Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

дзічка

  • 1 точка

    то́чк||а
    в разн. знач. punkto;
    \точка с запято́й punktokomo;
    вы́сшая \точка la plej supra punkto;
    перен. apogeo, kulmino;
    \точка зре́ния vidpunkto;
    ♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;
    (по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";
    сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    n
    1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura
    3) gram. punto
    4) mus. puntillo

    Diccionario universal ruso-español > точка

  • 2 оболочка

    оболо́чка
    1. envolvilo, kovrilo, ŝelo;
    2. анат.: сли́зистая \оболочка muka membrano;
    рогова́я \оболочка korneo;
    ра́дужная \оболочка iriso.
    * * *
    ж.
    1) ( кожура) camisa f, tegumento m

    оболо́чка зерна́ — camisa del grano

    оболо́чка плода́ — camisa del fruto

    2) перен. envoltura f
    3) тех. envoltura f, camisa f

    электро́нная оболо́чка — capa electrónica

    4) анат. envoltura f; integumento m, involucro m

    ра́дужная оболо́чка — iris m

    рогова́я оболо́чка — córnea f

    се́тчатая оболо́чка — retina f

    сли́зистая оболо́чка — membrana mucosa

    со́бственно оболо́чка (гла́за) — túnica propia del ojo

    мозгова́я оболо́чка — meninge f

    * * *
    ж.
    1) ( кожура) camisa f, tegumento m

    оболо́чка зерна́ — camisa del grano

    оболо́чка плода́ — camisa del fruto

    2) перен. envoltura f
    3) тех. envoltura f, camisa f

    электро́нная оболо́чка — capa electrónica

    4) анат. envoltura f; integumento m, involucro m

    ра́дужная оболо́чка — iris m

    рогова́я оболо́чка — córnea f

    се́тчатая оболо́чка — retina f

    сли́зистая оболо́чка — membrana mucosa

    со́бственно оболо́чка (гла́за) — túnica propia del ojo

    мозгова́я оболо́чка — meninge f

    * * *
    n
    1) gener. (êî¿óðà) camisa, capa, envuelta, tegumento, tela, casco (аэростата), túnica
    2) eng. armadura, caja envolvente, camisa, carcasa, cartucho (тепловыделяющего элемента), cascarilla, envoltura, vaina, concha, envolvente, piel, velo
    3) anat. integumento, involucro, membrana

    Diccionario universal ruso-español > оболочка

  • 3 цепочка

    цепо́чка
    ĉeno.
    * * *
    ж.
    1) cadena f, cadenita f

    часова́я цепо́чка, цепо́чка для часо́в — cadena para (de) reloj

    2) (ряд, вереница) fila f, hilera f

    цепо́чка фонаре́й — hilera de faroles

    цепо́чка бойцо́в — fila de soldados

    собра́ться по цепо́чке — ponerse en fila, enfilar vi

    * * *
    ж.
    1) cadena f, cadenita f

    часова́я цепо́чка, цепо́чка для часо́в — cadena para (de) reloj

    2) (ряд, вереница) fila f, hilera f

    цепо́чка фонаре́й — hilera de faroles

    цепо́чка бойцо́в — fila de soldados

    собра́ться по цепо́чке — ponerse en fila, enfilar vi

    * * *
    n
    1) gener. (ряд, вереница) fila, cadenita, hilera, llavero
    2) econ. cadena

    Diccionario universal ruso-español > цепочка

  • 4 горячка

    горя́чка
    deliro.
    * * *
    ж.
    1) уст., прост. ( лихорадка) fiebre f, calentura f

    роди́льная горя́чка — fiebre pauperal

    бе́лая горя́чка — delirium tremens

    тифо́зная горя́чка — tifoidea f

    2) разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f, acaloramiento m

    поро́ть горя́чку — dar(se) (tener) prisa, ser un cochite hervite

    * * *
    ж.
    1) уст., прост. ( лихорадка) fiebre f, calentura f

    роди́льная горя́чка — fiebre pauperal

    бе́лая горя́чка — delirium tremens

    тифо́зная горя́чка — tifoidea f

    2) разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f, acaloramiento m

    поро́ть горя́чку — dar(se) (tener) prisa, ser un cochite hervite

    * * *
    n
    1) gener. calentura, fiebre
    2) colloq. (àçàðá; ñïåøêà) fiebre, acaloramiento, fogosidad

    Diccionario universal ruso-español > горячка

  • 5 утечка

    уте́чка
    fluidperdo, forfluo.
    * * *
    ж.
    1) derrame m, derramamiento m, escurrimiento m ( жидкости); escape m, fuga f (газа, тока и т.п.)

    уте́чка информа́ции — filtración de información

    2) торг. merma f
    3) эк. fuga f

    уте́чка капита́ла — fuga de capitales

    уте́чка умо́в — fuga de cerebros

    * * *
    ж.
    1) derrame m, derramamiento m, escurrimiento m ( жидкости); escape m, fuga f (газа, тока и т.п.)

    уте́чка информа́ции — filtración de información

    2) торг. merma f
    3) эк. fuga f

    уте́чка капита́ла — fuga de capitales

    уте́чка умо́в — fuga de cerebros

    * * *
    n
    1) gener. derramamiento, escurrimiento (жидкости), fuga (газа, тока и т. п.), escape
    2) eng. dispersión (напр., тока), escurrimiento, perdida, corrimiento (по поверхности изолятора), derrame
    3) econ. merma, salida
    4) electr. derivación

    Diccionario universal ruso-español > утечка

  • 6 качка

    ка́чка
    marbalanciĝo;
    ruliĝo (боковая);
    tango (килевая).
    * * *
    ж.

    испы́тывать килеву́ю ка́чку — cabecear vi, arfar vi

    испы́тывать бокову́ю ка́чку — balancear vi

    * * *
    ж.
    ballottement m; лучше перев. личн. формами от гл. être ballotté

    морска́я ка́чка — ballottement

    ка́чка продолжа́лась три часа́ — le bateau a été ballotté trois heures durant

    бортова́я ка́чка, бокова́я ка́чка — roulis m

    килева́я ка́чка — tangage m

    не переноси́ть ка́чки — être sensible au mal de mer

    Diccionario universal ruso-español > качка

  • 7 кучка

    ку́чка
    1. areto, amaseto;
    2. (людей) grup(et)o, aro.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к куча 1), куча 2)
    2) ( небольшая группа) grupo m, montón m

    ку́чка люде́й — grupo de gente

    собира́ться ку́чками — agruparse, amontonarse

    ••

    могу́чая ку́чка ист. — el grupo de "Los Cinco"

    * * *
    ж.
    1) уменьш. к куча 1), куча 2)
    2) ( небольшая группа) grupo m, montón m

    ку́чка люде́й — grupo de gente

    собира́ться ку́чками — agruparse, amontonarse

    ••

    могу́чая ку́чка ист. — el grupo de "Los Cinco"

    * * *
    n
    gener. (небольшая группа) grupo, montón, acervo, racimo

    Diccionario universal ruso-español > кучка

  • 8 летучка

    лету́чка
    (печатный листок) разг. flugfolio.
    * * *
    ж.
    1) разг. ( печатный листок) octavilla f, hoja volante
    2) разг. ( собрание) reunión relámpago

    ремо́нтная лету́чка — equipo de reparación ambulante

    санита́рная лету́чка — equipo sanitario ambulante

    4) бот. sámara f
    * * *
    ж.
    1) разг. ( печатный листок) octavilla f, hoja volante
    2) разг. ( собрание) reunión relámpago

    ремо́нтная лету́чка — equipo de reparación ambulante

    санита́рная лету́чка — equipo sanitario ambulante

    4) бот. sámara f
    * * *
    n
    1) colloq. (ïå÷àáñúì ëèñáîê) octavilla, (ñîáðàñèå) reunión relámpago, hoja volante
    2) botan. sámara

    Diccionario universal ruso-español > летучка

  • 9 примочка

    примо́чка
    kataplasmo, kompreso.
    * * *
    ж.
    fomentos m pl, fomentación f, epítema f

    глазна́я примо́чка — colirio m

    свинцо́вая примо́чка — extracto de Saturno

    де́лать примо́чки — poner fomentos

    * * *
    ж.
    fomentos m pl, fomentación f, epítema f

    глазна́я примо́чка — colirio m

    свинцо́вая примо́чка — extracto de Saturno

    де́лать примо́чки — poner fomentos

    * * *
    n
    gener. epìtema, fomentación, fomentos

    Diccionario universal ruso-español > примочка

  • 10 ручка

    ру́чка
    1. (рука) maneto;
    2. (рукоятка) tenilo, anso;
    3. (кресла) brako;
    4. (для пера) plumingo;
    ша́риковая \ручка globkrajono.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к рука 1)
    2) ( рукоятка) mango m, astil m; tirador m ( двери); asa f, agarradero m (чашки, кастрюли, чемодана и т.п.); puño m (зонтика и т.п.); brazo m (кресла, дивана); manubrio m, manivela f ( для вращения)
    3) ( для пера) portaplumas m, canutero m

    автомати́ческая ру́чка — estilográfica f, pluma fuente

    ша́риковая ру́чка — bolígrafo m; boli m (fam.)

    ••

    дойти́ до ру́чки — llegar hasta el último extremo

    * * *
    ж.
    1) уменьш. к рука 1)
    2) ( рукоятка) mango m, astil m; tirador m ( двери); asa f, agarradero m (чашки, кастрюли, чемодана и т.п.); puño m (зонтика и т.п.); brazo m (кресла, дивана); manubrio m, manivela f ( для вращения)
    3) ( для пера) portaplumas m, canutero m

    автомати́ческая ру́чка — estilográfica f, pluma fuente

    ша́риковая ру́чка — bolígrafo m; boli m (fam.)

    ••

    дойти́ до ру́чки — llegar hasta el último extremo

    * * *
    n
    1) gener. agarradero (чашки, кастрюли, чемодана и т. п.), embrazadura (щита, копья и, т.п.), empuñadura, manecilla, mango, manigueta, manivela (для вращения), portaplumas (для письма), puño (зонтика и т. п.), tirador (двери), asa, asidero, astil, brazo (кресла), cabo, manija, tomadero
    4) eng. botón, cabo (инструмента), cacha, cogedero, manezuela, manija (инструмента), manivela, manubrio, palanca (управления), agarradera
    5) hist. brazal
    6) auto. escudo de mango, mano
    13) Chil. manilla

    Diccionario universal ruso-español > ручка

  • 11 стачка

    ста́чка
    striko.
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    n
    1) gener. huelga
    2) colloq. paro
    3) law. paro laboral

    Diccionario universal ruso-español > стачка

  • 12 строчка

    стро́чка I
    1. (действие) steb(ad)o;
    2. (шов) stebaĵo.
    --------
    стро́чка II
    см. строка́.
    * * *
    I ж.
    1) ( шов) costura f; pespunte m ( сплошной шов)

    ажу́рная стро́чка — vainica f, calado m

    2) ( стрельба) ráfaga f (de ametralladora, etc.)
    II ж.
    ••

    ни дня без стро́чки — nulla dies sine linea

    * * *
    I ж.
    1) ( шов) costura f; pespunte m ( сплошной шов)

    ажу́рная стро́чка — vainica f, calado m

    2) ( стрельба) ráfaga f (de ametralladora, etc.)
    II ж.
    ••

    ни дня без стро́чки — nulla dies sine linea

    * * *
    n
    1) gener. (ñáðåëüáà) ráfaga (de ametralladora, etc.), (øîâ) costura, lìnea, pespunte (сплошной шов)
    2) eng. linea

    Diccionario universal ruso-español > строчка

  • 13 авторучка

    автору́чка
    fontoplumo.
    * * *
    ж.
    pluma estilográfica, estilográfica f, pluma fuente

    ша́риковая автору́чка — bolígrafo m

    * * *
    ж.
    pluma estilográfica, estilográfica f, pluma fuente

    ша́риковая автору́чка — bolígrafo m

    * * *
    n
    gener. estilográfica, estilogràfica (шариковая), lapicera fuente, pluma estilográfica, pluma fuente

    Diccionario universal ruso-español > авторучка

  • 14 бочка

    бо́чка
    barelo.
    * * *
    ж.
    1) tonel m, barril m, barrica f, pipa f
    ••

    пить как бо́чка прост.beber como una esponja

    как се́льди в бо́чке разг.como sardinas en lata

    де́ньги на бо́чку разг.dinero en tabla

    бо́чку кати́ть ( на кого-либо) прост.hacer la cama ( a alguien)

    * * *
    ж.
    1) tonel m, barril m, barrica f, pipa f
    ••

    пить как бо́чка прост.beber como una esponja

    как се́льди в бо́чке разг.como sardinas en lata

    де́ньги на бо́чку разг.dinero en tabla

    бо́чку кати́ть ( на кого-либо) прост.hacer la cama ( a alguien)

    * * *
    n
    1) gener. barrica, barril, belezo, bota, bota (мера жидкостей = 516 л), casco (для вина), cuba, tonel

    Diccionario universal ruso-español > бочка

  • 15 зрение

    зре́ни||е
    vido, vidado, vidkapablo, vidsento;
    обма́н \зрениея optika iluzio;
    ♦ по́ле \зрениея videblo, viddistanco;
    то́чка \зрениея vidpunkto, starpunkto.
    * * *
    с.
    vista f, visión f

    о́рган зре́ния — órgano de la vista

    сла́бое зре́ние — vista débil

    о́строе зре́ние — vista aguda (de águila, de lince)

    напряга́ть зре́ние — aguzar la vista

    лиши́ться зре́ня — perder la vista

    име́ть хоро́шее зре́ние — tener buena vista, tener vista sutil

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния, под угло́м зре́ния (+ род. п.) — desde el punto de vista (de); desde el ángulo de mira

    по́ле зре́ния — campo visual

    в по́ле зре́ния (+ род. п.)en la esfera (de)

    вы́пасть из по́ля зре́ния — perder de vista

    находи́ться в по́ле зре́ния — estar a la vista

    обрати́ться в зре́ние — ser (hacerse) todo ojos

    * * *
    с.
    vista f, visión f

    о́рган зре́ния — órgano de la vista

    сла́бое зре́ние — vista débil

    о́строе зре́ние — vista aguda (de águila, de lince)

    напряга́ть зре́ние — aguzar la vista

    лиши́ться зре́ня — perder la vista

    име́ть хоро́шее зре́ние — tener buena vista, tener vista sutil

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния, под угло́м зре́ния (+ род. п.) — desde el punto de vista (de); desde el ángulo de mira

    по́ле зре́ния — campo visual

    в по́ле зре́ния (+ род. п.)en la esfera (de)

    вы́пасть из по́ля зре́ния — perder de vista

    находи́ться в по́ле зре́ния — estar a la vista

    обрати́ться в зре́ние — ser (hacerse) todo ojos

    * * *
    n
    gener. ojera, visión, vista, ver

    Diccionario universal ruso-español > зрение

  • 16 огневой

    огнев||о́й
    fajra;
    воен. \огневойа́я заве́са fajrokurteno, fajrobaraĵo, fajroŝirmaĵo;
    \огневойы́е сре́дства fajrorimedoj;
    \огневойа́я то́чка fajronesto.
    * * *
    прил.
    1) de fuego (тж. воен.)

    огнева́я заве́са — cortina de fuego

    огнева́я подгото́вка — preparación artillera

    огнева́я то́чка — punto de fuego

    огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)

    огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro

    2) перен. ( пылкий) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре)
    * * *
    прил.
    1) de fuego (тж. воен.)

    огнева́я заве́са — cortina de fuego

    огнева́я подгото́вка — preparación artillera

    огнева́я то́чка — punto de fuego

    огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)

    огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro

    2) перен. ( пылкий) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре)
    * * *
    adj
    1) gener. de fuego (тж. воен.), fogoso, ìgneo
    2) liter. (ïúëêèì) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре)

    Diccionario universal ruso-español > огневой

  • 17 пачка

    па́чка
    pako, paketo;
    fasko (связка).
    * * *
    ж.
    1) paquete m; fajo m ( связка)

    па́чка папиро́с — cajetilla de cigarrillos

    2) ( балетная) tonelete m, tou-tou m ( de bailarina)
    * * *
    ж.
    1) paquete m; fajo m ( связка)

    па́чка папиро́с — cajetilla de cigarrillos

    2) ( балетная) tonelete m, tou-tou m ( de bailarina)
    * * *
    n
    1) gener. (áàëåáñàà) tonelete, fajo (связка), lìo, mazo, tetrabrick (de zumo o leche), tou-tou (de bailarina)
    2) eng. paquete
    3) Chil. maitu

    Diccionario universal ruso-español > пачка

  • 18 роговой

    рогов||о́й
    korna, farita el korno;
    \роговойа́я оболо́чка глаза́ korneo.
    * * *
    прил.
    de cuerno, córneo

    роговы́е очки́ — gafas de carey

    ••

    рогова́я оболо́чка гла́за анат.córnea f

    * * *
    прил.
    de cuerno, córneo

    роговы́е очки́ — gafas de carey

    ••

    рогова́я оболо́чка гла́за анат.córnea f

    * * *
    adj
    1) gener. de cuerno, córneo

    Diccionario universal ruso-español > роговой

  • 19 сорочка

    соро́чка
    ĉemizo, bluzo.
    * * *
    ж.

    ночна́я соро́чка — camisa de noche

    ••

    роди́ться в соро́чке — nacer de pie

    * * *
    ж.

    ночна́я соро́чка — camisa de noche

    ••

    роди́ться в соро́чке — nacer de pie

    * * *
    n
    1) gener. camisa
    2) Guatem. huìpil

    Diccionario universal ruso-español > сорочка

  • 20 огневой

    огнев||о́й
    fajra;
    воен. \огневойа́я заве́са fajrokurteno, fajrobaraĵo, fajroŝirmaĵo;
    \огневойы́е сре́дства fajrorimedoj;
    \огневойа́я то́чка fajronesto.
    * * *
    прил.
    1) de fuego (тж. воен.)

    огнева́я заве́са — cortina de fuego

    огнева́я подгото́вка — preparación artillera

    огнева́я то́чка — punto de fuego

    огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)

    огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro

    2) перен. ( пылкий) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре)
    * * *
    1) воен. de feu

    огнева́я мощь — puissance f de feu

    огнева́я то́чка — poste m de tir

    огневая пози́ция — position f d'artillerie

    огнева́я подгото́вка — préparation f d'artillerie

    2) перен. ardent, fougueux

    огнева́я речь — discours fougueux

    Diccionario universal ruso-español > огневой

См. также в других словарях:

  • ЧКА — жен. чки мн., волжск., касп. плывучая льдина, икра, архан. торос. Прыгай со чки на чку, доберешься до матерого льду! Чки в море нередко громоздятся ветром горой; от чокать? Чкать (чокать?), чкнуть что, кого, ударить, бить, стучать; попасть особ.… …   Толковый словарь Даля

  • ЧКА — (волж.) большая плавучая льдина. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ЧКА — «Чёрная книга Арды» аббревиатура распространена среди толкиенистов …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЧКА — Чёрная книга Арды (ЧКА) один из самых известных фанфиков о Средиземье толкиеновского фэндома России. Авторами ЧКА являются Наталья Васильева (Элхэ Ниэннах) и Наталия Некрасова (Иллет). Книга описывает события Предначальных эпох истории мира… …   Википедия

  • стрічка — и, ж. 1) Вузька смужка якої небудь тканини, що використовується як прикраса, для оздоблення і т. ін. 2) Смужка шовкової тканини певного кольору й розміру, на якій носять ордени, медалі. •• О/рденська стрі/чка спеціально оформлена смужка шовкової… …   Український тлумачний словник

  • Апте́чка — (син. А. первой помощи) скомплектованный в специальной укладке набор лекарственных средств, перевязочного материала и других предметов медицинского имущества, предназначенный для оказания первой медицинской помощи, в т. ч. в порядке само и… …   Медицинская энциклопедия

  • Болева́я то́чка — (punctum dolorosum) участок на поверхности тела, при надавливании на который или при сотрясении зоны которого возникает болевое ощущение. Болевые точки Боаса см. Боаса болевые точки. Болевая точка Вакеза см. Вакеза болевая точка. Болевые точки… …   Медицинская энциклопедия

  • Отпада́ющая оболо́чка — (deci dua, LNH; син. децидуальная оболочка) слизистая оболочка матки после имплантации зародыша, преобразующаяся в течение беременности и отпадающая после родов; выделяется из полости матки с лохиями. Отпадающая оболочка базальная (d. basalis,… …   Медицинская энциклопедия

  • Мозгова́я оболо́чка — (meninx; множественное число meninges) общее название соединительнотканных оболочек головного и спинного мозга. Мозговая оболочка мягкая (pia mater; син. М. о. сосудистая) М. о., прилежащая непосредственно к веществу головного и спинного мозга и… …   Медицинская энциклопедия

  • Беларуская палічка — («Белорусская полочка») крупнейшая и старейшая белорусская электронная библиотека, размещающаяся по адресу Knihi.com. Появилась в конце девяностых годов. Основана и поддерживается живущим в Вене Андрусем Жвиром. Помимо белорусских и переведённых… …   Википедия

  • чічка — Чічка: дика квітка [14] квітка [22,I,IV] польова квітка [36] «Чічка» (з турецького čičik) пояснено: «квітка», хоч це лише польова, лісова, лугова квітка, тобто така, яка росте дико. Квітка, що не росте дико, на Бойківщині «ружа». [MО,I] чічка (22 …   Толковый украинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»