Перевод: с английского на русский

с русского на английский

джерси

  • 41 Bayonne

    г. Байонна; г. Бейонн (шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    I II
    Бейонн (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Bayonne

  • 42 Camden

    г. Камден; г. Камден (шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    I
    Камден (США, шт. Мэн)
    II
    Камден (США, шт. Арканзас)
    III
    Камден (США, шт. Нью-Джерси)
    IV
    Камден (США, шт. Нью-Йорк)

    Англо-русский географический словарь > Camden

  • 43 Clifton

    г. Клифтон; г. Клифтон (шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    I II
    Клифтон (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Clifton

  • 44 Elizabeth

    г. Элизабет; г. Элизабет (шт. Нью-Джерси. США)
    * * *
    Элизабет (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Elizabeth

  • 45 Newark

    г. Ньюарк; г. Ньюарк (шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    I
    Ньюарк (США, шт. Нью-Джерси)
    II
    Ньюарк (США, шт. Огайо)
    III
    Ньюарк (США, шт. Нью-Йорк)

    Англо-русский географический словарь > Newark

  • 46 Paterson

    г. Патерсон; г. Патерсон (шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    Патерсон (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Paterson

  • 47 Trenton

    г. Трентон (США, Канада); г. Трентон (адм. центр шт. Нью-Джерси, США)
    * * *
    I II
    Трентон (США, шт. Миссури)
    III
    Трентон (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Trenton

  • 48 Union City

    г. Юнион-Сити (шт. Нью-Джерси, США); г. Юнион-Сити
    * * *
    Юнион-Сити (США, шт. Нью-Джерси)

    Англо-русский географический словарь > Union City

  • 49 Bayonne

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, на полуострове шириной 4,8 км к югу от Джерси-Сити, между заливом Аппер-Нью-Йорк [ Upper New York Bay] и заливом Ньюарк [Newark Bay]. 61,8 тыс. жителей (2000). Мост через пролив Килл-Ван-Калл [ Kill Van Kull] (сооружен в 1931; длина 511 м) связывает город с островом Стейтен-айленд [ Staten Island]. Крупный порт (несколько километров причалов), доки и океанский терминал [Military Ocean Terminal] ВМФ США [ Navy, U.S.]. Большие нефтеперерабатывающие заводы (с 1875; трубопровод из юго-западных штатов). Машиностроение, текстильная промышленность, фармацевтика, производство электромоторов. Основан голландскими торговцами примерно в 1650, перешел к англичанам в 1664; был известен под названиями Констаблс-Хёк [Konstable's Hoeck] и Констебл-Хук [Constable Hook]; статус города с 1869.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bayonne

  • 50 Bloomfield

    Населенный пункт [ township] на северо-востоке штата Нью-Джерси, недалеко от г. Ньюарк [ Newark]. 47,6 тыс. жителей (2000). Промышленный центр. Производство электроаппаратуры, химикатов, косметики, медикаментов, фарфора. Автосборочный завод. Пресвитерианская семинария (основана в 1810) и пресвитерианская церковь XVIII в. Основан в 1660 пуританами [ Puritans] из Коннектикута, статус города с 1812. Назван в честь генерала времен Войны за независимость [ War of Independence] и губернатора штата Нью-Джерси (1801, 1803-12) Дж. Блумфилда [Bloomfield, Joseph]. Блумфилдский колледж [Bloomfield College] (1868).

    English-Russian dictionary of regional studies > Bloomfield

  • 51 boardwalk

    Дощатая пешеходная эстакада вдоль берега океана, строящаяся над песчаным пляжем. Распространены главным образом на восточном побережье. Понятие возникло в 1870, когда в г. Атлантик-Сити [ Atlantic City], шт. Нью-Джерси, был открыт первый и по сей день самый известный променад длиной в 4 мили (около 6,5 км). Позже подобные сооружения возникли и в других городах, в частности, в г. Нью-Йорке - на Кони-Айленде [ Coney Island], на Брайтон-Бич [ Brighton Beach] и в других районах города, расположенных на океанском побережье, особенно в Нью-Джерси [ Jersey Shore]

    English-Russian dictionary of regional studies > boardwalk

  • 52 Clifton

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, на р. Пассейик [ Passaic River], входит в МСА [ MSA] Нью-Йорк - Север Нью-Джерси - Лонг-Айленд. 78,6 тыс. жителей (2000). Авиационная промышленность, тексильное производство, производство стали, электроники, химикатов, фармацевтика. Производство парфюмерно-косметических средств, неорганических химикатов. Основан в 1685, статус города с 1917. Название связано с утесами [cliffs] горы Гаррет [Garret Mountain], расположенной у западной границы города. Клифтон значительно вырос в первое десятилетие после второй мировой войны.

    English-Russian dictionary of regional studies > Clifton

  • 53 Garrity v. New Jersey

    "Гэррити против штата Нью-Джерси"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1967) определило антиконституционный характер практики увольнения государственных служащих в штате Нью-Джерси на основе свидетельства против себя [self-incrimination; см self-incrimination clause], что противоречит Пятой поправке [ Fifth Amendment]

    English-Russian dictionary of regional studies > Garrity v. New Jersey

  • 54 Great Atlantic & Pacific Tea Company Inc.

    "Грейт Атлантик энд Пасифик ти"
    Компания, контролирующая несколько сетей супермаркетов [ supermarket], продуктовых магазинов-дискаунтеров, драгсторов [ drugstore] (всего 630 магазинов в 2004) в США (453) и Канаде (177). В США контролирует сети "Эй энд пи" [A&P], "Валдбомс" [Waldbaum's], "Эй энд пи супер фудмарт" [A&P Super Foodmart], "Фуд эмпориум" [Food Emporium], "Супер фреш" [Super Fresh], "Фармер Джек" [Farmer Jack], "Сейв-э-сентер" [Sav-A-Center], "Фуд бейсикс" [Food Basics] в штатах Делавэр, Коннектикут, Луизиана, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Миссисипи, Мичиган, Мэриленд, Огайо, Пенсильвания и в округе Колумбия. Основана в 1859. Штаб-квартира в г. Монтвейле, шт. Нью-Джерси. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Atlantic & Pacific Tea Company Inc.

  • 55 Hackensack

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, на р. Хакенсак [Hackensack River], жилой и промышленный пригород Нью-Йорка [ New York City] и Джерси-Сити [ Jersey City]. 42,6 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Берген [Bergen County]. Химическая, пищевая промышленность, штаб-квартиры банков и страховых компаний. Основан в 1639 голландцами, английское поселение создано в 1668; до 1921 официально назывался Нью-Барбадос [New Barbadoes]. Первый в США храм нидерландской реформатской церкви - "Церковь на лугу" [Church on the Green] (1696). В 1776 здесь находился штаб Дж. Вашингтона [ Washington, George], произошло несколько вооруженных столкновений Войны за независимость [ Revolutionary War].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hackensack

  • 56 Hague v. CIO

    "Хейг против КПП"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1939) определило, что понятие свободы собраний [freedom of assembly] распространяется не только на встречи частного порядка, но и на мероприятия в общественных местах. Отменило введенный по инициативе Ф. Хейга [ Hague, Frank] разрешительный порядок проведения общественных мероприятий в г. Джерси-Сити, шт. Нью-Джерси. Это решение способствовал развитию профсоюзного движения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hague v. CIO

  • 57 Hamilton

    I
    1) Городская община [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, с юго-востока примыкает к г. Трентону [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х гг. XX в. развивается как пригород Трентона, куда перемещаются многие предприятия. В состав городской общины входят населенные пункты Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville].
    2) Город на юго западе штата Огайо, в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1791. В ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County]. Промышленный центр: черная металлургия, металлообработка, производство бумаги, авиадеталей, автомобильных корпусов и дизельных двигателей, сейфов и др. Поселение основано вокруг форта Гамильтон [Fort Hamilton] (1791) - одного из укрепленных районов, служивших для защиты Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. После сооружения канала "Майами-Эри" [Miami and Erie Canal] в 20-е гг. XIX в. был дан толчок промышленному развитию города.
    II
    1) Город на юго-западе штата Огайо, примерно в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000), в ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун [Hamilton - Middletown] 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County] (с 1803). Поселок, первоначально называвшийся Фэрфилд [Fairfield], вырос около 1794 вокруг построенного в 1791 форта Гамильтон [Fort Hamilton], названного в честь А. Гамильтона [ Hamilton, Alexander]. Форт был призван защищать гомстеды [ homestead] в Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. Экономический рост связан с открытием канала Майами-Эри [Miami and Erie Canal] (1827), использованием гидроэнергетики. К 40-м годам XIX в. городок превратился в промышленный центр с литейными цехами и мастерскими, многие из которых были созданы иммигрантами из Германии. В 1854 в состав населенного пункта вошел соседний Россвилл [Rossville]. Статус города [ city] с 1857. Крупный центр бумажной промышленности. Черная металлургия, металлообработка, производство автодвигателей и кузовов, авиадеталей, стройматериалов, сейфов. Торговый центр сельскохозяйственного района (животноводство). Отделение университета Майами [ Miami University] (1968). Среди достопримечательностей - Памятник солдатам, морякам и первопроходцам [Soldiers, Sailors, and Pioneers Monument], музей при Историческом обществе округа Батлер [Butler County Historical Society].
    2) Город [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, к юго-востоку от г. Трентон [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х годов XX в. - основной центр пригородного развития Трентона, в прошлом центр сельскохозяйственного района. Состоит из нескольких поселков, включая центральную часть - Гамильтон-Сквер [Hamilton Square], а также Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville]. Местный колледж [Mercer County Community College] (1966). Автотрек. Скульптурный парк в бывшем центре ярмарок штата [New Jersey State Fair Grounds].
    3) Город [ town] в центральной части штата Нью-Йорк. 5,7 тыс. жителей (2000). Местонахождение Университета Колгейта [ Colgate University] (1819).

    English-Russian dictionary of regional studies > Hamilton

  • 58 Holland Tunnel

    Автомобильный туннель под р. Хадсон (Гудзон) [ Hudson River]; соединяет г. Нью-Йорк с г. Джерси-Сити, шт. Нью-Джерси, первый в мире автомобильный туннель. Состоит из 2 параллельных стволов диаметром 9 м, каждый из которых предназначен для двухрядного одностороннего движения. Строительство начато в 1919 инженером К. М. Холландом [Holland, Clifford M.], который успешно решил проблемы подачи свежего воздуха и отвода выхлопных газов путем установки 84 мощных вентиляторов. Строительство было закончено в 1927. Длина тоннеля - 2,6 км. Находится в ведении Управления нью-йоркского порта [ Port of New York Authority]

    English-Russian dictionary of regional studies > Holland Tunnel

  • 59 Hudson River

    Река в штате Нью-Йорк. Длина 510 км, площадь бассейна более 35 тыс. кв. км. Берет начало на юго-западном склоне горы Марси [ Marcy, Mount], в озере Тир-ов-зе-Клаудс [Lake Tear of the Clouds] на высоте 1310 м (под названием Опалесент [Opalescent River]), течет на юг и впадает в залив Аппер-Нью-Йорк-Бэй [ Upper New York Bay] Атлантического океана. 27 км протекает по границе штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси. Ширина реки в Нью-Йорке достигает 900-1340 м. Сток зарегулирован в верхнем течении плотинами. ГЭС. Морские приливы до г. Олбани и Трой (240 км от устья), откуда начинается судоходство. Соединена судоходными каналами с озерами Эри [ Erie, Lake] (грузовой канал штата Нью-Йорк [ New York State Barge Canal]) и с Шамплейн [ Champlain, Lake] (водный путь к р. Св. Лаврентия [St. Lawrence River; см St. Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway]). На р. Хадсон стоят города Трой [ Troy], Олбани [ Albany] (административный центр штата Нью-Йорк), Гайд-Парк [ Hyde Park] (дом-музей Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]), Уэст-Пойнт [ West Point] (военная академия), Хадсон [Hudson], Йонкерс [ Yonkers], Хобокен [ Hoboken], шт. Нью-Джерси. В устье расположен г. Нью-Йорк (туннели, мосты, паром). Первым европейцем, увидевшим реку, был итальянец Дж. Верразано [ Verrazano, Giovanni da], посетивший Нью-Йоркскую бухту в 1524. Названа в честь английского мореплавателя Генри Хадсона [ Hudson, Henry], проплывшего по реке вверх до нынешнего г. Олбани в 1609. В 1975 начата крупная программа по очистке и предотвращению загрязнения реки отходами многочисленных промышленных предприятий

    English-Russian dictionary of regional studies > Hudson River

  • 60 Long Branch

    Город на востоке центральной части штата Нью-Джерси, на побережье Атлантического океана. 31,3 тыс. жителей (2000). Производство катеров, одежды, электроника, мебели. Основан в 1740 (статус города с 1904), с начала XIX в. известен как модный морской курорт; здесь находились летние резиденции президентов Гранта [ Grant, Ulysses S.], Хейса [ Hayes, Rutherford Birchard], Гарфилда [ Garfield, James Abram], Гаррисона [ Harrison, Benjamin], Маккинли [ McKinley, William] и Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow]. Хотя курорт несколько утратил респектабельность, он сохранил популярность среди туристов. Среди достопримечательностей - характерная для побережья Нью-Джерси [ Jersey Shore] дощатая набережная-променад [ boardwalk].

    English-Russian dictionary of regional studies > Long Branch

См. также в других словарях:

  • ДЖЕРСИ — (от соб. им.). Род тонкой шерсти, а также дамский лиф, сделанный из трико этой же шерсти. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДЖЕРСИ или ДЖЕРСЕЙ вязаная материя и сшитая из неё одежда, принадлежности… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ДЖЕРСИ — (англ. jersey от названия о. Джерси), основовязаный (из многих нитей) трикотаж из шерстяных, хлопчатобумажных, шелковых или синтетических нитей …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДЖЕРСИ — ДЖЕРСИ, нескл., ср. (англ. jersey) (спец.). Шелковая вязаная материя. || Кофточка из такой материи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Джерси — остров, пролив Ла Манш, Нормандские о ва; территория Великобритании. Из ряда попыток объяснения наиболее вероятны две: 1) от др. фриз. gers трава , сканд. еу остров ; 2) от личного имени Geirr, принадлежавшего норманну, завоевавшему остров. См.… …   Географическая энциклопедия

  • джерси — и устарелое джерси …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • джерси — ДЖЕРСИ, нескл., ср Шерстяная или шелковая плотная трикотажная ткань, используемая для шитья верхней одежды. Марина купила костюм из джерси …   Толковый словарь русских существительных

  • джерси́ — джерси, неизм.; нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Джерси — I дж ерси, джерс и нескл. ср. 1. = джерсе Шерстяная или шелковая трикотажная ткань. 2. разг.; = джерсе Изделия из такой ткани. II дж ерси, джерс и неизм. прил.; = джерсе Шерстяной или шелковый (о трикотажной ткани или изделиях из неё) …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ДЖЕРСИ — 1. нескл., ср. Плотный трикотажный материал, а также одежда из такого материала. Шёлковое, шерстяное, хлопчатобумажное д. 2. неизм. Об одежде: из такого материала. Костюм д. | прил. джерсовый, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • джерси — сущ., кол во синонимов: 3 • джерсе (1) • остров (218) • ткань (474) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Джерси — Bailiwick of Jersey Bailliage de Jersey Флаг Джерси Герб Джерси …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»