-
1 задевание движущихся деталей
Makarov: interferenceУниверсальный русско-английский словарь > задевание движущихся деталей
-
2 полное ограждение движущихся деталей
Engineering: total enclosure of live partsУниверсальный русско-английский словарь > полное ограждение движущихся деталей
-
3 удар движущихся деталей
Makarov: interferenceУниверсальный русско-английский словарь > удар движущихся деталей
-
4 сила инерции возвратно-поступательно движущихся деталей
nauto. Massenkraft der hin- und hergehenden Teile, oszillierende MassenkraftУниверсальный русско-немецкий словарь > сила инерции возвратно-поступательно движущихся деталей
-
5 силы инерции возвратно-поступательно движущихся деталей
Универсальный русско-немецкий словарь > силы инерции возвратно-поступательно движущихся деталей
-
6 посадка (деталей)
fit
характер соединения двух сопряженных деталей, выражающийся значениями зазоpa или натяга (между валом и отверстием). основные группы посадок: с натягом, переходная, с зазором, — there are three principal types of fit: interference - in which the shaft is larger than the hole, trans the shaft and hole are approximately the same size, clearance - where the hole is larger than the shaft.
- (пассажиров) — embarkation, emplaning
вход и расположение пассажиров в ла для совершения полета. — the boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight.
- (самолета или вертолета на землю, воду или палубу) — landing. the landing must be made without exeessiye yertical acceleration, tendency to bounce, nose oyer, ground loop, porpoise or water loop.
-, аварийная — emergency landing
either a forced or a precautionary landing.
-, аварийная (с поломкой) — crash landing
-, аварийная, вероятная (возможная) — anticipated crash landing
-, автоматическая — automatic landing, autoland
-, безопасная — safe landing
-, вертикальная (вертолета) — vertical landing
-, визуальная — visually judged landing
-, визуальная с использованием ручного (штурвального управления) — visually judged manual
- вне аэродрома, вынужденная (параграф разд.3 рлэ) — emergency landing on land
-, внеаэродромная — off-field landing
-, внеочередная — priority landing
- в пму (простых метеоусловиях) — nwc landing. landing under normal weather conditions.
- в пути — intermediate landing
- вслепую — instrument landing
- в сложных метеорологических условиях — bad-weather landing
- в случае воздействия атмосферного электрического разряда — lightning strike landing
- в условиях плохой видимости — low-visibility landing
-, вынужденная — emergency /forced/ landing
при вынужденной посадке на воду поведение ла не должно создавать опасность ранения пассажиров и затруднять условия оставления ла. — in an emergency landing on water the behavior of the airplane should not cause immediate injury to the occupants or make it impossible for them to escape.
-, вынужденная на сушу (вне аэродрома) — off-field landing
-, грубая — rough /hard/ landing
-, директорная (по командам системы директорного или траекторного управления) — flight-director landing, fd landing, landing with response to fd commands
- для движения вручную — push fit
посадка деталей, при которой требуется небольшое усилие от руки. не рекомендуется для подвижных деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts. suitable for detachable or locating,parts but not for moving parts.
- до впп — undershoot(ing) landing
-, жесткая — rough landing
-, испытательная — test landing
проверить нагрев тормозов колес после выполнения ряда испытательных посадок, — check wheel brakes for excessive heating during a series of five test landings.
- на авторотации (вертолета) — autorotation landing
- на авторотации с пробегом (вертолета) — roll-oil autorotation landing
- на аэродром (напр., назначения) — landing at aerodrome (of destination)
- на аэродром аэропорта — landing at airport
- на ближайший пригодный аэродром — landing at the nearest suitable aerodrome
- "на брюхо" — belly landing
- на воду — landing on water, water landthe probable behavior of the airplane in a water landing must be investigated.
- на воду, аварийная (вынужденная) — ditching, emergency landing on water
- на воду, вероятная (предполагаемая) заголовок раздела рлэ "порядок действий при возможной посадке на воду". — anticipated ditching
- на две точки — two-point landing
- на исправную основную опору шасси — touchdown on the good gear side
- на критическом угле атаки — stall landing
- на малом газе — idle-power landing
- на одно колесо — one-wheel landing
- на палубу — deck landing
-, напряженная (класс) — driving fit
посадка менее плотная чем прессовая, — it is little less tight than force fit.
- на скользкую впп — landing on slippery runway
- на точность — spot landing
- на три точки — three-point landing
- (самолета) на фюзеляж при невозможности выпуска всех опор шасси — lg-up landing, belly landing
- на хвост — tail-down landing.
-, неизбежная (обязательная) — imminent landing
-, неподвижная (группа посадок) — interference fit (type)
-, не предусматривающая высадку пассажиров, выгрузку грузов и почты — stop for non-traffic purpose
-, неудавшаяся (потребовавщая уход на второй круг) — balked landing
-, нормальная — normal landing
-, ночная — night landing
-, односторонняя (для случая нагружения) — one-wheel landing condition
-, парашютирующая — pancake landing
- пассажиров (в самолет) — passenger embarkation
-, переходная (группа посадок) — transition fit (type)
-, плотная (класс) — push fit
посадка, требующая небольшого усилия от руки при сборке деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts.
- по-вертолетному — helicopter-type landing
- по-вертолетному, вертикальмая — vertical landing
- по ветру — downwind landing
-, подвижная (группа посадок) — clearance fit (type)
-, подвижная (класс) — running fit
для деталей, перемещающихся относительно друг друга. — suitable for various types of moving parts
- по командам системы директорного (траекторного) управления — landing with response to flightdirector commands, fd landing
- no приборам — instrument landing
- nо-самолетному (вертолета) — running landing
- по указаниям с земли — talk-down landing
- по 1-ой, 2-ой, 3-ей категории икао — icao category i, ii, ill landing
- по i -ой, 2-ой, 3-ей категории (икао), автоматическая — category 1, (ii, iii) automatic landing (category ill a/l)
-, правильная — correct landing
-, прерванная (с последующим переходом к набору высоты) — balked /aborted/ landing be prepared for an aborted landing under emergency type circumstances.
-, прессовая (класс) — force fit
- при боковом ветре — cross-wind landing
- при встречном ветре — upwind landing
-, промежуточная — intermediate stop
-, промежуточная (на маршруте, кратковременная) — enroute stop (of short duration)
- против ветра — upwind landing
-, резкая — hard landing
- с автоматическим заходом на посадку — automatic approach landing
- с асимметричной тягой (в результате отказа двигателя) — asymmetric thrust landing
- с боковым ветром — crosswind landing
- с боковым ветром на скользкую впп — cross-wind landing on (very) slippery unway
- с весом, превышающим допустимый посадочный вес — overweight landing. landing at weight greater than thе structural design landing weight.
- с визуальной ориентировкой — contact landing
- с выкатыванием за предопы впп — overshooting landing
- с "гладким крылом" (с отказавшей или не выпущенной механизацией крыла) — clean wing landing
- с задранным хвостом — tail-high landing
- с зазором — clearance fit
- с заклиненным стабилизатором — jammed stabilizer landing
- с коротким пробегом — short landing
-, слелая — instrument landing
- с минимальным запасом (остатком) топлива — minimum fuel landing procedure
- с натягом — interference fit
посадка деталей с отрицательным зазором — nterference fits are quoted as negative clearances.
-, с невыпущенным шасси — wheels-up landing
- с немедленным взлетом после приземления (при тренировочных полетах для предотвращения перегрева тормозов колес) — touch-and-go-landing. touch-and-go landings are used to save flying time and to reduce heating of brakes (for flight training)
- с неполностью выпущенными закрылками — partial flap landing, landing with partial flap
в случае заклинения закрылкон не допускается попытка изменения угла установки закрылков, и посадка выполняется с неполностью выпущенными закрылками. — if flaps lock in place, do not attempt to change flap position, and use partial flap landing procedure.
- с неработающими двигатепями — power-off landing
- со скосом — lateral drift landing
- с остановившимся винтом — dead-stick landing
- с парашютированием — pancake landing
самолет парашютирует при посадке при значительной вертикальной скорости снижения и пониженной поступательной скорости. — aircraft pancakes when landing at abnormally high rate of descent or low forward speed.
- с перелетом — overshooting landing
- с планирования — glide landing
- с повторным взлетом (без остановки на впп или летном поле) — touch-and-go landing. а landing in which the airplane touches down but does not come to a stop before making another takeoff.
- с повторным ударом о землю ("козел") — rebound landing. the landing gear must be investigated for the loads occurring during rebound of the airplane from the landing surface.
- с подрывом (резким увеличением подъемной силы крыла или несущего винта) — pull-up landing
- с полностью выпущенными закрылками (предкрылками) — full flap (or slat) landing
- с полностью убранными закрынками — zero flap landing, landing with zero flap
- с полностью убранными за- покрылками и полностью выпущенными предкрылками — flap-full slat landing
- с поломкой — crash landing
- с поступательной скоростью (вертолета) — air run landing
- с провалом (парашютированием) — pancake landing
- с прямой — straight-in landing
- с работающими двигателями — power landing
- с убранными шасси — gear-up landing
- с убранными закрылками — nо flap /zero flap/ landing
- "с ходу" (без полета по кругу над аэродромом) — straight-in landing
-, точная — accuracy landing
-, трехточечная — three-point landing
-, тугая (класс) — force fit
посадка, требующая механического усилия при сборке. — mechanical pressure is required for assembly and once assembled no dismantling is likely to be required.
-, ходовая (класс) — running fit
для движущихся деталей. — suitable for moving parts.
вид или группа п. — type of fit
допуски и посадки (заголовок) — fits and clearances
допуск (на) п. — allowance
запрос на п. — landing request
карта (таблица) допусков и посадок — schedule of fits and clearances
класс п. — class of fit
"к посадке не готов" (табло) — unsafe ldg
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией, если шасси не зафиксированы замками выпущеннаго положения при убранном рычаге управления двигателем. — the annunciator is lit and horn sounds that indicates lg is not locked down when throttle levers are retarded.
очередность п. — landing sequence
разрешение на п. — landing clearance
заходить на п. — approach
принимать решение идти на п. — commit landing
садиться по посадке "р" (по посадочной поверхности) — be fitted to surface орп
совершать п. (на) — land (at), conduct landing (at)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > посадка (деталей)
-
7 interference
[ˌɪntə'fɪ(ə)rəns]1) Общая лексика: вмешательство, засечка, помеха, помехи, столкновение, столкновение одновременных заявок, препятствие2) Морской термин: (зубч. пер.) неправильное зацепление, помехи рад.3) Медицина: нарушение, подавление, расстройство, реинфекция, суперинфекция, (хирургическое) вмешательство4) Спорт: атака игрока, не владеющего клюшкой, неправильная атака игрока, интерференция (амер. футбол), атака игрока, не владеющего шайбой (хоккей)5) Военный термин: воздействие (противника), противодействие6) Техника: взаимное влияние, мешающее воздействие, неправильное зацепление (зубчатых колёс), посадка, натяг (в посадках), задевание (движущихся деталей), удар (движущихся деталей)7) Математика: ТМО выбор на обслуживание при поступлении одновременно нескольких требований, влияние (взаимное), мешающий8) Железнодорожный термин: скрещивание, подрез зуба (в зацеплении)9) Юридический термин: столкновение заявляемых прав на патент, столкновение патентных притязаний10) Лингвистика: перенос, трансференция11) Автомобильный термин: задевание, люфт, подрез зуба в зацеплении, удар, натяг (при соединении деталей)12) Кино: радиопомеха13) Полиграфия: взаимное влияние или помехи14) Радио: радиопомехи15) Физика: интерференционный, интерференция, интерфереционный16) Вычислительная техника: взаимные помехи17) Нефть: контакт18) Генетика: положительная интерференция20) Стоматология: преждевременный контакт21) Геофизика: наложение22) Машиностроение: засекание, натяг посадки, наезжание (движущихся деталей)23) Патенты: коллизия, приоритетный спор24) Деловая лексика: столкновение прав на патент, установление приоритета на изобретение при одновременном поступлении нескольких заявок25) Бурение: взаимодействие, мешающее действие26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: взаимовлияние скважин, интерференция скважин27) Нефтегазовая техника взаимовлияние28) Полимеры: участие29) Автоматика: (взаимные) помехи, непредусмотренное ( вредное) воздействие30) Контроль качества: (взаимное) влияние, выбор на обслуживание при поступлении одновременно нескольких требований31) Робототехника: вмешательство (напр оператора в работу системы)32) юр.Н.П. помеха (e.g., with navigation)33) Общая лексика: сопряжение (напр., между направляющим колесом и втулкой - Секция 40), задевание (одной детали за другую, напр., при подъеме)34) Хроматография: хроматографическая интерференция (любое взаимодействие между присутствующими в смеси веществами, которое искажает их пики, обычно проявляется перекрыванием пиков, http://www.proz.com/kudoz/4356829)35) Авиационная медицина: забывание в результате влияния другой информации, забывание в результате интерференции другой информации, конфликт, накладывание36) Макаров: возмущающее воздействие, задевание движущихся деталей, засекаться, непредусмотренное вредное воздействие, перекрёстное взаимодействие, прессовая посадка, противоречие, удар движущихся деталей, шумы, помеха (в анализе), посадка (прессовая), засечка венчика (у лошади) -
8 interference
столкновение; задевание; удар; натяг (при соединении деталей); неправильное зацепление; подрез зуба в зацеплении; наезжание (движущихся деталей); засекание; интерференция; взаимное влияние; помехи -
9 interference
[͵ıntəʹfı(ə)rəns] n1. вмешательство2. 1) физ. интерференция2) радио помехи3. вет. засечка4. амер. юр. установление приоритета на изобретение при одновременном поступлении нескольких заявок -
10 total enclosure of live parts
Техника: полное ограждение движущихся деталейУниверсальный англо-русский словарь > total enclosure of live parts
-
11 задевание
1) General subject: graze2) Engineering: interference (движущихся деталей), interference problem3) Railway term: fouling (при негабаритности)4) Automobile industry: interference5) Physics: grazing6) General subject: contact (крыльчатки о корпус), interference (одной детали за другую, напр., при подъеме)7) Makarov: scrape -
12 наезжание
Mechanic engineering: interference (движущихся деталей) -
13 удар
1) General subject: a smack in the eye, a smack in the face, apoplexy, ball (мячом), bang, batting, beat, blow, bobbing, box, buffet (рукой; также перен.), bummer, bump, bunt (головой, рогами), bust, butt (головой, рогами), cant, chop (рубящий), clap (грома), clap up (грома), clip, clour (по голове), cob, crack, cracker, cuff (особ. рукой по голове или лицу), cut, dint, drop kick, fib, fit of apoplexy (апоплексичесуий), flap, foin (колющим оружием), hack (топора, мотыги), hit, ictus, impact, impingement, ivy, jab, jolt (тж. перен.), kick, knock, knock-back, lunge, onslaught, outshoot, pant, passado (рапирой), peal, percussion, pick (чем-либо острым), push, scat, shake, shock, shoot, sickener, slap (по самолюбию и т.п.), slat, sling, smeller, smite, sock, spat, stab (острым оружием), strike, stroke, stroke-oar, swat, thrust, thwack (сильный), verberation (в колокол), wap, welt, wham, whop (тяжёлый), yerk, impulse, impulsion, jostle2) Geology: concussion, pulse5) Dialect: put7) Literal: shot9) Military: assault, assault, attack, attack, (неожиданный) blitz, (внезапный) coup, drive, hook, shock effect, slam10) Engineering: blow (молотом), bump (сильный толчок при наезде на препятствие), detonation, impact (соударение), interference (движущихся деталей), jenny (в бильярде), knock (стук), stroke (молотом)11) Rare: dub, illision, verberation (в колокол и т.п.)12) Chemistry: knocking14) Mathematics: impaction against15) Automobile industry: brunt, bumping, clash, dash, interference, jerk, poke, shock action, sweep16) Forestry: chock17) Metallurgy: blow (при ковке)18) Music: touch19) Polygraphy: bounce (накатного валика о кромку формного цилиндра), jog20) Scottish language: chap22) Jargon: biff, boot, bop (кулаком, дубинкой), charge, fourpenny one, body blow (He has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blow — У него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар), wack, belt (в бейсболе), bingle (в бейсболе), clout, juice, make, plug, slam (в бейсболе), slosh, slug, wallop (в бейсболе), whack (в бейсболе)25) Mechanics: slap26) Polymers: thump27) Automation: clashing, impact shock28) Aviation medicine: abrupt impact, squat, squatting29) Makarov: arm, blast (струи), blasting (в микрофоне от дыхания исполнителя или ветра), blow (молотом, кулаком и т.п.), bounce, box (рукой или кулаком), bump (сильный толчок о что-л., напр. при наезде), clump, impact (одного тела о другое, соударение), impulse (механический), impulse (сердца), impulsive force (одного тела о другое, соударение), kick (ногой, копытом), rap (лёгкий), shock (моральный), shock (одного тела о другое, соударение), shock (потрясение), shock (при землетрясении и т.п.), snap, stroke (молотом, кулаком и т.п.), swash, winning shot (по воротам)30) Taboo: hitting31) Security: impact effect -
14 Massenkraft der hin- und hergehenden Teile
Универсальный немецко-русский словарь > Massenkraft der hin- und hergehenden Teile
-
15 oszillierende Massenkraft
Универсальный немецко-русский словарь > oszillierende Massenkraft
-
16 Massenkraft der hin- und hergehenden Teile
= oszillierende Massenkraft сила инерции возвратно-поступательно движущихся деталейDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Massenkraft der hin- und hergehenden Teile
-
17 Massenkräfte der hin- und hergehenden Teile
Универсальный немецко-русский словарь > Massenkräfte der hin- und hergehenden Teile
-
18 Massenkräfte der hin- und hergehenden Teile
силы инерции возвратно-поступательно движущихся деталейDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Massenkräfte der hin- und hergehenden Teile
-
19 AV drive
(audio/video (visual) drive) аудиовизуальный накопитель (диск)жёсткий диск (дисковый накопитель), предназначенный специально для записи и редактирования звуковой и видеоинформации, поскольку обеспечивает воспроизведение плавного, непрерываемого потока данных. Для этого накопитель оснащается более ёмким, чем обычно, дисковым кэшем (disk cache); средствами исправления ошибок "на ходу" (on-the-fly error correction), чтобы избежать длительных сеансов повтора; разумным механизмом тепловой перекалибровки (thermal recalibration) для компенсации изменений размеров движущихся деталей (частей) при повышении внутренней температуры; и средствами размагничивания головок (head degaussing), чтобы улучшить соотношение "сигнал/шум" (signal-to-noise ratio) и уменьшить задержки на исправление ошибокАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > AV drive
-
20 thermal recalibration
= Tcalмеханизм компенсации изменений размеров движущихся деталей (частей), например, аудиовизуального дискового накопителя (см. AV drive) при повышении его внутренней температуры; способствует выполнению повышенных требований к качеству воспроизведения звуковых и видеоматериаловАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > thermal recalibration
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Двигатель внутреннего сгорания — Тепловой двигатель, в котором химическая энергия топлива, сгорающего в рабочей полости, преобразуется в механическую работу. Первый практически пригодный газовый Д. в. с. был сконструирован французским механиком Э. Ленуаром… … Большая советская энциклопедия
Четырёхтактный двигатель — Двигатель внутреннего сгорания, цикл работы которого состоит из четырёх тактов (ходов поршня), происходящих за два оборота коленчатого вала двигателя. При его первом обороте осуществляется впуск и сжатие. Впуск рабочей смеси (у… … Большая советская энциклопедия
МАГНИТОГИДРОДИНАМИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР — (МГД генератор), установка для непосредств. преобразования тепловой энергии в электрическую. Основан на явлении эл. магн. индукции, т. е. возникновении тока в проводнике, пересекающем магн. силовые линии; в кач ве движущегося в магн. поле… … Физическая энциклопедия
СВИСТКИ — газоструйные излучатели, преобразующие кинетич. энергию струи в энергию акустич. колебаний. В отличие от сирен, в С. нет движущихся деталей, поэтому они более просты по конструкции и удобны в эксплуатации. По типу рабочего тела и среды, для к рой … Физическая энциклопедия
Вентилятор — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Вентилятор устройство для перемещения газа со степенью сжатия менее 1,15 (или разностью давлений на… … Википедия
ЧАСЫ — 1. молитвы молитвы богослужений первого, третьего, шестого и девятого часов дневного круга, содержатся в Часослове (Православная церковь) и Бревиарии (Римско католическая церковь). Первый час соответствует 7 9 часам утра, третий 10 12 часам утра … Энциклопедия Кольера
Компрессорная добыча нефти — способ подъёма нефти из пласта на поверхность за счёт энергии сжатого природного газа или воздуха, подаваемого от компрессора в скважину. Отсюда название способа. Установка для осуществления этого способа называется Газлифт (при воздухе… … Большая советская энциклопедия
Торможение электрическое — уменьшение скорости или полное прекращение поступательного или вращательного движения машин, транспортных средств, движущихся деталей приборов, осуществляемое посредством преобразования их кинетической (потенциальной) энергии в… … Большая советская энциклопедия
Strv-103 — Strv 103 … Энциклопедия техники
ПЛАСТИЧНЫЕ СМАЗКИ — (консистентные смазки, от лат. consisto состою, застываю, густею), мазе или пастообразные смазочные материалы, получаемые введением твердых загустителей в жидкие нефтяные или синтетич. масла и их смеси. Как правило, П. с. (в литературе их для… … Химическая энциклопедия
ПРИСАДКИ К СМАЗОЧНЫМ МАТЕРИАЛАМ — синтетич. (в основном) или прир. соединения, добавляемые к смазочным материалам для улучшения или сохранения на длительный срок их эксплуатац. св в. Смазочные материалы содержат, как правило, от 2 до 7 8 разл. присадок (П.). Эффективность… … Химическая энциклопедия