Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

двусмысленно

  • 101 equivocate

    [ɪ'kwɪvəkeɪt]
    гл.
    говорить двусмысленно; увиливать; темнить

    Англо-русский современный словарь > equivocate

  • 102 to express oneself with ambiguity

    выражаться неясно / двусмысленно

    English-russian dctionary of diplomacy > to express oneself with ambiguity

  • 103 obliquely

    Англо-русский синонимический словарь > obliquely

  • 104 equivocate

    Англо-русский синонимический словарь > equivocate

  • 105 AEQUIVOCUM (EQUIVOCAL)

    омонимичное, одноименное, равнозначное, двуосмысленное или двусмысленное (два в одном), эквивокативное, эквивокальное. Боэций этим термином перевел аристотелевский термин «омонимичное» (одно для двух). Так, по Аристотелю, одноименными, называются вещи, «у которых только имя общее, а соответствующая этому имени речь о сущности разная, как, например, dzoon означает и человека и изображение... если указывать, что значит для каждого из них быть dzoon, то [в том и другом случае] будет указано особое понятие (logos)» (Аристотель. Категории. 1а 1-5). Боэций, переводя это выражение Аристотеля, пишет, что у такого рода вещей «только имя общее, а соответствующий этому имени смысл субстанции различный», разъясняя, что, на его взгляд, «любая вещь представляется или с помощью определения, или с помощью имени» (Боэций. Комментарии к «Категориям» Аристотеля //Боэций. Утешение философией. С. 123). Боэций, однако, выявляет не только дополнительные по сравнению с Аристотелем связи вещей с именем (к эквивокальной и унивокальной он добавляет мультивокальную и диверсивокальную), но и разные исследовательские позиции относительно эквивокативности. Так, он полагает, что эквивокативностью может обладать не разные вещи, но одна и та же, если ей дать определения, с одной стороны, от ее имени, а с другой - от общего имени. Определение «человек - это разумное смертное животное» дано «сообразно имени человека», а определение человека как одушевленной чувствующей субстанции дано от общего имени животного. Об одном и том же - человеке - мы получим разные определения, выражающие разные смыслы его субстанции. То, что Боэций здесь говорит о разных смыслах одного и того же, подчеркивается фразой: «То же и с теми именами, которые сказываются о двух вещах как общие» (там же. С. 124). Эквивокативность присуща не только именам, но и глаголам (глагол complector может быть понят в активном и пассивном значениях: «я понимаю» и «меня понимают»), предлогам, союзам, иносказаниям. Петр Абеляр все предикаменты, в данном случае - первые импозиции вещей, называет эквивокативными не потому, что они имеют множественный смысл (им обладает вещь, наделенная именем), а потому, что они не выражают смысла субстанции. «„Белое" и что-либо случайно заимствованное двусмысленно не потому, что имеет множественный смысл, но потому, что не имеет смысла субстанции» (Петр Абеляр. Глоссы к «Категориям» Аристотеля. Т. 1 С. 410 наст. изд.). Собственно «двусмысленными называются те вещи, которые имеют одно и то же имя в соответствии с их общей материей» и «не имеет одного и того же смысла субстанции, как это представлено, в соответствии с конкретным именем» (там же. С. 12,11). Ср. AMBIGUUM, DIVERSIVOCUM, IMPOSITIO, MULTIVOCUM, UNIVOCUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > AEQUIVOCUM (EQUIVOCAL)

  • 106 ambiguously

    Персональный Сократ > ambiguously

  • 107 zweideutig

    1. a
    1) двусмысленный; неясный; двойственный
    2) непристойный, скабрёзный
    2. adv
    1) двусмысленно; неясно; двойственно
    2) непристойно, скабрёзно

    Универсальный немецко-русский словарь > zweideutig

  • 108 ambiguously

    adv двусмысленно; неясно, неопределённо; неоднозначно
    Синонимический ряд:
    1. doubtfully (other) doubtfully; dubiously; openly; precariously; problematically; queasily; shadily; shakily; suspiciously; uneasily; unstably
    2. obscurely (other) cryptically; duskily; enigmatically; equivocally; indecisively; murkily; nebulously; obscurely; opaquely; uncertainly; unclearly; unintelligibly; vaguely

    English-Russian base dictionary > ambiguously

  • 109 equivocate

    v говорить двусмысленно или уклончиво; увиливать, увёртываться
    Синонимический ряд:
    evade (verb) dissemble; dodge; elude; evade; falsify; fence; fib; hedge; lie; palter; pretend; prevaricate; pussyfoot; quibble; shuffle; sidestep; tergiversate; tergiverse; weasel

    English-Russian base dictionary > equivocate

  • 110 obliquely

    1. adv косо, наклонно; покато
    2. adv косвенно, непрямо; окольным путём
    3. adv скрытно; двусмысленно
    Синонимический ряд:
    1. aside (other) aside; aslant; aslope; cattycorner; diagonally; sidewise; slant; slantingly; slantingways; slantly; slantways; slantwise; slopeways
    2. circuitously (other) circuitously; deviously; indirectly; round about; round Robin Hood's barn
    3. to one side (other) abreast; alongside; in reserve; laterally; sideways; to one side; to the side

    English-Russian base dictionary > obliquely

  • 111 weasel

    1. n зоол. др. горностай, ласка и животные семейства куньих
    2. n мех или шкура этих животных
    3. n проныра, пролаза, скользкий тип
    4. n сл. доносчик; соглядатай
    5. v амер. разг. вилять, юлить; уклоняться; устраняться; отмежёвываться, ускользать
    6. v говорить уклончиво, двусмысленно
    7. v вор. жарг. доносить; быть осведомителем
    Синонимический ряд:
    1. cheat (noun) cheat; cheater; lurker; rascal; slink; sneak; sneaker; sneaksby
    2. equivocate (verb) dodge; equivocate; evade; hedge; pussyfoot; shuffle; sidestep; tergiversate; tergiverse

    English-Russian base dictionary > weasel

  • 112 divdomīgi

    apst. двусмысленно
    LKLv59

    Latviešu-krievu vārdnīcu > divdomīgi

  • 113 Il Caso Mattei

       1971 - Италия (120 мин)
         Произв. Vides (Франко Кристальди)
         Реж. ФРАНЧЕСКО РОЗИ
         Сцен. Франческо Рози, Тонино Гуэрра, Нерио Минуццо, Тито Де Стефано
         Опер. Паскуалино де Сантис (Technicolor)
         Муз. Пьеро Пиччони
         В ролях Джан-Мариа Волонте (Энрико Маттеи), Ренато Романо (журналист), Джанфранко Омбуэн (Феррари), Эдда Ферронао (госпожа Маттеи), Аккурсио Ди Лео (знатный сицилиец), Альдо Барберито (чиновник), Дарио Микаэлис (офицер карабинеров), Питер Болдуин (Макхейл), Франко Грациози (министр), Элио Джотта (генерал), Лучано Колитти (Бертуцци).
       Рассказ о жизни Энрико Маттеи, президента нефтегазовой компании «ЭНИ» (ENI), одного из самых влиятельных граждан Италии, погибшего в авиакатастрофе в 1952 г. - при том, что до сих пор неизвестно, стал он жертвой заговора или убийства или нет.
        Эта неоднозначная и сложная картина представляет собою довольно редкое явление за последние 30 лет, поскольку добавляет в историю кинематографического повествования новый жанр: фильм-расследование, восстанавливающий одновременно биографию человека и ход следствия по его делу. Рози лично появляется на экране, расспрашивает журналистов и пытается помочь им в работе. Он собирает сведения и частные мнения, но конечная истина все время ускользает. Можно ли назвать подобный прием шагом вперед в кинематографическом повествовании, или же наоборот он предвещает неизбежный упадок? Этот же вопрос возникает насчет таких «документальных драм», как Семейная жизнь, Family Life Кена Лоуча, и встает в один ряд - в смысле формы - с другими вопросами, которые порождает фильм на иных уровнях: детективном, социальном и политическом. Совершенно очевидно, что Рози чувствует себя как рыба в воде в самой гуще расследования, которое дает ему возможность полностью раскрыть виртуозные способности рассказчика, мастерские навыки работы с актерами и режиссерский талант. Будь жизнь Маттеи менее загадочна, она не интересовала бы его так сильно. Рози испытывает к нему то же необъяснимое влечение, которое внушают ему все харизматичные или откровенно антипатичные тяжеловесы, излюбленные предметы исследования его фильмов (напр., аферист, сыгранный Родом Стайгером в Руках над городом, Le mani sulla citta, 1963, мафиози Счастливчика Лучано, сыгранный Джаном Мариа Волонте в одноименном фильме - Lucky Luciano, 1973). Маттеи - самый интересный из них, поскольку применение, найденное им власти, хоть и двусмысленно, однако превосходит по масштабности все, что могли предложить в этом плане магнат недвижимости или сицилийский бандит.
       Внутри точки зрения Рози формируется еще одна неоднозначность: жанр и новаторская структура фильма рождаются из авторского рационализма, погони за правдой, однако само содержание картины выражает неосознанную готовность попадать под обаяние - иногда с головой - волнующей тайны, почти безграничной жажды власти, которые излучают герои фильма. Творчество Рози крайне неустойчиво - т. е. неустойчиво изнутри, поскольку колеблется между рационализмом метода и иррациональностью содержания, дорогого сердцу автора; этим творчеством очень увлекаются интеллектуалы, однако именно в интеллектуальном плане оно способно вызвать дискомфорт.
       БИБЛИОГРАФРГЯ: сценарии и диалоги в книге «Дело Маттеи, „корсар“ на службе республики» (Il caso Mattei, un «corsaro» al servizio della republica, Cappelli, Bologna, 1972). Содержит пересказ фильма, биографию Маттеи и интервью Рози.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Caso Mattei

  • 114 астарлау

    1) подвешивать, подшивать подклад (к одежде) 2) перен. говорить иносказательно, двусмысленно

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > астарлау

  • 115 астарлы

    1) на подкладе, имеющий подклад 2) намеками, двусмысленно, иносказательный

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > астарлы

  • 116 equivocate

    [ɪˈkwɪvəkeɪt]
    equivocate говорить двусмысленно; увиливать; затемнять смысл

    English-Russian short dictionary > equivocate

См. также в других словарях:

  • двусмысленно — 1. см. непонятно 1. 2. см. нескромно 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. двусмыс …   Словарь синонимов

  • двусмысленно —   двусмы/сленно   Вы говорите двусмысленно …   Правописание трудных наречий

  • Двусмысленно — I нареч. качеств. Имея двоякий смысл, допуская двоякое толкование. II нареч. качеств. Содержа неприличный, нескромный намёк. III предик. Оценочная характеристика чего либо как имеющего двоякий смысл, допускающего двоякое толкование. Толковый… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • двусмысленно — двусм ысленно, нареч …   Русский орфографический словарь

  • двусмысленно — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • двусмысленно — см. двусмысленный; нареч …   Словарь многих выражений

  • говоривший двусмысленно — прил., кол во синонимов: 4 • говоривший намеками (31) • говоривший обиняками (28) • …   Словарь синонимов

  • нескромно — цинически, нахрапом, бесстыдно, рискованно, беззастенчиво, неделикатно, фривольно, цинично, нетактично, непристойно, разухабисто, без зазрения совести, игриво, развязно, нахально, откровенно, бесстыже, бесцеремонно, неприлично, нахраписто,… …   Словарь синонимов

  • вольно — См. свободно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вольно беспрепятственно, свободно; раздольно, на равных, привольно, пикантно, без церемоний, панибратски, фривольно,… …   Словарь синонимов

  • игриво — нескромно, шутливо, радостно, фривольно, шаловливо, лукаво, пикантно, кокетливо, двусмысленно Словарь русских синонимов. игриво 1. см. кокетливо. 2. см. нескромн …   Словарь синонимов

  • непонятно — малопонятно, неясно, туманно, невразумительно, маловразумительно; неудобоваримо, заумно, не про меня писано, по китайски, нечленораздельно, непостижно, мудрено, уму непостижимо, странно, двусмысленно, расплывчато, таинственно, необъяснимо,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»