-
41 всенародный
επ., эр: -ден, -дна, -дно; παλλαϊκός, πάνδημος•всенародный праздник παλλαϊκή γιορτή•
-ое движение παλλαϊκό κίνημα.
-
42 вывести
-веду, -ведешь, παρλθ. χρ. вывел, -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. выведший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выведенный, βρ: -ден, -а, -оρ.σ.μ.1. μεταφέρω έξω, αποσύρω• βγάζω έξω,εκδιώκω•вывести войска из города αποσύρω τα στρατεύματα από την πόλη•
вывести нарушителя спокойствия βγάζω έξω τον ταραχοποιό.
|| αποκλείω• вывести кого-н. из игры αποκλείω κάποιον από το παιγνίδι.2. βγάζω έξω οδηγώντας•вывести под руки βγάζω έξω από το χέρι.
|| μετοικίζω•вывести крестьян в незаселенные места μετοικίζω τους αγρότες σε απατόίκητα μέρη.
3. βγάζω από μια κατάσταση•вывести из состояния покоя διαταράσσω, διασαλεύω.
4. συνάγω, καταλήγω στη γνώμη, βγάζω συμπέρασμα κ.τ.τ. вывести формулу βγάζω τύπο (φόρμουλα).5. (για πτηνά) παράγω,εκκολάπτω•вывести цыплят βγάζω πουλάκια.
6. (για ζώα) παράγω, δημιουργώ ράτσα• (γιά φυτά) παράγω, βγάζω ποικιλία•вывести засухоустойчивую пшеницу δημιουργώ (βγάζω) ποικιλία σιταριού ξηρασι|ανθεκτική.
7. ανεγείρω, χτίζω, οικοδομώ.8. εξαλείφω, καθαρίζω•вывести пятна βγάζω τους λεκέδες.
|| εξοντώνω, εξολοθρεύω, καταστρέφω, ξεκάνω•вывести клопов καταστρέφω τους κοριούς•
вывести сорняки καταστρέφω τα ζιζάνια.
9. σχεδιάζω, γράφω• τραγουδώ, εκτελώ με ζήλο•вывести узоры διακοσμώ, φτιάχνω στολίδια.
10. παρασταίνω, απεικονίζω (σε φιλολογικό έργο).εκφρ.вывести наружу – φανερώνω, αποκαλύπτω, βγάζω στα φόρα•вывести в лвди – βγάζω, (προωθώ) στην κοινωνία•вывести из себя – κάνω κάποιον να γίνει εκτός εαυτού (να χάσει την αυτοκυριαρχία του)•вывести из терпения – κάνω (φέρω στο σημείο) να χάσει την υπομονή (να εξοργιστεί)•вывести на дорогу – βγάζω στο σωστό δρόμο (της ζωής)•вывести на чистую ή свежую воду кого – ξεσκεπάζω, φανερώνω, βγάζω στα φόρα κάποιον.1. εξαφανίζομαι, εξαλείφομαι, εκλείπω, χάνομαι•знахари давно –лись οι κομπογιαννίτες εξέλειψαν, από καιρό.
|| βγαίνω απο• τη συνήθεια, τη χρήση κ.τ.τ., χάνομαι, εξαφανίζομαι•-лись старые обычаи ξεχάστηκαν οι παλιές συνήθειες•
-лись сохи πάνε πια τα ξύλινα αλέτρια.
2. καταστρέφομαι, εξολοθρεύομαι, εξοντώνομαι, εξαλείφομαι•-лась моль εξαφανίστηκε ο σκώρος.
|| καθαρίζομαι, βγαίνω, εξαλείφομαι•-лось пятно βγήκε ο λεκές.
3. εκκολάπτομαι•птицы давно -лись τα πουλάκια από καιρό βγήκαν.
-
43 выгодный
επ., βρ: -ден, -дна, -дно.επικερδής, επωφελής• πρόσφορος, που συμφέρει. || ευνοϊκός, πλεονεκτικός.εκφρ.в -ом освещении ή свете – σε περιωπή, σε περίωπτη θέση, στην ωραιότερη (καλύτερη) θέση. -
44 выесть
-ем, -ешь, -ест, -едим, -едите, -едят, παρλθ. χρ. выел, -ла, -ло, προστκ. выешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выеденный, βρ: -ден, -а, -о ρ.σ.μ.1. κατατρώγω, τρωγαλίζω, ροκανίζω, καταβιβρώσκω.2. (χημ.) διαβιβρώσκω, φθείρω, τρώγω. -
45 выкрасть
-аду, -адешь, παρλθ. χρ. выкрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выкраденный, βρ: -ден, -а, -оρ.σ,μ. κλέβω επιτήδεια, υποκλέπτω.φεύγω κρυφά, υπεκφεύγω, το σκάζω κρυφά. -
46 вынудить
-нужу, -нудишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вынужденный, βρ: -ден, -а, -о, ρ.σ.μ.1. υποχρεώνω, αναγκάζω, εξαναγκάζω• ζορίζω.2. κατορθώνω, πετυχαίνω με εξαναγκασμό. -
47 выпрясть
-яду, -ядешь, παρλθ. χρ. выпрял, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выпряденный, βρ: -ден, -а, -оρ.σ.μ.κερδίζω, βγάζω χρήματα με το γνέσιμο, ξενογνέθω. -
48 высвободить
-божу, -бодишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. высвобожденный, βρ: -ден, -а, -о ρ.σ.μ.1. απελευθερώνω, λευτερώνω, ξεσκλαβώνω, λυτρώνω, απαλλάσσω.2. βγάζω, ξεσκαλώνω, απαγκιστρώνω, ελευθερώνω.απελευθερώνομαι• απαλλάσσομαι. || απαγκιστρώνομαι. || δεν εφαρμόζομαι, δε χρησιμοποιούμαι. -
49 глубоководный
επ., βρ: -ден, -дна, -дно.1. βαθύς•-ая река βαθύ ποτάμι.
2. του βυθού•-ые рыбы ψάρια βυθού, βαθύψαρα, πατόψαρα.
-
50 гребневидный
επ., βρ: -ден, -дна, -дно.1. χτενοειδής.2. σαν το λειρί. -
51 громадный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноυπερμεγέθης, υπέρογκος, πελώριος, τεράστιος•-ое здание πελώριο κτίριο•
-ое значение τεράστια σημασία.
-
52 грушевидный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноαπιοειδής. -
53 дородный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноευτραφής, τροφαντός, καλοθρεμμένος•-ая женщина νταρντάνα γυναίκα.
-
54 досадный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноβλ. досадливый•досадный случай θλιβερό συμβάν.
-
55 древовидный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноδεντροειδής•древовидный папоротник δεντροειδής φτέρη.
-
56 ехидный
επ., βρ: -ден, -дна, -дноδόλιος, δολερός, ύπουλος• φαρμακερός, κακεντρεχής, κακόβουλος, μοχθηρός, οχιά. -
57 жестокосердный
επ.βρ: -ден, -дна, -дно; σκληρόκαρδος, σκληρόψυχος, άκαρδος, πετρόκαρδος, άπονος, άσπλαχνος, ανελέητος. -
58 завести
-веду, -ведешь, παρλθ. χρ. завел, -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. заведший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заведенный, βρ: -ден, -дена, -о επιρ. μτχ. заведяρ.σ.μ.1. οδηγώ, φέρω• πηγαίνω•завести в тупик οδηγώ σε αδιέξοδο•
завести ребенка в детский сад πηγαίνω το παιδάκι στον παιδικό σταθμό (νηπιαγωγείο)•
куда ты -вел меня? που με πήγες; που μ’ έφερες;
2. δημιουργώ, φτιάχνω, ιδρύω•завести библиотеку φτιάχνω βιβλιοθήκη.
|| αποκτώ, παίρνω, έχω•-корову έχω δική μου αγελάδα•
завести друзей αποκτώ (πιάνω) φίλους•
завести семью αποκτώ (φτιάνω) οικογένεια•
завести привычку αποκτώ συνήθεια.
3. εγκαθιδρύω, εγκατασαίνω, εισάγω, καθιερώνω•-новые порядки βάζω καινούργια τάξη•
-обыкновение καθιερώνω συνήθεια.
4. κουρδίζω•часы κουρδίζω το ρολόγι•
завести машину βάζω μπρος στη μηχανή.
5. αχίζω, ανοίγω•завести разговор ανοίγω κουβέντα•
завести переписку ανοίγω αλληλο γραφία•
завести знакомство πιάνω γνωριμίες•
он за-вел канитель αυτός άρχισε ανιαρή ιστορία.
εκφρ.завести глаза – α) ανασηκώνω τα μάτια. β) κλείνω τα μάτια, αποκοιμούμαι.1. εμφανίζομαι, παρουσιάζομαι•в доме -лись мыши στο σπίτι εμφανίστηκαν ποντίκια.
2. καθιερώνομαι•-лись новые порядки μπήκε καινούργια τάξη•
-лось обыкновение καθιερώθηκε συνήθεια.
3. παλ. προμηθεύομαι, εφοδιάζομαι•завести мебелью εφοδιάζομαι με έπιπλα.
4. κουρδίζομαι. -
59 заградить
-ажу, -адишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. загражденный, βρ: -ден, -дена, -деноρ.σ.μ.φράζω, (παρ)εμποδίζω, (παρα)κωλύω• κλείνω•заградить дорогу φράζω το δρόμο•
заградить проход εμποδίζω το πέρασμα (δίοδο).
-
60 загромоздить
-зжу, -здишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. загроможденный, βρ: -ден, -дена, -дено; ρ.σ.μ. φράζω, εμποδίζω το πέρασμα, κλείνω (με πολλά και χοντρά πράγματα)• επισωρεύω•-дорогу φράζω το δρόμο•
загромоздить комнату мебелью κλείνω το δωμάτιο με έπιπλα.
|| μτφ. επιφορτίζω, παραφορτώνω.
См. также в других словарях:
денёк — денёк … Словарь употребления буквы Ё
денёк — ден/ёк/ … Морфемно-орфографический словарь
Денёв — Денёв, Катрин Катрин Денёв Catherine Deneuve Канны, 2000. Дата рождения … Википедия
ДЕНЁК — ДЕНЁК, денька, муж. (разг.). ласк. к день. Денек выдался трудный. Серенький денек. Серенькое утро, красненький денек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
денёк — денёк, деньки, денька, деньков, деньку, денькам, денёк, деньки, деньком, деньками, деньке, деньках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ДЕНЁВ — (Deneuve) Катрин (настоящая фамилия Дорлеак) (родилась в 1943), французская киноактриса. Наивные простодушные героини фильмов Шербурские зонтики (1964) и Девушки из Рошфора (1967) уступают место образам сложным, драматическим, одержимым… … Современная энциклопедия
денёк — ДЕНЬ, дня, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
денёк — денёк, деньк а … Русский орфографический словарь
Денікін — прізвище … Орфографічний словник української мови
Іден — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються … Орфографічний словник української мови
ден. ед. — ден. ед. денежная единица ед. изм., фин. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур