-
21 он направился через поле в деревню
Универсальный русско-английский словарь > он направился через поле в деревню
-
22 они наводнили всю деревню
Makarov: they swamped the villageУниверсальный русско-английский словарь > они наводнили всю деревню
-
23 опустошать деревню
Makarov: foray village, foray a villageУниверсальный русско-английский словарь > опустошать деревню
-
24 отправиться на поправку в деревню
General subject: go to the country to recruitУниверсальный русско-английский словарь > отправиться на поправку в деревню
-
25 отправлять в деревню
General subject: rusticateУниверсальный русско-английский словарь > отправлять в деревню
-
26 переехать в деревню
General subject: remove into the countryУниверсальный русско-английский словарь > переехать в деревню
-
27 переправить (кого-л.) (в лодке) в деревню
General subject: scull to the villageУниверсальный русско-английский словарь > переправить (кого-л.) (в лодке) в деревню
-
28 поехать в большой город или из города в деревню
Makarov: go upУниверсальный русско-английский словарь > поехать в большой город или из города в деревню
-
29 поехать в деревню
Makarov: go to the country -
30 пожар стер деревню с лица земли
Универсальный русско-английский словарь > пожар стер деревню с лица земли
-
31 почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
General subject: why don't you take the manuscript to the country?Универсальный русско-английский словарь > почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
-
32 разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню
General subject: the peddler went round with his goods (и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню
-
33 совет принял решение считать эту деревню городом
General subject: the village was passed to be a township by the CouncilУниверсальный русско-английский словарь > совет принял решение считать эту деревню городом
-
34 солнце осветило деревню
General subject: the sun clothed the village with lightУниверсальный русско-английский словарь > солнце осветило деревню
-
35 ссылка в деревню
General subject: rustication -
36 съездить в деревню
General subject: run down to the country (обыкн. из Лондона)Универсальный русско-английский словарь > съездить в деревню
-
37 удалиться в деревню
General subject: rusticateУниверсальный русско-английский словарь > удалиться в деревню
-
38 удаляться в деревню
General subject: rusticateУниверсальный русско-английский словарь > удаляться в деревню
-
39 я стремлюсь в деревню
General subject: I am longing for the countryУниверсальный русско-английский словарь > я стремлюсь в деревню
-
40 я уезжаю в деревню
General subject: I am going down to the countryУниверсальный русско-английский словарь > я уезжаю в деревню
См. также в других словарях:
На деревню дедушке — Из рассказа «Ванька» (1886) Антона Павловича Чехова (1860 1904). Девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, отданный в город «на обученье» к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав его, «Ванька … Словарь крылатых слов и выражений
В деревню, в глушь, в Саратов! — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова, обращенные к дочери (действ. 4, явл. 14): Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми; Подал ее от этих хватов. В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов, Там будешь горе … Словарь крылатых слов и выражений
На деревню дедушке — крыл. сл. В рассказе А. П. Чехова «Ванька» (1886) девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду. «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
гостевой пропуск в Олимпийскую деревню — Пропуск, предоставляемый лицам в связи с функциональной необходимостью входа в Олимпийскую деревню. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Olympic village guest pass Pass granted to those… … Справочник технического переводчика
Разбил дед деревню, и баба - горшок. — Разбил дед деревню, и баба горшок. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мы пашем, так спрягаемся: на всю деревню одна лошадь. — (запрягаем артелью). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В мор вытирают из дерева огонь и раздают на всю деревню. — В мор (падеж) вытирают из дерева огонь и раздают на всю деревню. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Во время падежа опахивают деревню... — Во время падежа опахивают деревню, разводят новый (живой, древесный) огонь, перегоняют скот через ров и огонь, убирают в стаде коровью смерть (ничью скотину) и пр. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черт возьми соседа, жги огнем деревню! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню. — Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на деревню дедушке — нареч, кол во синонимов: 1 • неизвестно куда и кому (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов