-
1 в
(в, во) предлогпри этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласныхў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинаниява, ува перед словами, начинающимися на ув эпоху Великой Октябрьской социалистической революции
— у эпоху Вялікай Кастрычніцкай сацыялістычнай рэвалюцыікроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:на (што)на (каго-што)а (чым)— роўна ў пяць гадзін, роўна а пятай гадзіне— у поўдзень, апоўдні— апоўначы, у поўнач— у той час, тым часам— у летні час, летняй парой— у тую ноч, той (тае) ночы— у апошні час, апошнім часаму, ў, ва, ува (што)на (што)за (каго)— паступіць за сакратара (у сакратары, сакратаром)на (што)з (чаго)— даўжынёй два метры, даўжынёй на (у) два метрык) (для обозначения предмета, в который кто-что-либо облекается, заключается) у, ў, вал) (для обозначения орудия действия) у, ў, вапри этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласныхў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинаниява, ува перед словами, начинающимися на у— ва ўсім, ува ўсімкроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:у, ў, ва (чым)за (каго)на (чым)— быць у чыне капітана, быць капітанам— драма ў вершах, драма вершам— валасы ў завітках, валасы завіткаміз (чаго)на (што)— камедыя ў трох актах (з трох актаў, на тры акты)е) (для обозначения какого-либо круга предметов, явлений, в отношении которых наблюдается избыток, преимущество, или недостаток) у, ў, ва (чым)— выйгрыш у тэмпе, выйгрыш тэмпуи) (для обозначения состояния, в котором кто-что-либо находится, сферы психической деятельности, в которой протекает действие) у, ў, ва (чым)— быць у сяброўстве з кім, сябраваць з кім— быць увесь час у рабоце, увесь час працаваць, рабіць -
2 видно
відаць; відно; мусібыць; мусіць; напэўна; прыкметна; самавіта* * *(вероятно) напэўна, мабыць, мусіцьдождя, видно, не будет
— дажджу, відаць (мабыць), не будзе
См. также в других словарях:
На деревню дедушке — Из рассказа «Ванька» (1886) Антона Павловича Чехова (1860 1904). Девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, отданный в город «на обученье» к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Написав его, «Ванька … Словарь крылатых слов и выражений
В деревню, в глушь, в Саратов! — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова, обращенные к дочери (действ. 4, явл. 14): Не быть тебе в Москве, не жить тебе с людьми; Подал ее от этих хватов. В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов, Там будешь горе … Словарь крылатых слов и выражений
На деревню дедушке — крыл. сл. В рассказе А. П. Чехова «Ванька» (1886) девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду. «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
гостевой пропуск в Олимпийскую деревню — Пропуск, предоставляемый лицам в связи с функциональной необходимостью входа в Олимпийскую деревню. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Olympic village guest pass Pass granted to those… … Справочник технического переводчика
Разбил дед деревню, и баба - горшок. — Разбил дед деревню, и баба горшок. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мы пашем, так спрягаемся: на всю деревню одна лошадь. — (запрягаем артелью). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В мор вытирают из дерева огонь и раздают на всю деревню. — В мор (падеж) вытирают из дерева огонь и раздают на всю деревню. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Во время падежа опахивают деревню... — Во время падежа опахивают деревню, разводят новый (живой, древесный) огонь, перегоняют скот через ров и огонь, убирают в стаде коровью смерть (ничью скотину) и пр. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черт возьми соседа, жги огнем деревню! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню. — Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на деревню дедушке — нареч, кол во синонимов: 1 • неизвестно куда и кому (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов