-
41 поспешно делать вывод
Diplomatic term: rush to a conclusionУниверсальный русско-английский словарь > поспешно делать вывод
-
42 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
* * *Вывод -- conclusion, deduction, inference, judgement (на основе логического рассуждения или данных); implication (косвенным путем); suggestion (предположение); conclusion (заключительный раздел статьи); observation (на основе наблюдений); development, derivation, formulation (уравнений и т.п.); removal, removing, withdrawal (удаление)This deduction is supported by the comparison between the measured loads and the corresponding theoretical predictions.The main conclusions are summarized as follows.However, more detailed analysis of the phenomena occurring in the diffuser refutes this observation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
43 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
44 вывод
1) (умозаключение) conclusion, deduction, inference; (решение) findingвзвешивать / обдумывать вывод — to weigh a conclusion
делать выводы — to deduce / to draw conclusions, to draw a deduction
делать должные выводы — to draw proper conclusions (from), делать общие выводы to generalize
оказывать влияние на вывод — to influence / to bias a conclusion
основывать вывод — to base / to build a conclusion (on, upon)
подкреплять вывод — to reinforce / to strengthen / to substantiate a conclusion (by)
прийти к выводу — to arrive at / to draw a conclusion; to come to a conclusion
необоснованный вывод — unfounded / unwarranted conclusion
2) (удаление) removal, withdrawal; (войск с чужой территории) withdrawal, evacuation, pulloutвывод войск — withdrawal of troops (from), troops pullout (from)
равномерный / сбалансированный вывод (войск и т.п.) — balanced withdrawal
-
45 делать
•This method renders (or makes) the material completely impervious to liquids.
* * *Делать -- to make, to render, to doHeat treatment will render the material susceptible to intergranular corrosion.—делать похожим на—делать ссылки на—делать упор на—такой..., что делает труднымРусско-английский научно-технический словарь переводчика > делать
-
46 вывод
1) <tech.> bushing
2) conclusion
3) consequence
4) corollary
5) deduction
6) derivation
7) development
8) <math.> inference
9) lead
10) lead-out
11) outlet
12) removal
13) result
14) termination
– анодный вывод
– вносящий вывод
– вспомогательный вывод
– вывод лампы
– вывод вносящий
– вывод данных
– вывод заземления
– вывод из работы
– вывод из эксплуатации
– вывод пучка
– вывод электрода
– делать вывод
– катодный вывод
– линейный вывод
– ложный вывод
– нулевой вывод
– пистонный вывод
– пропозиционный вывод
– результирующий вывод
– речевой вывод
– сеточный вывод
– формальный вывод
– экранированный вывод
визуальный вывод данных — visual data output
воноводный вывод энергии — waveguide output
вывод полупроводникового прибора — terminal of a semiconductor device
вывод данных в двоичной форме — binary data output
вывод данных в цифровой форме — digital data output
вывод от средней точки — centertap
делать индуктивный вывод — induce
катодный вывод полупроводникового прибора — cathode terminal
коаксиальный вывод энергии — coaxial-line output
контрольный вывод состояний — snapshot dump
непосредственный вывод на печать — <comput.> printer, PRN
-
47 делать
do
– делать видимым
– делать вывод
– делать вырезы
– делать желоб
– делать заключение
– делать заметки
– делать запись
– делать зарисовка
– делать зарубка
– делать зигзаги
– делать метку
– делать на заказ
– делать набросок
– делать надрез
– делать недействительным
– делать оборот
– делать отметку
– делать оттиск
– делать петлю
– делать плоским
– делать подстановку
– делать покупки
– делать промежутки
– делать равным
– делать ровным
– делать скидку
– делать складки
– делать специфичным
– делать ставку
– делать устойчивым
– делать ход
– делать чертеж
делать замену переменной — chnage variable
делать засечку дугой — strike an arc
делать индуктивный вывод — induce
делать искусственное дыхание — apply artificial respiration
делать ломким или хрупким — embrittle
делать обтекание плавным — smoothen the flow
-
48 делать поспешные выводы
1. jump at conclusionsделать вывод; приходить к заключению — come to a conclusion
2. jump to conclusionsРусско-английский большой базовый словарь > делать поспешные выводы
-
49 вывод
м.1) conclusion, inference, corollary2) лог. deduction3) мат. ( формулы) derivationделать вывод — conclude, deduce, infer
•- вывод о модуляции
- вывод о содружестве
- вывод об индивидуальности
- вывод об общности
- вывод об опыте
- вывод об организации
- вывод, не соответствующий посылкам
- имплицитный вывод
- интуитивный вывод
- логический вывод
- нелогичный вывод
- статистический вывод
- эксплицитный вывод
- эмпирический вывод -
50 вывод
-
51 вывод
m. conclusion, deduction, inference, derivation; withdrawal;
делать вывод - v. conclude, draw a conclusion;
делать поспешный вывод - jump to a conclusion;
вывод данных - data output -
52 вывод
делать вывод; приходить к заключению — come to a conclusion
-
53 вывод
m.conclusion, deduction, inference, derivation; withdrawalделать вывод — v. conclude, draw a conclusion
-
54 вывод
conclusion, deduction, inference, derivation• Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.• Вывод из всего этого состоит в том, что... - The outcome of all this is that...• Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...• Заметьте, что этот вывод не ограничен (чем-л). - Notice that this derivation is not restricted to...• Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... -It should not be inferred from this discussion that...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...• Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].• Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...• Полный вывод дается Джонсом [1]. - The derivation is given in full by Jones [1].• Похоже, что неизбежно напрашивается вывод о том, что... - There seemed no escaping the conclusion that...• Практическим выводом (из этого) является то, что... - The practical implication is that...• При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...• При выводе данного уравнения мы использовали тот важный факт, что... - In deriving the above equation we have used the important fact that...• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...• Формальный вывод (соотношения, уравнения и т. п.) дается ниже. - A formal derivation is given below.• Формальный вывод (этого соотношения) приводится во втором параграфе. - A formal derivation is given in Section 2.• Эти два вывода совместно показывают, что... - These two results together show that...• Это приводит к выводу, что... - This carries the implication that...• Этот вывод (формулы) должен быть тщательно исследован, потому что... - The derivation should be studied closely because... -
55 делать
сделать (вн.)1. (изготовлять, производить, совершать) make* (d.); (выполнять, поступать) do (d.)делать шляпы, бумагу — make* hats, paper
делать доклад, сообщение — make* a report
делать кого-л. секретарём — make* smb. secretary
делать кого-л. счастливым — make* smb. happy
делать усилие — make* an effort
делать попытку — make* an attempt; attempt; attempt
делать ошибку — make* a mistake
делать кому-л. одолжение — do smb. a favour, или a good turn
знать, что делать — know* what to do
он хорошо сделал (что) — he did well (+ to inf.)
делать кинокартину — make* / produce a film
делать визит (дт.) — pay* a visit / call (i., to)
делать предложение (дт.) — make* an offer (i., to); ( о браке) propose ( marriage) (to)
делать комплимент (дт.) — pay* a compliment (i., to)
делать выговор (дт.) — rebuke (d.), reprimand (d.)
делать вывод — draw* a conclusion
делать объявление — announce; ( о продаже товара) put* up an advertisement
делать стойку охот. — set*
делать запрос (в парламенте и т. п.) — interpellate
2. (проходить и т. п. определённое расстояние) do; ( о судне) make*♢
делать нечего, что делать как вводн. сл. — it can't be helped; (при прош. вр.) it couldn't be helpedот нечего делать — to while away the time; for want of anything better to do
делать вид (что) — pretend (+ to inf.), affect (+ to inf.), make* a show (of); feign (that)
делать по-своему — get* one's own way, do as one pleases / chooses / feels
-
56 вывод
сущ.( отвод) pull-out;withdrawal;( умозаключение) conclusion;deduction;inference- делать вывод
- допустимый вывод
- логический вывод
- недопустимый вывод
- необоснованный вывод
- поспешный вывод
- практический выводвывод в пользу противной стороны — юр. adverse inference
приходить к \выводу — to arrive at (come to) a conclusion
-
57 вывод
сущ.( отвод) pull-out; withdrawal; ( умозаключение) conclusion; deduction; inferenceделать вывод — to conclude; draw (make) a conclusion; ( из молчания подозреваемого) to draw (make) inferences (conclusions) from a suspect's silence
- допустимый выводтребовать вывода иностранных войск или военных баз со своей территории — to demand (request, require) the removal (withdrawal) of foreign troops or military bases from one's territory
- логический вывод
- недопустимый вывод
- необоснованный вывод
- поспешный вывод
- практический вывод -
58 делать
(кого-л./что-л.)несовер. - делать; совер. - сделать1) (производить, изготовлять)2) (приводить в какое-л. состояние)делать что-л. невозможным — to render smth. Impossible
делать вид — to pretend, to feign
делать из кого-л. посмешище — to make a laughing-stock of smb.
делать кого-л. несчастным — to make smb. unhappy
делать по-своему — to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) doделать что-л. быстро — gallop
make, do, giveделать хорошие сборы театр. — to play to full houses,to get good box-office returns
делать скидку — (на что-л.; перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction
делать упор — to lay/place (the) emphasis
do, make••- делать честь
- сделал -
59 вывод
conclusion; injectionделать вывод; приходить к заключению — come to a conclusion
-
60 делать
См. также в других словарях:
делать вывод — решать, выводить, судить, приходить к заключению, заключать, умозаключать, делать заключение, приходить к выводу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
делать вывод обмотки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN to bring out a winding … Справочник технического переводчика
вывод — (не) делать поспешных выводов • действие вывод делать • действие вывод напрашивается • действие, субъект вывод подтверждается • пассив на ся, оценка, регистрация вывод сделать • действие вывод следует • действие, субъект делается вывод • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
делать — (не) делать лишних движений • действие (не) делать ошибок • действие (не) делать поспешных выводов • действие (не) делать различия • действие (не) делать резких движений • действие (не) делать чести • содействие аборт делать • действие, объект… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Вывод типов — Типизация данных Типобезопасность Вывод типов Динамическая типизация Статическая типизация Строгая типизация Мягкая типизация Зависимые типы Утиная типизация Вывод типа (англ. Type inference) в программировании возможность компилятора… … Википедия
вывод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? вывода, чему? выводу, (вижу) что? вывод, чем? выводом, о чём? о выводе; мн. что? выводы, (нет) чего? выводов, чему? выводам, (вижу) что? выводы, чем? выводами, о чём? о выводах 1. Когда вы приходите… … Толковый словарь Дмитриева
вывод — ВЫВОД1, а, м Результат логического рассуждения в виде умозаключения, мнения. Каждый, кто может смотреть, анализировать, делать выводы, обязан ответить себе на один лишь вопрос: возможна ли близкая победа? (Ю. Сем.). ВЫВОД2, а, м То же, что резюме … Толковый словарь русских существительных
сделать вывод — ▲ получить в результате ↑ вследствие (чего л), рассуждение вывод результат размышления; логический итог (далеко идущие #. поспешный #. смелый #. правильный вывод позволяет снять противоречие). выводить. делать [сделать] вывод. делать… … Идеографический словарь русского языка
заключать (1) — (делать вывод). Семантическая калька нем. schließen. См. замок (2)}} … Этимологический словарь русского языка
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Электричество — (Electricity) Понятие электричество, получение и применение электричества Информация о понятии электричество, получение и применение электричества Содержание — это понятие, выражающее свойства и явления, обусловленные структурой физических… … Энциклопедия инвестора