Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

детский

  • 1 детский

    adj
    gener. lapsik, laste-, lapselik

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский

  • 2 детский

    129 П
    1. lapse-, laste(-); \детскийая психология lapsepsühholoogia, \детскийая кроватка lastevoodi, lapsesäng, \детскийие болезни lastehaigused, \детскийий сад lasteaed, \детскийие ясли lastesõim, \детскийий сад-ясли lastepäevakodu, \детскийие книги lasteraamatud, \детскийая смертность laste suremus, \детскийая техническая станция laste tehnikajaam, \детскийое место anat. emakook, platsenta;
    2. lapsik, lapselik; \детскийий почерк lapselik käekiri;
    3. ПС
    \детскийая ж. неод. lastetuba; ‚
    \детскийое время kõnek. on varane õhtu, lapsedki ei maga veel

    Русско-эстонский новый словарь > детский

  • 3 детский велосипед со съёмными вспомогательными колёсами

    adj
    eng. (боковыми) laste jalgratas abiratastega

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский велосипед со съёмными вспомогательными колёсами

  • 4 детский дом

    adj
    gener. lastekodu

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский дом

  • 5 детский дом семейного типа

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский дом семейного типа

  • 6 детский очаг

    adj
    gener. lastekodu

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский очаг

  • 7 детский пластилин

    adj
    gener. laste mänguplastiliin, laste plastiliin

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский пластилин

  • 8 детский сад

    adj
    gener. lasteaed

    Русско-эстонский универсальный словарь > детский сад

  • 9 детский сад

    lasteaed

    Русско-эстонский словарь (новый) > детский сад

  • 10 дет-

    v
    gener. (детский) laste- (напр. Детгиз, детдом jne.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > дет-

  • 11 детдом

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > детдом

  • 12 детсад

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > детсад

  • 13 вести

    367 Г несов.
    1. кого, к кому-чему, в(о) v на что, без доп. viima ( ka millele v. milleni), talutama; juhtima; tooma; лестница \вестидёт на чердак trepp viib v läheb pööningule, куда \вестидёт эта дорога? kuhu see tee viib v läheb? \вестисти ребёнка в детский сад last lasteaeda viima, \вестисти больного в больницу haiget (käekõrval) haiglasse viima v saatma v talutama, \вестисти слепого через улицу pimedat üle tänava talutama v juhtima, \вестисти осуждённого в тюрьму süüdimõistetut vanglasse viima v toimetama, \вестисти солдат в атаку sõdureid rünnakule viima, \вестисти за собой массы masse endaga kaasa viima v tõmbama, партия \вестидёт народ к победе partei viib v juhib rahvast võidule, борьба \вестидёт к победе võitlus viib võidule, \вестисти к цели eesmärgile viima, \вестисти к возникновению чего mille tekkeni v tekkimiseni viima, шалости к добру не \вестидут vallatusest ei tule head, никак не пойму, к чему вы \вестидёте kõnek. mitte ei saa aru, kuhu te sihite, \вестисти машину autot juhtima, капитан Сергеев \вестидёт корабль к берегам Африки kapten Sergejev on oma laevaga teel Aafrikasse, \вестисти машину с бешеной скоростью autoga pööraselt kihutama, \вестиди его сюда too ta siia;
    2. что andma (tundide kohta); tegema; juhatama, juhendama; \вестисти уроки математики в пятом классе viiendas klassis matemaatikatunde andma, \вестисти научную работу teaduslikku uurimistööd tegema, \вестисти общественную работу ühiskondlikku tööd tegema, \вестисти подготовку ettevalmistusi tegema, valmistuma, \вестисти практические занятия со студентами üliõpilaste praktikumi v praktilisi töid juhatama v juhendama, \вестисти собрание koosolekut juhatama, \вестисти кружок политпросвещения на заводе tehase(s) poliitharidusringi juhatama;
    3. что juhtima; \вестисти хозяйство majapidamist juhtima, \вестисти концерт kontserti juhtima, \вестисти дела asju ajama;
    4. чем по чему millega mida mööda vedama, tõmbama; что rajama; медленно \вестисти смычком по струнам aeglaselt poognaga mööda keeli v üle keelte tõmbama, \вестисти указкой по карте kepiga mööda kaarti vedama, \вестисти железную дорогу raudteed rajama, \вестисти телефонные провода telefoniliini vedama;
    5. что pidama; \вестисти счёт чему arvet pidama mille üle; \вестисти переписку kirjavahetust pidama, \вестисти войну sõda pidama, sõdima, \вестисти весёлую жизнь lõbusat elu elama, \вестисти мужественную борьбу mehiselt võitlema, mehist võitlust pidama, \вестисти перестрелку tulevahetust pidama, \вестисти спор vaidlema, \вестисти разговор jutlema, keskust(e)lema, \вестисти дискуссию diskuteerima, \вестисти торговлю kauplema, \вестисти протокол protokollima, \вестисти огонь tulistama, \вестисти сев зерновых teravilja külvama; ‚
    \вестисти свой род от кого kellest põlvnema;
    \вестисти начало от кого-чего kellest-millest algust saama, kellest algama;
    \вестисти себя как kuidas, millisel moel käituma;
    \вестисти речь околицами ääri-veeri mööda juttu tegema v rääkima;
    и ухом не \вестидёт kõnek. ei tee kuulmagi v väljagi; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > вести

  • 14 детдом

    1, 4 С м. неод. (детский дом) lastekodu

    Русско-эстонский новый словарь > детдом

  • 15 дом

    4 (род. п. ед. ч. \дома и \дому) С м. неод.
    1. maja, hoone; kodu; жилой \дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, \дом моделей moemaja, детский \дом lastekodu, \дом моряков meremeestekodu, \дом для престарелых vanadekodu, \дом отдыха puhkekodu, сумасшедший \дом kõnek. hullumaja, публичный \дом, \дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в \дом кого majja võtma, работать на \дому kodus töötama;
    2. perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить \домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
    3. valitsejasugu, dünastia; \дом Романовых Romanovite sugu v koda v dünastia; ‚
    отказать от \дома кому van. tutvust üles ütlema kellele;
    отбиться от \дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma v lahku lööma

    Русско-эстонский новый словарь > дом

  • 16 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

  • 17 конструктор

    1 С м. konstruktor (од. tarindaja; неод. tehniline mängukomplekt); \конструктор самолётов lennukikonstruktor, главный \конструктор peakonstruktor, детский \конструктор mängukonstruktor

    Русско-эстонский новый словарь > конструктор

  • 18 младенческий

    129 П väikelapse-, imiku-, beebi-; ülek. lapse-, lapselik; \младенческийий возраст väikelapseiga, \младенческийая душа lapsehing, \младенческийая улыбка lapselik naeratus; ‚
    \младенческийий v
    детский лепет kõnek. lapsejutt, lalin

    Русско-эстонский новый словарь > младенческий

  • 19 паралич

    29 С м. неод. med., vet. halvatus, paralüüs; периферический v вялый \паралич perifeerne v lõtv halvatus, центральный v спастический \паралич tsentraalne v spastiline halvatus, детский \паралич lastehalvatus, дрожательный \паралич parkinsonism (värihalvatuse sümptomitega haigus), \паралич разбил кого kõnek. kes halvati ära, kes on halvatud

    Русско-эстонский новый словарь > паралич

  • 20 передник

    18 С м. неод. põll; детский \передник lastepõll, pudipõll, женщина в белом \переднике valge põllega naine

    Русско-эстонский новый словарь > передник

См. также в других словарях:

  • детский — См …   Словарь синонимов

  • ДЕТСКИЙ — ДЕТСКИЙ, Детская, детское. 1. прил. к дитя и к дети. Детские игрушки, книжки, шалости, болезни. Детская литература. Детский дом (см. дом). Детский сад (см. сад). 2. перен. Незрелый, не свойственный взрослому, вполне зрелому человеку (разг.). Это… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕТСКИЙ — ДЕТСКИЙ, ая, ое. 1. см. дети и детство. 2. перен. Не свойственный взрослому, незрелый. Детские рассуждения. | сущ. детскость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • детский — прил., употр. очень часто Морфология: нар. по детски 1. Детским является то, что имеет отношение к детям. Детские болезни. | Детское питание. | Детская доверчивость. | Они занимаются проблемой детской преступности. 2. Детским местом называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • детский — ая, ое 1) Относящийся к детям, им принадлежащий. Детские ясли. Детский дом. Детские игры. Детская речь. Детская смертность. Детское творчество. Синонимы: младе/нческий …   Популярный словарь русского языка

  • Детский проект (телеканал) — Детский проект ООО «Детский проект» Страна …   Википедия

  • Детский сад № 1 «Орлёнок» завода «Арсенал» — Детский сад Детский сад №1 «Орлёнок» завода «Арсенал» …   Википедия

  • Детский час (фильм) — Детский час The Children s Hour …   Википедия

  • Детский дом — Детский дом  воспитательное учреждение для детей, лишившихся родителей или оставшихся без их попечения, а также детей, нуждающихся в помощи и защите государства. Содержание 1 История детских приютов в США …   Википедия

  • Детский час (телепередача) — Детский час  развивающая телепередача для детей, выходившая с конца 1980 x на Первой программе ЦТ, с начала и до середины 1990 x годов на четвёртом общеобразовательном канале, названным впоследствии «Российские университеты», частота… …   Википедия

  • Детский конкурс песни Евровидение 2010 — Финал 20 ноября 2010 Ведущие Денис Курьян …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»