-
1 день приёма
-
2 день приёмки груза к отправке
Business: shipping dayУниверсальный русско-английский словарь > день приёмки груза к отправке
-
3 день приёмки грузов к отправке
Economy: shipping dayУниверсальный русско-английский словарь > день приёмки грузов к отправке
-
4 день приёмки товара
nf.trade. Tag der Warenabnahme -
5 баррелей в день при параметрах ёмкости хранения
Sakhalin R: stock tank barrels per dayУниверсальный русско-английский словарь > баррелей в день при параметрах ёмкости хранения
-
6 нерасчётный день при операциях в ЭКЮ
EBRD: ECU non-settlement dayУниверсальный русско-английский словарь > нерасчётный день при операциях в ЭКЮ
-
7 один раз в день при ежедневном приеме
Medicine: od (once daily)Универсальный русско-английский словарь > один раз в день при ежедневном приеме
-
8 последний день приёмки корреспонденции для отправки с судном, уходящим в отдаленный рейс
Naval: mail dayУниверсальный русско-английский словарь > последний день приёмки корреспонденции для отправки с судном, уходящим в отдаленный рейс
-
9 последний день приёмки судном груза
General subject: closing dateУниверсальный русско-английский словарь > последний день приёмки судном груза
-
10 расчётный день при операциях в ЭКЮ
EBRD: ECU settlement dayУниверсальный русско-английский словарь > расчётный день при операциях в ЭКЮ
-
11 Пробный день при устройстве на работу
adjgener. SchnuppertagУниверсальный русско-немецкий словарь > Пробный день при устройстве на работу
-
12 последний день приёма груза
adjshipb. Datum des LadesschlussesУниверсальный русско-немецкий словарь > последний день приёма груза
-
13 нерозрахунковий день при операціях в євро
Українсько-англійський словник > нерозрахунковий день при операціях в євро
-
14 розрахунковий день при операціях в євро
Українсько-англійський словник > розрахунковий день при операціях в євро
-
15 день
день (р. дня), (ум. деньок, деньочок: ув. днище), днина (ум. днинка, днинонька; почти без мн. ч.). [Не все деньок, буває і днище. Їв разів із п'ять на днину. У суботу на годинку, у неділю на всю днинку. Днинонька погожа (Крим.)]. Присутственный, неприсутственный день - урядова, неурядова днина. Белый день - білий день, (реже) старий день. [Співають, а надворі вже старий день (Свидн.)]. День наступает - дніє. День-денской - увесьденечки, день-денечки, день-денно, увесь день, цілісінький день. Днём - удень. В тот день - того дня. На тех днях - тими днями. [Сталося тими днями]. На днях - цими днями. На следующий день - навзавтра, другого дня. [Навзавтра, як розвидніло, пішов до моря]. Третьего дня - позавчора, завчора, передучора. В один из дней - одного дня. [Сидів я, одного літнього дня, в своїй кімнатці (Крим.)]. В день, в течение дня - денно, за день. [Яка яма давала дві, а яка й по п'ять бочок денно (Франко)]. В продолжение целого дня - через цілісінький день, протягом цілої днини. [Окроме сухого хліба через цілісінький день нічого не побачить (Квітка)]. День идёт за днём - день по дню минає. В течение одного и того же дня - тієї самої днини, обидень, обиденкою, обіддень. [Я обиденкою справлюсь: уранці поїду, а на ніч і додому. Як обіддень хочеться із'їздить у Борзну, дак устаю удосвіта. Мені трапилося бачити, як обидень ховали дочку й матку]. Сделанный в один день - обиденний. [Щоб зловити відьму, треба зробити обиденну борону]. Продолжающийся целый день - цілоденний. Несколько дней - скількись день. На несколько дней (об отпуске, поездке и т. п.) - кількаденний. В течение первых дней - у перших днях. Изо-дня-в-день - день крізь день, день-у-день, день при дневі. Со дня на день - день одо дня, з днини на днину (на другу). День за днём - день по-за день, день за день. [День по-за день - так і пропала справа]. Каждый день - що-дня, що-день, день-у-день. С каждым днём - з кожною дниною, від дня до дня. [А тимчасом від дня до дня Соломон мудрився (Рудан.)]. Каждые два, каждые три дня - що-два дні, що-три дні. Спустя два-три дня - за два дві, за три дні, по двох, по трьох днях. По сей день - по сюю днину, понині, аж досі, дотепер. Проводить, провести день - днювати, переднювати, день з(о)днювати. Рабочий день - робочий день. Четверть рабочего дня - опруг. [З ранку до снідання - опруг, до обід - другий, до полудня - третій, до вечора - четвертий]. Чорный день - чорний день, скрутний (сутужний) час. [Про гроші про чорний день вона ніколи не дбала (Мирн.)]. Красные дни - ясні (гарні) дні, (только перен.) розкоші. День без росы - суховень (р. -вня). Добрый день (приветствие) - добридень. [На добридень вам!]. Желать доброго дня - на день добрий (на добридень) давати, на добридень поклонитися.* * *день, род. п. дня; (преим. в знач. "денёк") дни́на -
16 при
предл.1) ( с пространственным значением) о́коло (чего), во́зле (чего); ( совсем близко) у (чего); (с указанием на место или предмет, примыкающие к чему-нибудь) при (чём)при вхо́ді — при вхо́де, у вхо́да
сиді́ти при столі́ — сиде́ть за столо́м
2) (для указания на наличие чего-нибудь рядом и в непосредственной связи с чем-нибудь в качестве чего-нибудь подсобного, вспомогательного, служебного или необходимой составной части; для указания на пребывание кого-нибудь, чего-нибудь в сопровождении кого-нибудь, чего-нибудь) при (ком, чём)при всіх — при всех, в прису́тствии всех
3) ( с временным значением) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогамипри обі́ді — за обе́дом
при ста́рості літ — на ста́рости лет
4) (для указания на пребывание в каких-нибудь условиях, в отношениях с кем-нибудь, на наличие сопутствующих обстоятельств, признаков) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогами или конструкциями без предлоговпри бажа́нні — при жела́нии
жи́ти при доста́тку — жить в доста́тке, жить в дово́льстве
бу́ти при наді́ї диал. — быть бере́менной, ожида́ть ребёнка
-
17 приёмный
прил.receiving; ( attr) reception; ( о семейном положении) adopted; adoptive; foster- приёмная комиссия
- приёмная мать - приёмный день
- приёмный отец - приёмный экзамен -
18 приёмный
приёмн||ый1. akcepta;\приёмный день akceptotago, aŭdienctago;\приёмныйые часы́ akceptaj horoj;\приёмныйые испыта́ния eniraj ekzamenoj;2. adopta (об отце, матери);adoptita (о сыне, дочери).* * *прил.1) тех., радио de recepción, receptorприёмная анте́нна — antena de recepción
2) (день и т.п.) de reciboприёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta
3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingresoприёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso
приёмная коми́ссия — comisión de ingreso
приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
4) (отец, сын и т.п.) adoptivo* * *прил.1) тех., радио de recepción, receptorприёмная анте́нна — antena de recepción
2) (день и т.п.) de reciboприёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta
3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingresoприёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso
приёмная коми́ссия — comisión de ingreso
приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
4) (отец, сын и т.п.) adoptivo* * *adj1) gener. (äåñü è á. ï.) de recibo, (îáåö, ñúñ è á. ï.) adoptivo, de ingreso2) eng. receptor, ðàäèî de recepción -
19 день
день м Tag m 1a семичасовой рабочий день Sieben|stundentag m будний день Werktag m день отдыха, выходной день freier Tag, Ruhetag m целый день den ganzen Tag через день alle zwei Tage на другой день am anderen Tage в течение дня tagsüber а Международный женский день der Internationale Frauentag день рождения Geburts|tag m изо дня в день tagaus, tagein со дня на день von Tag zu Tag третьего дня vorgestern в наши дни heutzutage средь бела дня am hellichten (при переносе hell-lichten) Tage день-деньской разг. den ganzen lieben Tag в один прекрасный день eines schönen Tages целыми днями tagelang на чёрный день разг. für den Notfall на днях 1) (о прошлом) dieser Tage, neulich; vor kurzem 2) (о будущем) in diesen ( in einigen] Tagen, näch|stens -
20 приёмный
приёмный 1. Empfangs... приёмные часы Sprech|stunde f c приёмный день Empfangs|tag m 1a 2.: приёмная комиссия Aufnahmekommission f c приёмный экзамен Aufnahmeprüfung f c 3.: приёмная антенна Empfangsantenne f c а приёмные родители Adoptivel tern pl, Pflege|eltern pl приёмный ребёнок Adoptivkind n 1b
См. также в других словарях:
День приёма по личным вопросам (фильм) — День приёма по личным вопросам Жанр Драма Режиссёр Соломон Шустер В главных ролях Анатолий Папанов Кинокомпания … Википедия
День приёма по личным вопросам — День приёма по личным вопросам … Википедия
День при дне (при день) — Волг., Дон., Курск. То же, что день по дню. Глухов 1988, 33; СДГ 1, 127; БотСан, 92 … Большой словарь русских поговорок
ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… … Толковый словарь Даля
День голосования — День голосования день, на который в соответствии с законом назначается голосование на выборах или референдуме. День голосования кульминация избирательной кампании. В российском избирательном законодательстве сроки совершения многих… … Википедия
День приема по личным вопросам — День приёма по личным вопросам Жанр Драма Режиссёр Соломон Шустер В главных ролях Анатолий Папанов Кинокомпания Ленфильм Страна СССР … Википедия
День приема по личным вопросам (фильм) — День приёма по личным вопросам Жанр Драма Режиссёр Соломон Шустер В главных ролях Анатолий Папанов Кинокомпания Ленфильм Страна СССР … Википедия
день — сущ., м., ??? Морфология: (нет) чего? дня, чему? дню, (вижу) что? день, чем? днём, о чём? о дне; мн. что? дни, (нет) чего? дней, чему? дням, (вижу) что? дни, чем? днями, о чём? о днях 1. Днём называется светлое время суток, в отличие от ночи.… … Толковый словарь Дмитриева
день выходной — День отдыха работника, право на который он получает по трудовому соглашению, либо по решению государственной власти. При пятидневной рабочей неделе работникам предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной рабочей неделе один… … Справочник технического переводчика
ДЕНЬ, ВЫХОДНОЙ — день отдыха работника, право на который он получает по трудовому соглашению, либо по решению государственной власти. При пятидневной рабочей неделе работникам предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной рабочей неделе один… … Большой бухгалтерский словарь
ДЕНЬ — Банный день. Жарг. авиа. Шутл. 1. Нелётная погода, когда нет полетов. 2. Пьянка летчиков в нелётную погоду. /em> От радостного восклицания: “Сегодня ж банный (жбанный) день!” БСРЖ, 153. Беречь на чёрный день что. Разг. Запасать что л. для… … Большой словарь русских поговорок