) см. выйти2) карау, чыгу3)выходит в знач. вводн. сл. — димәк, шулай итеп
выходит, что он прав — шулай итеп; ул хаклы
• -
120 дать
сов.1) ( кого-что) бирү, биреп тору2) ( кого-что) (предоставить) бирү3) ( что) (поручить) бирү, кушу4) ( что) (ударить) берне бирү, сугу, кундыру, тондыру, чалтырату5) ( что) (определить возраст) бирү6) (что) (устроить, организовать) оештыру, җыю7) ( что) (показать) бирү, күрсәтү8) ( что) (принести как результат) бирү, китерү9) (что) (произвести, сделать) бирү10) (что и с неопр.) (позволить)...га [мөмкинлек] бирү, рөхсәт итүне дать спать — йокларга [мөмкинлек] бирмәү
11) (обозначает попытку сделать что-л.) (эшләп) карау; әйдә әледай, думаю, отдохну — бераз ял итеп алыйм әле, дим
дай я сам пойду — әйдә, үзем барыйм әле
•- дать волю рукам
- дать жизнь
- дать занавес
- дать знать
- дать клятву
- дать маху
- дать начало
- дать свет
- дать себе труд
- дать слово
- дать течь
- дать трещину
- дать тягу
- дать стрекача
- дать урок
- дать шпоры
- не дать спуску
- ни дать ни взять
- он тебе даст
- я тебе дам
См. также в других словарях:
Дим — Дим: Дим (Альшеевский район) село в Альшеевском районе Башкортостана, относится к Кармышевскому сельсовету. Дим (Чишминский район) деревня в Чишминском районе Башкортостана, относится к Дурасовскому сельсовету. Дим (пещера) пещера в Турции… … Википедия
ДИМ — «Джамиат и уль Муджахеддин» радикальная исламистская организация организация, Пакистан Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ДИМ… … Словарь сокращений и аббревиатур
Дим — а, муж. Стар. редк.Отч.: Димович, Димовна.Производные: Дима.Происхождение: (Греч. demos народ.)Именины: 23 апр., 25 апр., 19 мая Словарь личных имён. Дим См. Димос. День Ангела. Справочн … Словарь личных имен
ДИМ — (англ.). Серебряная монета Сев. Амер. Соед. Штатов = 13,375 коп. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИМ амер. Серебряная монета Северо Американских Штатов, равная нашим 133/8 коп. серебром. Объяснение… … Словарь иностранных слов русского языка
дим — партия, квартал Словарь русских синонимов. дим сущ., кол во синонимов: 3 • квартал (7) • монета … Словарь синонимов
дим — дим. См. локальная популяция. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
дим — * dime f. Десятая часть доходов, отдаваемая в пользу церкви. Пример римско католического духовенства в Ирландии. взимающего с народа, уже и без того удрученного нищетою, тяжелую подать десятинную (dime). Бутовский 1847 2 494 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дим — [дим] ди/му, м. (ў) диему/, мн. диеми/, дием і/ў … Орфоепічний словник української мови
димісія — Димісія: вихід у відставку [46 1] вихід у відставку з військової служби [19] відставка [46 2] звільнення, відставка [VI;VII] … Толковый украинский словарь
дим — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
диміти — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови