Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

дебел

  • 21 pea-jacket

    {'pi:,dʒækit}
    n късо двуредно моряшко палто от дебел плат
    * * *
    {'pi:,jakit} n късо двуредно моряшко палто от дебел пла
    * * *
    n късо двуредно моряшко палто от дебел плат
    * * *
    pea-jacket[´pi:¸dʒækit] n късо двуредно палто от дебел плат.

    English-Bulgarian dictionary > pea-jacket

  • 22 puffy

    {'рʌfi}
    1. внезапен, буен, стремителен (за вятър)
    2. подпухнал. подут, отекъл
    3. задъхан, страдащ от задух
    4. дебел
    5. надут, бомбастичен
    * * *
    {'р^fi} а 1. внезапен, буен, стремителен (за вятьр); 2. подпухн
    * * *
    стремителен; отекъл; буен; бомбастичен; важен; внезапен; дебел; надут;
    * * *
    1. внезапен, буен, стремителен (за вятър) 2. дебел 3. задъхан, страдащ от задух 4. надут, бомбастичен 5. подпухнал. подут, отекъл
    * * *
    puffy[´pʌfi] adj 1. подпухнал, подут, отекъл; to be \puffy under the eyes имам торбички под очите си; 2. пухкав, мек; 3. внезапен, буен, стремителен (за вятър); 4. който се задъхва (страда от задух); 5. дебел; 6. надут, бомбастичен, важен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv puffily.

    English-Bulgarian dictionary > puffy

  • 23 pursy

    {'pə:si}
    I. a пълен, дебел, който много се задъхва
    II. a свит (за устни и пр.)
    III. ам. purse-proud
    * * *
    {'pъ:si} а пълен, дебел; който много се задъхва.(2) {'pъ:si} а свит (за устни и пр.).{3} {'pъ:si} ам. purse-proud.
    * * *
    сбръчкан;
    * * *
    1. i. a пълен, дебел, който много се задъхва 2. ii. a свит (за устни и пр.) 3. iii. ам. purse-proud
    * * *
    pursy [´pə:si] I. adj пълен, дебел; който лесно се запъхтява ; II. pursy adj сбръчкан, свит, стиснат (за устни).

    English-Bulgarian dictionary > pursy

  • 24 rep

    {rep}
    I. n дебел рипсен плат за тапициране
    II. n sl. развратник, коцкар, нехранимайко
    III. sl. repertory theatre/company (вж. repertory)
    IV. n sl. репутация
    V. n sl. представител, търговски пътник
    VI. 1. n ам. репортер
    2. репортаж, доклад
    VII. n sl. стихотворение и пр., научено наизуст
    * * *
    {rep} n дебел рипсен плат за тапициране.(2) {rep} n sl. развратник, коцкар; нехранимайко.{3} {rep} sl. repertory theatre/company (вж. repertory 2).{4} {rep} n sl. репутация.{5} {rep} n sl. представител; търговски пътник.{6} {rep} n ам. 1. репортер; 2. репортаж; доклад.{7} {rep} n sl. стихотворение и пр., научено наизуст.
    * * *
    1. i. n дебел рипсен плат за тапициране 2. ii. n sl. развратник, коцкар, нехранимайко 3. iii. sl. repertory theatre/company (вж. repertory) 4. iv. n sl. репутация 5. v. n sl. представител, търговски пътник 6. vi. n ам. репортер 7. vii. n sl. стихотворение и пр., научено наизуст 8. репортаж, доклад
    * * *
    rep [rep(s)] n дебел рипсен плат за тапициране; II. rep n sl ост. развратник, нехранимайко, коцкар; III. rep n представител; IV. rep sl = repertory theatre; V. rep n ам. разг. репутация.

    English-Bulgarian dictionary > rep

  • 25 stout

    {staut}
    I. 1. як, здрав
    2. твърд, упорит, издръжлив, траен
    3. смел, храбър, решителен
    a STOUT fellow разг. храбрец, смелчага
    4. пълен, дебел, набит, корпулентен
    to get/grow STOUT напълнявам
    II. n силна тъмна бира
    * * *
    {staut} а 1. як, здрав; 2. твърд, упорит; издръжлив; траен; З. (2) {staut} n силна тъмна бира.
    * * *
    храбър; дебел; здрав;
    * * *
    1. a stout fellow разг. храбрец, смелчага 2. i. як, здрав 3. ii. n силна тъмна бира 4. to get/grow stout напълнявам 5. пълен, дебел, набит, корпулентен 6. смел, храбър, решителен 7. твърд, упорит, издръжлив, траен
    * * *
    stout [staut] I. adj 1. здрав, як; издръжлив; траен; 2. храбър, смел, юначен, решителен; a \stout fellow храбрец, смелчага; 3. пълен, дебел, корпулентен; to get ( grow) \stout напълнявам; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stoutly; II. stout n силна тъмна бира.

    English-Bulgarian dictionary > stout

  • 26 toby

    {'toubi}
    n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка
    TOBY collar широка обърната плисирана яка
    * * *
    {'toubi} n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка
    * * *
    1. n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка 2. toby collar широка обърната плисирана яка
    * * *
    toby[´toubi] n 1. бирена чаша (във форма на дебел веселяк с триъгълна шапка) (и \toby jug); 2. персонаж от английския куклен театър, учено куче; \toby collar рюш, жабо.

    English-Bulgarian dictionary > toby

  • 27 back

    {bæk}
    I. 1. гръб, гърбина
    BACK to BACK гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.)
    BACK to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки
    at the BACK отзад
    behind one's BACK зад гърба на, отзад
    oп one's BACK легнал по гръб, болен на легло
    with one's BACK to с гръб/гърбом към
    with one's BACK to the wall притиснат до стената, в безизходно положение
    to give/make a BACK навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad BACK търпелив съм, гърбът ми е широк нося
    to straighten one's BACK изправям се
    to turn one's BACK on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от
    to turn the BACK обръщам гръб, побягвам
    excuse my BACK извинявайте, че съм с гръб към вас
    2. облегало (на стол и пр.)
    3. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно
    BACK of the hand опакото на ръката (не дланта)
    BACK of the head тил
    BACK of the house задна част на къща
    BACK of the neck тил, врат
    BACK of a ship кил на кораб
    at the BACK of зад, отзад на, на дъното на
    at the BACK of one's mind посъзнателно
    to be at the BACK of стоя в дъното на, тайната причина съм за
    what's at the BACK of it? какво се крие зад всичко това
    4. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.)
    5. мин. най-горната страна на въглищен пласт
    6. футб. защитник, бек
    BACK and edge напълно, с всички сили
    to be at the BACK of someone подкрепям, вървя по петите на
    to be/lie/be thrown on one's BACK сn. бивам победен
    to have someone on one's BACK нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми
    to break the BACK of someone смазвам някого от работа
    to break the BACK of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо
    to get/put/set someone's BACK up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати
    to get to the BACK of идвам до същината на, проумявам, разбирам
    to put one's BACK into заемам се здравата с/за
    to see someone's BACK виждам гърба на/отървавам се от някого
    to set one's BACK against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай
    II. 1. назад, обратно, отново, пак
    BACK and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу
    BACK of/from ам. зад, след, подир
    BACK to назад към
    2. в съчет. с гл. to get/go BACK връщам се
    to answer BACK сопвам се, отвръщам грубо
    to buy BACK откупвам
    to go there and BACK отивам и се връщам
    to hit BACK отвръщам на удара с удар
    to order BACK заповядам на някого да се върне
    3. връщам към първоначално положение, състояние
    the way BACK обратният път
    to bend BACK оправям нещо изкривено/прегънато
    4. време
    as far BACK as, BACKay BACK in още през
    5. настрана, навътре, на известно разстояние (from от)
    III. 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам
    2. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр
    3. ам. разг. нося на гърба си
    4. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    5. залагам на
    to BACK the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си
    6. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.)
    7. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto)
    8. яхвам/яздя кон
    9. мор. обръщам по посоката на вятъра
    back down слизам заднишком
    връщам се нa заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се
    отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход
    back off/back down
    back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата
    back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам
    IV. 1. заден, отдалечен, по-долен, по-лош
    2. закъснял, просрочен, стар, остарял
    3. обратен
    BACK current обратно течение
    * * *
    {bak} n 1. гръб, гърбина; back to back гръб с гръб; съвсем наблизо, пл(2) adv 1. назад; обратно; отново, пак; back and forth напред-на{3} v 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомага{4} а 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; 2. закъснял, про
    * * *
    хастар; опако; отзад; обратно; облегалка; обяздвам; гърбина; джиросвам; гръб; задна страна; заден; назад;
    * * *
    1. 3 връщанг към първоначално положение, състояние 2. as far back as, backay back in още през 3. at the back of one's mind посъзнателно 4. at the back of зад, отзад на, на дъното на 5. at the back отзад 6. back and edge напълно, с всички сили 7. back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу 8. back current обратно течение 9. back down слизам заднишком 10. back of a ship кил на кораб 11. back of the hand опакото на ръката (не дланта) 12. back of the head тил 13. back of the house задна част на къща 14. back of the neck тил, врат 15. back of/from ам. зад, след, подир 16. back off back down 3 17. back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата 18. back to back гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.) 19. back to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки 20. back to назад към 21. back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам 22. behind one's back зад гърба на, отзад 23. excuse my back извинявайте, че съм с гръб към вас 24. i. гръб, гърбина 25. ii. назад, обратно, отново, пак 26. iii. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам 27. iv. заден, отдалечен, по-долен, по-лош 28. oп one's back легнал по гръб, болен на легло 29. the way back обратният път 30. to answer back сопвам се, отвръщам грубо 31. to back the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си 32. to be at the back of someone подкрепям, вървя по петите на 33. to be at the back of стоя в дъното на, тайната причина съм за 34. to be/lie/be thrown on one's back сn. бивам победен 35. to bend back оправям нещо изкривено/прегънато 36. to break the back of someone смазвам някого от работа 37. to break the back of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо 38. to buy back откупвам 39. to get to the back of идвам до същината на, проумявам, разбирам 40. to get/put/set someone's back up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати 41. to give/make a back навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad back търпелив съм, гърбът ми е широк нося 42. to go there and back отивам и се връщам 43. to have someone on one's back нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми 44. to hit back отвръщам на удара с удар 45. to order back заповядам на някого да се върне 46. to put one's back into заемам се здравата с/за 47. to see someone's back виждам гърба на/отървавам се от някого 48. to set one's back against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай 49. to straighten one's back изправям се 50. to turn one's back on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от 51. to turn the back обръщам гръб, побягвам 52. what's at the back of it? какво се крие зад всичко това 53. with one's back to the wall притиснат до стената, в безизходно положение 54. with one's back to с гръб/гърбом към 55. ам. разг. нося на гърба си 56. в съчет. с гл. to get/go back връщам се 57. време 58. връщам се на заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се 59. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto) 60. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 61. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.) 62. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно 63. закъснял, просрочен, стар, остарял 64. залагам на 65. мин. най-горната страна на въглищен пласт 66. мор. обръщам по посоката на вятъра 67. настрана, навътре, на известно разстояние (from от) 68. облегало (на стол и пр.) 69. обратен 70. отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход 71. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.) 72. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр 73. футб. защитник, бек 74. яхвам/яздя кон
    * * *
    back[bæk] I. n 1. гръб, гърбина, плещи; тил; прен. задница; \back to front обърнат наопаки, с гърба напред; at the \back отзад; отзад; on o.'s \back легнал по гръб, на гърба си; болен; with o.'s \back to the wall притиснат до стената; ( flat) on o.'s \back на легло; нетрудоспособен (поради болест); to have a broad \back търпелив съм, "нося"; to have s.o. at o.'s \back получавам нечия подкрепа; to straighten o.'s \back изправям се; to turn o.'s \back обръщам (се с) гръб, обръщам си гърба, обръщам се гърбом (to); excuse my \back извинявай, че съм с гръб към тебе; to stab s.o. in the \back нанасям удар в гърба; 2. облегалка (на стол); 3. гребен, било, хребет, рид, превал; 4. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, дъно; подложка, основа; хастар, подплата; the \back of the hand опакото на ръката (не дланта); the \back of my hand to you! презр. да имаш да вземаш! има да чакаш!; the \back of the head тил; the \back of the neck тил, врат; to talk through the \back of o.' s neck говоря (дрънкам) глупости; at the \back of зад, отзад на, на дъното на; at the very \back of най-отзад; at the \back of o.'s mind подсъзнателно, инстинктивно, индуктивно; машинално; out ( round) the \back отзад, зад къщата (сградата); 5. дебел край, тъпа задна част, тъпото (на сечиво); the \back of the knife обратната страна на ножа; 6. мин. открита страна (най-горна част) на въглищен пласт; 7. сп. защитник; full \back краен защитник; three-quarter \back среден защитник ( ръгби); at the \back of beyond Бог знае къде; on the \back of след, подир, после, освен; отгоре на; to be ( lie, be thrown) on o.'s \back сп. бивам победен; to turn o.'s \back on обръщам гръб на, напускам, изоставям, избягвам от; to break the \back of унищожавам, смазвам, пречупвам; справям се (с проблем); to break the camel's \back преливам чашата на търпението, ставам причина за нещастие, злополука; изкарвам работа докрай; to break o.'s \back (to с inf) скъсвам се от работа, давам всичко от себе си (за да); to break her \back разделям се на две (за кораб); to get ( put, set) s.o.'s (o.'s) \back up, to raise ( hump, hump up) s.o.'s (o.'s) \back наежвам (се), разсърдвам (се), ядосвам (се), разлютявам (се), кипвам; оказвам съпротива, противодействам, протестирам, въставам, бунтувам се ( against); to have s.o. on o.'s \back нося някого на гърба си, изхранвам някого; to be on s.o.'s \back досаждам на някого, критикувам някого, заяждам се; get off my \back! остави ме намира! престани да се заяждаш (да ме критикуваш)!; to put o.'s \back into заемам (хващам) се здравата за; to see s.o.'s \back виждам гърба на, отървавам се от; to set o.'s \back against the wall оказвам отчаяна съпротива, съпротивлявам се отчаяно, боря се, опълчвам се; you scratch my \back and I' ll scratch yours ти на мене, аз на тебе; услуга за услуга; to go behind s.o.'s \back върша нещо зад гърба на някого (тайно); off the \back of a lorry краден (придобит) по нечестен начин; to live off the \backs of the people живея на гърба на хората; живея за чужда сметка; on the \back of an envelope който не е доведен докрай (за план и пр.), недовършен; II. adv 1. назад, обратно; отново, пак, отначало, още веднъж; \back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу; \back to назад към; \back to \back плътно, един до друг; to answer ( talk) \back отговарям дръзко; to be \back 1) върнал съм се (от пътуване); 2) отново съм на мода; to bring \back връщам, идвам си, прибирам се; to buy \back откупвам; to put the clock \back връщам часовника назад; to get \back at s.o., to get o.'s own \back уреждам си сметките с някого, връщам си; to go \back on не спазвам, не удържам на (дума, обещание); to go there and \back отивам и се връщам; to hit \back отвръщам на удара с удар; to keep \back скривам, не съобщавам; задържам, не плащам; to lie ( sit) \back ( in a chair) облягам се (на стол); to order \back заповядвам на някого да се върне; to play \back прослушвам (запис и др.); to think \back to сещам се; опитвам се да си спомня; връщам мисълта си към; the way \back обратен път; and \back again и назад (обратно); 2. обратно (за връщане към първоначално положение, състояние); to bend \back оправям (нещо изкривено); 3. отново, отначало, още веднъж, повторно; to turn \back to s.o. for support обръщам се отново към някого за помощ; 4. за време; as far \back as, away \back in още през; way \back в миналото; 5. настрана, навътре, на известно разстояние ( from); III. adj 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; \back areas воен. тил, тилови райони; \back door задна врата; to take a \back seat спотайвам се, тая се, стоя в сянка, не излизам наяве; заемам скромно положение; \back vowel ез. задна гласна; 2. закъснял, стар, остарял, просрочен; \back number стар брой (на периодично издание), прен. минала слава; \back pay ам. неизплатена надница; заплата; \back order неизпълнена поръчка; \back rent неизплатен наем; 3. обратен; \back flow обратно течение; IV. v 1. гранича, опирам със задната си страна (on, upon, on to); his garden \backs onto a school градината му граничи с училище; 2. движа (се) в обратна посока, връщам, давам заден ход (на); оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам; to \back out of the garage излизам от гаража на заден ход (за автомобил); 3. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомагам, субсидирам, финансирам, спонсорирам; 4. залагам на; to \back the wrong horse не сполучвам с избора си, сбърквам, излъгвам се в сметките си; 5. подписвам се, написвам на гърба на, джиросвам, прехвърлям, приподписвам ( заповед); адресирам, изпращам ( писмо); 6. поставям (служа за) гръб, облегало, фон, основа, хастар, подплата (вж и backing); 7. разг. нося на гърба си; 8. яздя, възсядам, яхвам ( кон); обяздвам; 9. мор. обръщам по посоката на вятъра; започвам да духам в противоположна на слънцето посока (за вятър);

    English-Bulgarian dictionary > back

  • 28 beaver

    {'bi:və}
    I. 1. зоол. бобър
    eager BEAVER разг. прекалено усърден/ревностен в работата човек
    2. боброва/касторена кожа
    3. шапка от боброва кожа
    4. дебел вълнен плат
    5. sl. брадат човек
    II. v работя усилено/енергично
    * * *
    {'bi:vъ} n 1. зоол. бобър; eager beaver разг. прекалено усърден/рев(2) v работя усилено/енергично.
    * * *
    бобър; брада;
    * * *
    1. eager beaver разг. прекалено усърден/ревностен в работата човек 2. i. зоол. бобър 3. ii. v работя усилено/енергично 4. sl. брадат човек 5. боброва/касторена кожа 6. дебел вълнен плат 7. шапка от боброва кожа
    * * *
    beaver[bi:və] I. n 1. бобър Castor fiber; eager \beaver много навит човек, голям ентусиаст; to work like a \beaver работя като вол; 2. боброва (касторена) кожа; 3. цилиндър (шапка); 4. дебел вълнен плат; II. v: to \beaver away at работя усърдно върху. III n 1. ист. наличник (на шлем); 2. sl брада; брадат човек.

    English-Bulgarian dictionary > beaver

  • 29 blubber

    {'blʌbə}
    I. 1. китова мас, тлъстини
    2. плач, хленч
    II. a подут, издут, дебел, издаден (за устнй)
    III. 1. плача с глас, хълцам, цивря
    2. говоря плачешком/хълцайки
    3. измокрям се/подпухвам/разкривявам се от плач (за лице)
    * * *
    {'bl^bъ} n 1. китова мас; тлъстини; 2. плач, хленч. (2) а подут, издут, дебел, издаден (за устнй).{3} v 1. плача с глас; хълцам; цивря; 2. говоря плачешком/
    * * *
    цивря; рева;
    * * *
    1. i. китова мас, тлъстини 2. ii. a подут, издут, дебел, издаден (за устнй) 3. iii. плача с глас, хълцам, цивря 4. говоря плачешком/хълцайки 5. измокрям се/подпухвам/разкривявам се от плач (за лице) 6. плач, хленч
    * * *
    blubber[´blʌbə] I. v 1. плача, рева, цивря; to \blubber out казвам нещо през сълзи (плачейки); 2. изкривявам се от плач (за лицето); II. blubber adj издут (за устни); \blubber-lipped с издути устни; III. blubber n 1. китова мас; 2. медуза.

    English-Bulgarian dictionary > blubber

  • 30 bull-necked

    {'bulnekt}
    a с дебел, къс и як врат
    * * *
    {'bulnekt} а с дебел, къс и як врат.
    * * *
    дебеловрат;
    * * *
    a с дебел, къс и як врат
    * * *
    bull-necked[´bul¸nekt] adj 1. с врат като бик, дебеловрат; 2. sl упорит, неотстъпчив, инат.

    English-Bulgarian dictionary > bull-necked

  • 31 dreadnought

    {'drednɔ:t}
    1. мор. дредноут
    2. безстрашен човек, (палто от) дебел вълнен плат
    * * *
    {'drednъ:t} n 1. мор. дредноут; 2. безстрашен човек;. (п
    * * *
    1. безстрашен човек, (палто от) дебел вълнен плат 2. мор. дредноут
    * * *
    dreadnought[´dred¸nɔ:t] n 1. мор., ост. дреднаут, голям военен брониран кораб, снабден с далекобойни оръдия; 2. плътен, дебел вълнен плат; 3. безстрашен човек.

    English-Bulgarian dictionary > dreadnought

  • 32 moreen

    {mɔ'ri:n}
    n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси
    * * *
    {mъ'ri:n} n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси.
    * * *
    n текст. дебел плат от вълна (и памук) за завеси
    * * *
    moreen[mɔ´ri:n] n текст. дебела моарирана вълнена (или примесена с памук) тъкан, използвана за изработване на завеси и под.

    English-Bulgarian dictionary > moreen

  • 33 podgy

    {'pɔdʒi}
    a нисък и дебел, дундест, тантурест, мек и тлъст (за лице)
    * * *
    {'pъji} а нисък и дебел, дундест, тантурест; мек и тлъст (за
    * * *
    дундест;
    * * *
    a нисък и дебел, дундест, тантурест, мек и тлъст (за лице)
    * * *
    podgy[´pɔdʒi] adj дундест; FONT face=Times_Deutsch◊ adv podgily.

    English-Bulgarian dictionary > podgy

  • 34 pressboard

    {'presbɔ:d}
    1. дебел пресован картон
    2. ам. дъска за гладене (особ. на ръкави)
    * * *
    {'presbъ:d} n 1. дебел пресован картон; 2. ам. дъска за гл
    * * *
    1. ам. дъска за гладене (особ. на ръкави) 2. дебел пресован картон
    * * *
    pressboard[´pres¸bɔ:d] n пресшпан.

    English-Bulgarian dictionary > pressboard

  • 35 squat

    {skwɔt}
    I. 1. клеча, клякам, прикляквам/сядам с прибрани към тялото крака
    2. приклякам, присвивам се към земята (за животно)
    3. разг. сядам, настанявам се, седя
    4. настанявам се без разрешение в квартира и пр
    5. настанявам се на държавна земя (за заселник)
    II. 1. нисък и дебел
    2. дундест, тумбест
    * * *
    {skwъt} v 1. клеча, клякам; прикляквам/сядам с прибрани към тял(2) {skwъt} а 1. нисък и дебел; 2. дундест, тумбест.
    * * *
    тумбест; клякам;
    * * *
    1. i. клеча, клякам, прикляквам/сядам с прибрани към тялото крака 2. ii. нисък и дебел 3. дундест, тумбест 4. настанявам се без разрешение в квартира и пр 5. настанявам се на държавна земя (за заселник) 6. приклякам, присвивам се към земята (за животно) 7. разг. сядам, настанявам се, седя
    * * *
    squat[skwɔt] I. v 1. клеча, клякам; слагам клекнал; приклякам с прибрани към тялото крака (за животно); 2. настанявам се незаконно на земя, в квартира и пр.; 3. заселвам се на държавна земя (в Австралия); 4. разг. сядам, разполагам се, настанявам се; седя; II. adj нисък; набит; тумбест, тантурест; FONT face=Times_Deutsch◊ adv squatly; III. n празно жилище с незаконно настанили се.

    English-Bulgarian dictionary > squat

  • 36 stubby

    {'stʌbi}
    1. нисък и набит
    2. къс и дебел (за пръсти на ръка)
    * * *
    {'st^bi} а 1. нисък и набит; 2. къс и дебел (за прьсти на рька
    * * *
    набит; нисък;
    * * *
    1. къс и дебел (за пръсти на ръка) 2. нисък и набит
    * * *
    stubby[´stʌbi] I. adj 1. нисък, набит; 2. набол, четинест, твърд; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stubbily; II. n разг. дамско чадърче.

    English-Bulgarian dictionary > stubby

  • 37 stumpy

    {'stʌmpi}
    1. нисък и набит
    2. къс и дебел (зa пръсти ни ръкa)
    3. покрит/пълен с пънове (зa терен)
    * * *
    {'st^mpi} a 1. нисък и набит; 2. къс и дебел (зa прьсти ни рьк
    * * *
    набит; нисък;
    * * *
    1. къс и дебел (зa пръсти ни ръкa) 2. нисък и набит 3. покрит/пълен с пънове (зa терен)
    * * *
    stumpy[´stʌmpi] adj 1. нисък, набит; \stumpy pencil малко парче молив, крайчец на молив; 2. осеян с пънове (за терен).

    English-Bulgarian dictionary > stumpy

  • 38 succulent

    {'sʌkjulənt}
    I. 1. сочен, месест, вкусен
    2. дебел и сочен (за стебла и листа)
    II. n бот. растение с дебели и сочни стебла и листа (кактус и пр.)
    * * *
    {'s^kjulъnt} I. a 1. сочен, месест; вкусен; 2. дебел и соче
    * * *
    сочен; тучен;
    * * *
    1. i. сочен, месест, вкусен 2. ii. n бот. растение с дебели и сочни стебла и листа (кактус и пр.) 3. дебел и сочен (за стебла и листа)
    * * *
    succulent[´sʌkjulənt] I. adj 1. сочен, месест; 2. апетитен; интригуващ; съблазнителен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv succulently; II. n бот. сукулент.

    English-Bulgarian dictionary > succulent

  • 39 sweater

    {'swetə}
    1. човек, който обилно се поти
    2. експлоататор, кожодер
    3. дебел топъл пуловер, особ. спортен
    SWEATER girl разг. момиче с добре оформен бюст
    * * *
    {'swetъ} n 1. човек, който обилно се поти; 2. експлоататор, к
    * * *
    пуловер; експлоататор;
    * * *
    1. sweater girl разг. момиче с добре оформен бюст 2. дебел топъл пуловер, особ. спортен 3. експлоататор, кожодер 4. човек, който обилно се поти
    * * *
    sweater[´swetə] n 1. човек и пр., който много се поти; 2. дебел пуловер (особ. спортен).

    English-Bulgarian dictionary > sweater

  • 40 wedge

    {wedʒ}
    I. 1. воен., сп. клин (и прен.)
    to drive/force a WEDGE вбивам/забивам клин
    2. нещо клиновидно, (дебел) резен (от торта и пр.)
    3. ав. челюстна спирачка
    4. обувка танк (и WEDGE-heeled shoe)
    the thin/small end of the WEDGE първата мярка/стъпка към нещо
    II. 1. разцепвам/избивам с клин
    2. закрепвам/затягам с клин, заклинвам (се), заклещвам (се), втиквам (се) /вмъквам (се) като клин
    3. набивам, начуквам
    * * *
    {wej} n 1. воен., сп. клин (и прен.); to drive/force a wedge вби(2) {wej} v 1. разцепвам/избивам с клин; 2. закрепвам/ затяг
    * * *
    клин;
    * * *
    1. i. воен., сп. клин (и прен.) 2. ii. разцепвам/избивам с клин 3. the thin/small end of the wedge първата мярка/стъпка към нещо 4. to drive/force a wedge вбивам/забивам клин 5. ав. челюстна спирачка 6. закрепвам/затягам с клин, заклинвам (се), заклещвам (се), втиквам (се) /вмъквам (се) като клин 7. набивам, начуквам 8. нещо клиновидно, (дебел) резен (от торта и пр.) 9. обувка танк (и wedge-heeled shoe)
    * * *
    wedge[wedʒ] I. n 1. клин; to force ( drive) a \wedge вбивам, забивам клин; \wedge key чивия, клин, клечка на ос; 2. нещо клиновидно; дебел резен; to drive a \wedge between всявам раздор между, скарвам, отчуждавам; the thin ( small) edge of the \wedge 1) първата стъпка (към нещо); 2) прен. върхът на айсберга; II. v 1. разцепвам (избивам) с клин ( apart); 2. закрепвам (затягам) с клин, заклинвам, заклещвам се; 3. придавам клиновидна форма на; 4. набивам, начуквам; to \wedge o.s. in вмъквам се, втиквам се, промъквам се; to \wedge off разбутвам, разблъсквам.

    English-Bulgarian dictionary > wedge

См. также в других словарях:

  • дебелѣти — ДЕБЕЛѢ|ТИ (3*), Ю, ѤТЬ гл. Превращаться в плоть, овеществляться: бесплотныи плотитсѩ. слово дебелѣѥть. невидимыи види(т)сѩ. неосѩзомыи осѩзаетьсѩ. (παχύνεται) ГБ XIV, 3г; а еже слово дебелѣѥ(т). слово пло(т) бываѥ(т). Там же; || делаться толстым …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дебелѣи — (3*) сравн. степ. к дебелыи во 2 знач.: и в кожаны ризы облачитсѩ. мни дебелѣишею пло(т)ю и мертвою и супротивь образною (παχυτέραν) ГБ XIV, 57г; то же КВ к. XIV, 99а; донда бо есмы въ се(м) мирѣ. дебелѣе и ѥще х(с)а причащаемсѩ ст=ѣи его плоти.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дебеліти — дієслово недоконаного виду розм …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліше — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліше — Присл. до дебеліший …   Український тлумачний словник

  • дебеліти — непорушно стояти або лежати; холонути (Ів.Фр.) [I] дебеліти: лежать или стоять неподвижно, застыть [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • дебелішати — дієслово недоконаного виду розм …   Орфографічний словник української мови

  • дебеліший — прикметник, вищий ступінь …   Орфографічний словник української мови

  • Дебел-Дял — Село Дебел Дял Дебел дял Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • дебеління — я, с. Дія за знач. дебеліти …   Український тлумачний словник

  • дебелішання — я, с. Дія за знач. дебелішати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»