Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

дебел

  • 81 lie

    {lai}
    I. n лъжа, измама
    to tell a LIE, tell LIEs лъжа
    to give the LIE to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого
    to give someone the LIE (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа
    II. v лъжа
    to LIE like a gas-meter разг. лъжа като циганин
    to LIE in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно
    to LIE oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи
    III. 1. лежа
    to LIE like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание
    the snow LIEs deep снегът е дълбок
    2. лежа, погребан съм
    here LIEs... тук почива... (на надгробна плоча)
    3. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм
    the obstacles that LIE in our way пречките по пътя ни
    the money LIEs in the bank парите ca в банката
    my talents do not LIE in that direction нямам склонност към/не ме бива за това
    he knows where Ins interest LIEs знае си интереса, знае от какво ще има полза
    the real reason LIEs deep истинската причина се крие по-дълбоко
    4. намирам се, съм (в някакво положение, състояние)
    to LIE in ambush стоя в засада, причаквам (for)
    to LIE against a wall облягам се на стена
    to LIE heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого
    to LIE open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на)
    to LIE at someone's mercy оставен съм на милостта на някого
    the blame LIEs at your door ти си виновен
    as far as in me LIEs доколкото зависи от мен/е във възможностите ми
    5. мой дълг/задължсние и пр. е да
    it LIEs with you to (с inf) ваше задължение/право е да
    the burden of proof LIEs with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството
    6. юр. допуска се, законно е
    the action does not LIE не може да се предяви иск/да се възбуди следствие
    7. мор. на котва съм
    8. ост. престоявам, пренощувам
    lie about пръснат съм, търкалям се
    lie ahead предстоя
    lie back облягам се назад
    lie before lie ahead
    lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм
    lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам
    lie down лягам си, лежа, приемам безропотно
    to LIE down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида
    to LIE down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти
    lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се
    lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание
    lie out of не съм още получил
    lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос)
    lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва
    lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам
    IV. n (раз) положение, очертание, насока
    the LIE of the land вж. land
    * * *
    {lai} n лъжа, измама; to tell a lie, tell lies лъжа; to give the lie to(2) {lai} v лъжа; to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин; {3} {lai} v (lay {lei}; lain {lein}) 1. лежа; to lie like a log{4} {lai} n (раз)положение; очертание; насока; the lie of the land
    * * *
    почивам; простирам; лежа; лъжа; намирам се; неистина;
    * * *
    1. as far as in me lies доколкото зависи от мен/е във възможностите ми 2. he knows where ins interest lies знае си интереса, знае от какво ще има полза 3. here lies... тук почива... (на надгробна плоча) 4. i. n лъжа, измама 5. ii. v лъжа 6. iii. лежа 7. it lies with you to (с inf) ваше задължение/право е да 8. iv. n (раз) положение, очертание, насока 9. lie about пръснат съм, търкалям се 10. lie ahead предстоя 11. lie back облягам се назад 12. lie before lie ahead 13. lie behind крия се зад, причина съм за, отминал/в миналото съм 14. lie by стоя неизползван/в резерв, бездейетвувам, почивам 15. lie down лягам си, лежа, приемам безропотно 16. lie in раждам, лежа в очакване да родя, разг. излежавам се 17. lie off мор. намирам се на известно разстояние от брега/от друг кораб, оставам временно безработен, сп. пестя си силите в началото на състезание 18. lie out of не съм още получил 19. lie over отлагам, бивам отложен, оставам висящ (за въпрос) 20. lie to мор. спрял/на котва съм, спирам, хвърлям котва 21. lie up пазя леглото/стаята, лежа, мор. на док съм, отивам на док, крия се, скривам се, бездействувам 22. my talents do not lie in that direction нямам склонност към/не ме бива за това 23. the action does not lie не може да се предяви иск/да се възбуди следствие 24. the blame lies at your door ти си виновен 25. the burden of proof lies with/upon them юр. те носят тежестта на доказателството 26. the lie of the land вж. land 27. the money lies in the bank парите ca в банката 28. the obstacles that lie in our way пречките по пътя ни 29. the real reason lies deep истинската причина се крие по-дълбоко 30. the snow lies deep снегът е дълбок 31. to give someone the lie (in his throat/teeth) изобличавам някого в (груба) лъжа 32. to give the lie to someone изобличавам някого в лъжа, опровергавам някого 33. to lie against a wall облягам се на стена 34. to lie at someone's mercy оставен съм на милостта на някого 35. to lie down on a job разг. не работя както трябва, работя през пръсти 36. to lie down under defeat, to take a defeat lying down победен/бит съм, без да се съпротивлявам, преглъщам обида 37. to lie heavy on someone's stomach/conscience тежа на стомаха/съвестта на някого 38. to lie in ambush стоя в засада, причаквам (for) 39. to lie in one's teeth/throat ост. шег. лъжа нагло/безсрамно 40. to lie like a gas-meter разг. лъжа като циганин 41. to lie like a log лежа неподвижно като труп/в безсъзнание 42. to lie oneself out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи 43. to lie open отворен открит/разкрит/изложен съм (to на) 44. to tell a lie, tell lies лъжа 45. лежа, погребан съм 46. мой дълг/задължсние и пр. е да 47. мор. на котва съм 48. намирам се, съм (в някакво положение, състояние) 49. ост. престоявам, пренощувам 50. разположен съм, намирам се (и за абстрактни неща), простирам се, съм 51. юр. допуска се, законно е
    * * *
    lie [lai] I. n лъжа́, измама; to tell a \lie, to tell \lies лъ́жа; to give (s.o.) the \lie, to nail a \lie изобличавам (някого) в лъжа, опровергавам (някого); to give s.o. the \lie in his throat изобличавам някого в груба лъжа; white \lie невинна лъжа; an eighteen-carat \lie ам. нагла лъжа; to swap \lies плещя врели-некипели; сплетнича; \lies have short legs на лъжата краката са къси; to live a \lie живея в измама; самозалъгвам се; II. v лъ́жа; to \lie like a gas-meter разг. лъжа като дърт циганин; to \lie in o.'s teeth ( throat) нагло (безсрамно) лъжа; лъжа право в очите; to \lie away o.'s reputation загубвам репутацията (реномето) си с лъжи; to \lie o.s. out of a scrape измъквам се от неудобно положение с лъжи (лъжа); III. lie v ( lay [lei]; lain [lein]) 1. лежа; to \lie like a log лежа неподвижно (като труп, без съзнание); the snow \lies deep снегът е дебел; to \lie against a wall облягам се на стената; his body \lies in state тялото му е изложено (за поклонение); here \lies... (на надгробен камък) тук почива...; 2. разположен съм, намирам се, простирам се; съм; the town \lie near the river градът е разположен край реката; the money \lies in the bank парите са в банката; my talents do not \lie in that direction нямам склонност за това, не ме бива за това; 3. намирам се, съм (в някакво състояние); to \lie idle лежа неупотребяван (неизползван); стоя празен; to \lie in ambush стоя в засада, причаквам ( for); to \lie dormant в скрито (латентно, спящо) състояние съм; прен. бездействам; to \lie open отворено (открито, разкрито) е; изложено е (to); to \lie low 1) притаявам се, чакам удобния момент; 2) унижен съм; 3) поет. лежа мъртъв; to \lie perdu(e) 1) не излизам наяве; спотайвам се; 2) притаявам се, стоя в засада; to \lie at s.o.'s mercy оставен съм на милостта на някого; the blame \lies at your door ти си виновен; 4. тежи ми (задължение и пр.);the dеcision \lies with you вие трябва да решите, решението е във ваши ръце; as far as in me \lies доколкото зависи от мен, доколкото ми е възможно; to \lie under an obligation задължен съм да направя нещо; to \lie under a charge обвинен съм в нещо; тежи ми някакво обвинение; 5. юрид. допуска се, законно е; action does not \lie не може да се предяви иск (да се повдигне, възбуди следствие); 6. мор. на котва съм; ост. престоявам, оставам, пренощувам; the ship \lies her course корабът не се отклонява от пътя (курса) си; IV. n положение, разположение; очертание; насока; the \lie of the land конфигурацията (очертанието) на терена; прен. положението на нещата.

    English-Bulgarian dictionary > lie

  • 82 moquette

    {mɔ'ket}
    n мокет
    * * *
    {mъ'ket} n мокет.
    * * *
    n мокет
    * * *
    moquette[mɔ´ket] n текст. дебел плат или килим с кадифена повърхност; мокет.

    English-Bulgarian dictionary > moquette

  • 83 muslinet

    muslinet[mʌzli´net] n вид дебел муселин.

    English-Bulgarian dictionary > muslinet

  • 84 obese

    {ou'bi:s}
    a прекалено пълен
    * * *
    {ou'bi:s} а прекалено пълен.
    * * *
    шишкав;
    * * *
    a прекалено пълен
    * * *
    obese[ou´bi:s] n пълен, дебел; тлъст; охранен.

    English-Bulgarian dictionary > obese

  • 85 pack-ice

    {'pækais}
    n паков лед
    * * *
    {'pakais} n паков лед.
    * * *
    n паков лед
    * * *
    pack-ice[´pæk¸ais] n пак, дебел полярен лед.

    English-Bulgarian dictionary > pack-ice

  • 86 ratteen

    ratteen[ræ´ti:n] n текст. ратин, дебел вълнен плат.

    English-Bulgarian dictionary > ratteen

  • 87 rich

    {ritʃ}
    I. 1. богат, заможен
    2. богат, съдържащ много (in)
    RICH in minerals, etc. богат на минерали и пр
    3. богат, хубав, скъп, разкошен, пищен, великолепен, със сложна украса (with от)
    4. богат, обилен, тлъст, мазен, тучен, хранителен, силно подправен, пикантен, много сладък
    RICH milk гъсто мляко
    RICH wine силно вино
    RICH odour силен аромат
    5. плодороден, изобилен, богат
    6. мек, плътен (за цвят, глас и пр.)
    7. гъст (за боя)
    8. разг. много забавен
    that's RICH! често ирон. много смешно! неповторимо
    9. sl. нецензурен
    II. n the RICH богатите (хора)
    * * *
    {ritsh} I. a 1. богат, заможен; 2. богат, съдържащ много (in); rich
    * * *
    съдържателен; тучен; скъп; обилен; плодороден; пищен; богат; великолепен; разкошен; гъст; имотен;
    * * *
    1. i. богат, заможен 2. ii. n the rich богатите (хора) 3. rich in minerals, etc. богат на минерали и пр 4. rich milk гъсто мляко 5. rich odour силен аромат 6. rich wine силно вино 7. sl. нецензурен 8. that's rich! често ирон. много смешно! неповторимо 9. богат, обилен, тлъст, мазен, тучен, хранителен, силно подправен, пикантен, много сладък 10. богат, съдържащ много (in) 11. богат, хубав, скъп, разкошен, пищен, великолепен, със сложна украса (with от) 12. гъст (за боя) 13. мек, плътен (за цвят, глас и пр.) 14. плодороден, изобилен, богат 15. разг. много забавен
    * * *
    rich[ritʃ] I. adj 1. богат (in); filthy ( stinking) \rich червив с пари, "дебел"; to strike it \rich разг. забогатявам; water \rich in magnesium вода, която съдържа много магнезий; 2. изобилен, плодороден; 3. хубав, скъп, разкошен, великолепен, пищен; 4. богат, обилен, тлъст, мазен, тучен, хранителен; \rich milk гъсто мляко; 5. мек, плътен (за тон); 6. гъст (за бои); наситен; силен (за мирис); 7. разг. (много) забавен; a \rich situation смешна ситуация; II. n (the r.) богатите, богаташите.

    English-Bulgarian dictionary > rich

  • 88 rolling

    {'rouliŋ}
    1. хълмист
    2. разг. много богат
    * * *
    {'roulin} а 1. хълмист; 2. разг. много богат.
    * * *
    хълмист;
    * * *
    1. разг. много богат 2. хълмист
    * * *
    rolling[´rouliʃ] adj 1. хълмист; 2. олюляващ се, поклащащ се (за походка); 3. продължителен, последователен; 4. непрекъснато подновяван (доразработван, осъвременяван); a \rolling plan for overseas development непрекъснато развиващ се план за задгранично развитие; 5. отекващ; тътнещ; гърмящ; 6. sl червив с пари, "дебел", много богат; 7. подвиващ се; a \rolling hat brim периферия на шапка, която може да се подвива нагоре; \rolling drunk залитащ, пиян-залян.

    English-Bulgarian dictionary > rolling

  • 89 slather

    {'sla:ðə}
    I. n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса
    II. 1. намазвам дебело/обидно (на)
    2. пилея, разпилявам
    * * *
    {'sla:­ъ} n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса.(2) {'sla:­ъ} v aм. рaзг. 1. намазвам дебело/обидно (на); 2.
    * * *
    1. i. n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса 2. ii. намазвам дебело/обидно (на) 3. пилея, разпилявам
    * * *
    slather[´slæðə] I. n ам. разг. (обикн. pl) голямо количество; open \slather австр. sl ситуация, в която всичко е позволено (няма правила); II. v 1. покривам с дебел слой, мажа дебело; 2. прахосвам, пилея.

    English-Bulgarian dictionary > slather

  • 90 tar-board

    tar-board[´ta:¸bɔ:d] n дебел картон.

    English-Bulgarian dictionary > tar-board

  • 91 tubby

    {'tʌbi}
    1. с форма на бъчва
    2. дундест, тантурест
    3. муз. издаващ нисък тъп звук
    * * *
    {'t^bi} а 1. с форма на бъчва; 2. дундест, тантурест; 3. муз. и
    * * *
    тантурест; бъчвообразен; дундест;
    * * *
    1. дундест, тантурест 2. муз. издаващ нисък тъп звук 3. с форма на бъчва
    * * *
    tubby[´tʌbi] adj 1. бъчвообразен; 2. късокрак и дебел; дундест, тантурест; 3. муз. издаващ нисък звук.

    English-Bulgarian dictionary > tubby

  • 92 auftragen

    auf|tragen unr.V. hb tr.V. 1. възлагам (задача); 2. нанасям (боя); слагам (грим); 3. umg износвам (дреха); 4. поднасям, сервирам (ястия); itr.V. 1. umg прави някого да изглежда дебел (дреха); 2. umg преувеличавам; das Make up auf das Gesicht auftragen нанасям грим върху лицето си; er hat mir aufgetragen, ihr die Wahrheit zu sagen поръча ми да ѝ кажа истината; umg dick auftragen силно преувеличавам.
    * * *
    * tr 1. възлагам (задача); 2. поднасям (ядене); 3. нанасям (боя), намазвам; прен преувеличавам; 4. доизносвам (дрехи);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auftragen

  • 93 baumstark

    a 1. дебел, колкото дърво; 2. як, здрав;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > baumstark

  • 94 brieftasche

    Brieftasche f портфейл; eine dicke Brieftasche haben имам дебел портфейл, имам много пари.
    * * *
    die, -n портфейл;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brieftasche

  • 95 brummen

    brúmmen sw.V. hb itr.V. 1. бръмча (муха, бръмбар), ръмжа (мечка); буча, бръмча (самолет); 2. мърморя; 3. сърдя се, мърморя; карам се; 4. umg лежа в затвора; ein Lied vor sich hin brummen пея си нещо (с дебел глас); umg 2 Jahre im Gefängnis brummen müssen трябва да излежа две години в затвора.
    * * *
    itr 1. бръмчи, бучи, ръмжи; 2. мърмори, негодува; 3. гов седи наказан (в училище, затвор)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brummen

  • 96 dicht

    dicht adj 1. гъст; плътен, дебел (тъкан); 2. гъст, непроходим (гора); 3. гъст, непроницаем (за мъгла); 4. непромокаем; adv близко, плътно, непосредствено (зад, до нещо); der Wasserhahn ist dicht кранът не капе; dicht schreiben пиша сбито; dicht beieinander sitzen седим плътно един до друг; das Auto ist dicht hinter uns колата е непосредствено зад нас.
    * * *
    a гъст; плътен, непроницаем ; av: an, bei, neben съвсем близо, непосредствено до, при.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dicht

  • 97 dunkel

    dúnkel adj 1. тъмен, мрачен; 2. смътен, неясен; 3. тъмен, подозрителен, съмнителен; 4. дълбок, дебел (глас); Eine dunkle Straße Тъмна улица; Es wird dunkel Мръква се, стъмнява се, става тъмно; eine dunkle Erinnerung смътен спомен; übertr im Dunkeln tappen пипам на тъмно.
    * * *
    (dunkler, dunkelst) a тъмен, мрачен; прен смътен; es wird - смрачава се, мръква се; Ceinler Punkt тъмно петно (в миналото); der е Erdteil черният континент (Африка).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dunkel

  • 98 faustdick

    faustdick adj 1. с големината на юмрук, много дебел; 2. umg много голям; faustdicke Lüge опашата лъжа; er hat es faustdick hinter den Ohren той е голям хитрец, той е хитра лисица; faustdick auftragen силно преувеличавам.
    * * *
    a гов: еr hаt es = hinter den Ohren той е хитра лисица

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > faustdick

  • 99 fett

    fett adj 1. тлъст, мазен; дебел (човек); тлъст, плодороден (почва); 2. umg тлъст, голям (плячка); 3. Typ черен (шрифт); fettes Fleisch тлъсто месо; fetter Käse мазно сирене, сирене с висока масленост; umg fetter Gewinn тлъста печалба.
    * * *
    1. тлъст, мазен; 2. =е Weide сочно, тучно пасбище; тлъсти почва;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fett

  • 100 flaus

    Flaus Flaus(ch) m o.Pl. мек, мъхнат вълнен плат.
    * * *
    , Flausch der, -e дебел вълнест плат.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > flaus

См. также в других словарях:

  • дебелѣти — ДЕБЕЛѢ|ТИ (3*), Ю, ѤТЬ гл. Превращаться в плоть, овеществляться: бесплотныи плотитсѩ. слово дебелѣѥть. невидимыи види(т)сѩ. неосѩзомыи осѩзаетьсѩ. (παχύνεται) ГБ XIV, 3г; а еже слово дебелѣѥ(т). слово пло(т) бываѥ(т). Там же; || делаться толстым …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дебелѣи — (3*) сравн. степ. к дебелыи во 2 знач.: и в кожаны ризы облачитсѩ. мни дебелѣишею пло(т)ю и мертвою и супротивь образною (παχυτέραν) ГБ XIV, 57г; то же КВ к. XIV, 99а; донда бо есмы въ се(м) мирѣ. дебелѣе и ѥще х(с)а причащаемсѩ ст=ѣи его плоти.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дебеліти — дієслово недоконаного виду розм …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліше — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліше — Присл. до дебеліший …   Український тлумачний словник

  • дебеліти — непорушно стояти або лежати; холонути (Ів.Фр.) [I] дебеліти: лежать или стоять неподвижно, застыть [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • дебелішати — дієслово недоконаного виду розм …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліший — прикметник, вищий ступінь …   Орфографічний словник української мови

  • Дебел-Дял — Село Дебел Дял Дебел дял Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • дебеління — я, с. Дія за знач. дебеліти …   Український тлумачний словник

  • дебелішання — я, с. Дія за знач. дебелішати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»