-
1 Деньги (идут) к деньгам.
Dinero busca (llama) dinero.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Деньги (идут) к деньгам.
-
2 деньги
мн.1. пул; бумажные деньги пули когазӣ; серебряные деньги пули нуқра, танга; разменять деньги пулро майда кардан2. (капитал, средства) маблағ, сармоя; время деньги вақт ғанимат аст <> бешеные деньги пули калони бе дарди миён; карманные деньги кисахарҷӣ; хорошие деньги пули кам не; чистые деньги пули нақд; шальные деньги пули бе дарди миён; деньги на булавки уст. пули сурмаю ҳино; на мёдные деньги учиться уст. бо муҳтоҷӣ таҳсил кардан; маълумоти нокифоя гирифтан; при деньгах [быть] уст. иул доштан, пулдор будан; не при деньгах [быть] уст. пул надоштан, пулдор набудан; ни за какие деньги ҳаргиз, зинҳор, ба ҳеҷ ваҷҳ; деньги водятся у кого-л. касе пулдор аст; денег стоит арзон не, қимат аст; бросать деньги (деньгами), сорить деньгами исрофкорӣ кардан; пулро чошидан, бадхарҷӣ намудан; бросать деньги на ветер бадхарҷӣ кардан, пулробар бод додан; грестй (загребать) деньги лопатой пулро бо ҷорӯб рӯфта гирифтан; деньги [идут] к деньгам погов. пул пулро меёбад; деньги об ба сой менигарад, пул ба бой; у него денег куры не клюют пулаш беҳисоб аст; пулаш бӯй гирифта хобидааст -
3 Деньги к деньгам идут
Л rich man gets richer. See Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (Г)Var.: Деньги к деньгам льнут Cf: Не that has a goose will get a goose (Br.). Money begets (draws) money (Am., Br.). Money breeds money (Br.). Money comes to (gets, makes) money (Am.). Much will have more (Br.). The standing sack fills quicker (Am.). То him that has shall be given (Am.). Two pennies will creep together (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Деньги к деньгам идут
-
4 деньги к деньгам
ngener. (идут) dinero llama dinero -
5 деньги к деньгам идут
Set phrase: money begets moneyУниверсальный русско-английский словарь > деньги к деньгам идут
-
6 деньги к деньгам идут
nset phr. l'argent attire l'argent, l'eau va toujours à la rivière, un sou en amène un autreDictionnaire russe-français universel > деньги к деньгам идут
-
7 l'eau va à la rivière
prov.(l'eau va [или vient] (toujours) à la rivière)Mme Plouff. -... Sept fois de suite il a gagné... On a bien raison de dire que l'eau vient toujours à la rivière... Il me marchait sur les pieds. (M. Donnay, Un Homme léger.) — Г-жа Плуф. -... Он выиграл семь раз подряд... Вот уж правду говорят: деньги к деньгам... Он просто вывел меня из себя.
Lui, Cavalier se préparait à monter une affaire en plaine où les recrues affluaient, car le succès attire le succès, comme l'argent attire l'argent, comme l'eau va à la rivière. (M. Olivier-Lacamp, Les Feux de la colère.) — Кавалье готовился к сражению в долине, куда стекались новобранцы: ведь успех ведет к успеху, подобно тому, как деньги идут к деньгам, а вода течет в реку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'eau va à la rivière
-
8 dinero
m1) деньгиbuen dinero, dinero al contado (contante, contante y sonante, en efectivo, en tabla) — наличные деньги, звонкая монета, чистоганdinero menudo ( sencillo, suelto, trocado) — мелкие деньги, мелочь; разменная монетаacometer con dinero — подсовывать (давать) взяткуhacer uno dinero — сколачивать капиталhombre de dinero — состоятельный человек••estrujar el dinero — быть скуповатым, прижимистымlos dineros del sacristán cantando se vienen y cantando se van погов. ≈≈ что без труда наживается, легко проживается -
9 dinero
m1) деньгиbuen dinero, dinero al contado (contante, contante y sonante, en efectivo, en tabla) — наличные деньги, звонкая монета, чистоган
dinero menudo (sencillo, suelto, trocado) — мелкие деньги, мелочь; разменная монета
a pagar de mi dinero — совершенно верно, правильно, точно; головой ручаюсь
2) разг. капитал, состояние3) динеро (мелкая серебряная монета в Перу)••estrujar el dinero — быть скуповатым, прижимистым
los dineros del sacristán cantando se vienen y cantando se van погов. ≈≈ что без труда наживается, легко проживается
-
10 l'argent appelle l'argent
prov.Dictionnaire français-russe des idiomes > l'argent appelle l'argent
-
11 dinero llama dinero
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > dinero llama dinero
-
12 money makes money
-
13 xəzəl
сущ. опавшие осенью сухие листья; xəzəl kimi: 1. желтый как сухой лист; 2. очень много (о деньгах); xəzəl olmaq, xəzələ dönmək увядать, увянуть:1. лишаться, лишиться свежести (о растениях)2. утрачивать, утратить молодость (свежесть, красоту)◊ pulu xəzəl kimi səpələmək тратить деньги направоналево; транжирить деньги; başına pul xəzəl kimi yağır деньги сами идут в руки кому-л.; деньги к деньгам идут; pul əlində xəzəl kimidir kimin у кого бешеные деньги -
14 MONEY
• Abundance of money ruins youth (/The/) - Богатство родителей - порча детям (Б)• All things are obedient to money - Мошна туга - всяк ей слуга (M)• He that has money in his purse cannot want a head for his shoulders - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• He that hordes up money pains for other men - Скупой богач беднее нищего (C)• If money go before, all ways lie open - Деньги все двери открывают (Д)• It is easy to spend someone else's money - Из чужого кармана платить легко (И), Чужим добром подноси вед ром (4)• Lack of money is the root of all evil (The) - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• Love of money is the root of all evil (The) - Деньги глаза слепят (Д)• Money begets (breeds, comes to, draws, gets, makes) money - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (Г), Деньги к деньгам идут (Д)• Money calls but does not stay; it is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money can't buy happiness - И через золото слезы текут (И)• Money doesn't get dirty - Деньги не пахнут (Д)• Money doesn't grow on trees - Денежки труд любят (Д), Деньги не щепки, на полу не подымешь (Д)• Money greases the axle - Не подмажешь - не поедешь (H)• Money has no smell - Деньги не пахнут (Д)• Money has wings - Деньги - крылья (Д)• Money is a universal language speaking any tongue - Деньги все двери открывают (Д)• Money is not everything - Не в деньгах счастье (H)• Money isn't everything in life - Не в деньгах счастье (H)• Money is power - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3), Мошна туга - всяк ей слуга (M)• Money is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money is round - it truckles - Деньги - крылья (Д)• Money makes the man - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Money makes the mare go - За деньги и поп пляшет (3)• Money makes the pot boil - Есть в мошне, так будет и в квашне (E)• Money makes the wheels (the world) go round - Деньги все двери открывают (Д)• Money masters all things - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3)• Money runs the world - Деньги все двери открывают (Д), Золото не говорит, да много творит (3)• Money saved is money earned (got) - Сбережешь - что найдешь (C)• Money speaks - Деньги все двери открывают (Д)• Money spent on the brain is never spent in vain - Знание лучше богатства (3)• Money talks - Деньги все двери открывают (Д)• Never spend your money before you have it - Цыплят по осени считают (Ц)• That's money down the drain - Не в коня корм (H)• Those who have money have trouble about it - Много денег - много и хлопот (M)• Want of money is the root of all evil - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• When money flies out the window, love flies out the door - С деньгами мил, без денег постыл (C)• When money speaks, truth keeps its mouth shut (keeps silent) - Когда деньги говорят, тогда правда молчит (K)• You can't take money with you when you die - Умрем, так все останется (X)• You pay your money and you take your choice - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K) -
15 money begets money
1) Общая лексика: деньги к деньгам2) Пословица: деньга деньгу наживает, деньга на деньгу набегает, деньги к деньгам идут -
16 ДЕНЬГА
• Без денег сон крепче (Б)• Деньги к деньгам идут (Д)• Деньги - крылья (Д)• Деньги не пахнут (Д)• Деньги, что вода (Д)• Деньги, что вода (Д)• За деньги и поп пляшет (3)• За деньги и поп пляшет (3)• Не в деньгах счастье (Н) -
17 l'eau va toujours à la rivière
сущ.посл. деньги к деньгам, деньги к деньгам идутФранцузско-русский универсальный словарь > l'eau va toujours à la rivière
-
18 money
['mʌnɪ]nденьги, денежные средстваHe never has any money. — Он всегда без денег.
He would do anything for money. — Он все сделает за деньги.
I haven't got that much money. — У меня нет таких денег.
To have money to burn. To roll in money. — ◊ Денег - куры не клюют.
Easily earned money is quickly spent. — ◊ Легко нажито, легко прожито.
Money makes money. — ◊ Деньги делают деньги. /Деньги к деньгам идут.
Not to be had for love or/and money. — ◊ Не купить ни за любовь, ни за деньги. /Ни за что на свете не купишь.
Time is money. — ◊ Время - деньги.
Money is the root of all evil. — ◊ Деньги - корень всех зол.
- pocket moneyMoney doesn't grow on trees. — ◊ Деньги на улице не валяются.
- well-earned money
- ill-gotten money
- ready money
- good money
- paper money
- dirty money
- fat money
- honest money
- forged money
- money-lender
- money devaluation
- money market
- money famine
- rest of the money
- much lot of money
- lack of money
- borrow money from smb
- lend money to smb
- owe money to smb
- invest money into smth
- throw money
- throw money to the winds- deposit money at a bank- put money for a rainy day
- embezzle smb's money
- save money- advance money- loan money
- exchange American money into French money
- count out the money
- collect money on delivery
- cost much
- collect money from smb for smth
- advance money at low interest
- buy smth with money
- pay money for smth
- have enough money to buy smth
- have enough money to pay smth
- pay money in advanceASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение существительного money вызывает образ съедаемой пищи и использования каких-либо ресурсов, что проявляется в значении ряда слов и словосочетаний: They didn't get a fair share/slice of cake/pie. Они от этого пирога не получили своей справедливой доли. The fees have swallowed most of my grant. Взносы поглотили большую часть гранта. The rent takes a large bite out of their income. На оплату ренты уходит бо́льшая доля их дохода. This ate into our savings. Это съело существенную часть наших сбережений. The richest nations ate up/devoured the world's resources. Самые богатые страны/нации поглотили мировые ресурсы/запасы. The government said the treasury was bare. Правительство заявило, что казна пуста́. We have to make do with scraps from their table. Нам приходится довольствоваться объедками с их столаUSAGE:Существительное money, в отличие от соответствующего русского существительного деньги, имеет форму только единственного числа, согласуется с глаголом в форме единственного числа и никогда не употребляется с неопределенным артиклем. Как и остальные неисчисляемые существительные, money сочетается со словами some, any, much, little. В эту группу существительных входят: applause - аплодисменты, cream - сливки, hair - волосы, luggage - вещи/багаж, twilight - сумерки, machinery - механизмы и т. д.. -
19 GOOSE
• All is well and the goose hangs high - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• All one's geese are swans - Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило (Д)• As is the goose so is the gander - Муж и жена - одна сатана (M)• Everything is lovely and the goose hangs high - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• Geese with geese, and women with women - Всяк сверчок знай свой шесток (B), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C), Черт попу не товарищ (4)• Goose hangs high (The) - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• He that has a goose will get a goose - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (r), Деньги к деньгам идут (Д)• If you cook your own goose, you will have to eat it - Сам кашу заварил, сам и расхлебывай (C)• Older the goose, the harder to pluck (The) - В могилу глядит, а над копейкой дрожит (B)• Setting goose has no feathers on her breast (A) - Не потопаешь, не полопаешь (H)• There is no goose so grey in the lake, that cannot find a gander for her make - Без пары не живут и гагары (B), Всякая невеста для своего жениха родится (B)• There's never a goose so old and gray but what a gander would wander her way - Без пары не живут и гагары (B), Всякая невеста для своего жениха родится (B)• Wild goose never laid a tame egg (A) - От худого семени не жди доброго племени (0), От худой курицы худые яйца (0) -
20 sou
m••n'avoir pas le sou, être sans le sou, être sans un sou vaillant, n'avoir ni sou ni maille — не иметь ни гроша (за душой)n'avoir pas (pour) un sou de... — не иметь ни на грош...il n'a pas (pour) un sou de talent — у него таланта ни на грошsou à sou, sou par sou loc adv — по грошам, по копеечкеappareil à sous — игральный автоматun sou est un sou — деньги есть деньги, деньги счёт любятau sou la livre — соразмерно с долей участия каждогоcomme un sou разг. — как одна копеечкаcela vaut cent francs comme un sou — это стоит сто франков и ни сантима меньшеs'ennuyer à cent sous de l'heure разг. — подыхать со скукиun sou en amène un autre погов. — деньги к деньгам идут; копейка рубль бережёт2) канад. разг. центun trente-sous прост. — монета в двадцать пять центов3) pl перен. деньгиcompter ses sous — считать денежкиça fait des sous! — на этом можно заработать!question de gros sous — денежный вопросparler gros sous — говорить о деньгахêtre près de ses sous — быть скуповатым
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр … Энциклопедия инвестора
Никола-Себастиан Шамфор — (1741 1794 гг.) писатель моралист Беда тому, кто умен, но не наделен при этом сильным характером. Без женщин начало нашей жизни было бы лишено помощи, середина удовольствий и конец утешения. Богаче всех человек бережливый, беднее всех скряга.… … Сводная энциклопедия афоризмов
БОГАТСТВО - ДОСТАТОК — Деньги не голова: наживное дело. Не деньги нас наживали, а мы деньги нажили. Деньги временем хлопоты. Богатому черти деньги куют. Деньги копил, да нелегкого и купил. Копил, копил, да черта и купил. Не от скудости (или: убожества) скупость вышла,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Российский рубль — (Russian Ruble, RUR) Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля, место валюты в мировой экономике Содержание Содержание 1.Российский 1.1… … Энциклопедия инвестора
Рецессия — (Recession) Содержание >>>>>>>>> Рецессия это, определение это производительности, которое характеризует нулевой или отрицательный основной показатель внутренний валовый продукт, протекающий на протяжении полугода и более … Энциклопедия инвестора
Валютная система — (Monetary system) Валютная система это правовая форма организации валютных отношений Валютная система: Ямайская, Европейская, Бреттон Вудская, Парижская, Генуэзская, Российская Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Инфляция — (Inflation) Инфляция это обесценивание денежной единицы, уменьшение ее покупательной способности Общая информация об инфляции, виды инфляции, в чем состоит экономическая сущность, причины и последствия инфляции, показатели и индекс инфляции, как… … Энциклопедия инвестора
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
Гапон, Георгий Аполлонович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гапон. Георгий Аполлонович Гапон … Википедия
ЗИММЕЛЬ — (Simmel) Георг (1858 1918) нем. философ, социолог, культуролог, один из гл. представителей поздней “философии жизни”, основоположник т.н. формальной социологии. Окончил Берлин, ун т. С 1901 экстраординарный проф. Берлин., с 1914 проф.… … Энциклопедия культурологии
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора