Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

двиг

  • 1 двиг

    р. разг.
    сдвиг;
    ач кандай двиг болбой жатат нет никакого сдвига.

    Кыргызча-орусча сөздүк > двиг

  • 2 двигіт

    дрожа́ние; колеба́ние; сотрясе́ние; движе́ние

    Українсько-російський словник > двигіт

  • 3 Tat

    1) посту́пок. Sache; Gegensatz: Wort, Gedanke де́ло. Heldentat, große Tat по́двиг. alt, geh дея́ние. Verbrechen преступле́ние. jds. Leben und Taten meist in Titel чья-н. жизнь и деятельно́сть. ein Mann der Tat челове́к де́ла. mit Rat und Tat, in Wort und Tat helfen, beistehen сло́вом и де́лом, на слова́х и на де́ле. am Anfang war die Tat внача́ле бы́ло де́ло. eine Tat der Verzweiflung акт отча́яния. edle [selbstlose] Tat благоро́дный [самоотве́рженный] посту́пок [по́двиг]. gute Tat до́брое де́ло, до́брый посту́пок. böse < schlechte> Tat злой <дурно́й> посту́пок. grausame Tat жесто́кое преступле́ние. verbrecherische Tat престу́пное де́йствие, преступле́ние. große Tat по́двиг. kühne Tat сме́лый <отва́жный> посту́пок. das war seine größte wissenschaftliche Tat э́то бы́ло его́ велича́йшим нау́чным по́двигом. das war wirklich eine (große) Tat! э́то был действи́тельно по́двиг ! eine Tat ausführen <begehen, vollbringen> соверша́ть /-верши́ть како́й-н. посту́пок [како́е-н. де́йствие како́й-н. по́двиг]. sich zu keiner < nicht zur> Tat aufraffen können не быть в состоя́нии переси́лить себя́ и прояви́ть инициати́ву. seine Worte durch die Tat beweisen < erhärten> дока́зывать /-каза́ть свои́ слова́ де́лом. jdn. auf frischer Tat ertappen пойма́ть pf кого́-н. с поли́чным <на ме́сте преступле́ния>. sich zu einer unbedachten Tat hinreißen lassen соверша́ть /-верши́ть необду́манный посту́пок. eine Tat planen заду́мывать /-ду́мать како́е-н. де́ло. etw. für die Tat nehmen < ansehen> Wort, Absicht, guten Willen дово́льствоваться чем-н. zu seinen Taten stehen отвеча́ть за свои́ посту́пки, не отрека́ться от свои́х посту́пков zur Tat schreiten приступа́ть/-ступи́ть к де́лу, принима́ться приня́ться за де́ло. von Worten zur Tat übergehen, den Worten Taten folgen lassen переходи́ть перейти́ от слов к де́лу. etw. in die Tat umsetzen Gedanken, Wort осуществля́ть осуществи́ть что-н., претворя́ть /-твори́ть что-н. в жизнь | in der Tat adv: tatsächlich; auch als Zustimmung, Bekräftigung в са́мом де́ле, действи́тельно. es war in der Tat so э́то бы́ло действи́тельно <в са́мом де́ле> так
    2) Jura совершённое де́йствие <дея́ние>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tat

  • 4 feat

    feat [fi:t]
    1. n
    1) по́двиг;

    feat of arms боево́й по́двиг

    2) проявле́ние большо́й ло́вкости, иску́сства
    2. a уст. ло́вкий, иску́сный

    Англо-русский словарь Мюллера > feat

  • 5 батырлык

    сущ.
    1) герои́зм, геро́йство, по́двиг; хра́брый посту́пок, дея́ние

    батырлык эшләү (кылу) — соверши́ть по́двиг, геро́йство

    ••

    батырлыкта - матурлыкпосл. красота́ в герои́ческом (дея́нии)

    2) хра́брость ( как постоянное свойство), реши́тельность, сме́лость, отва́жность
    ••

    батырлыкка бәхет бәйгепосл. награ́да хра́брости - (само́) сча́стье

    чамасыз батырлык - вакытсыз үлемпосл. чрезме́рная хра́брость - безвре́менная смерть

    Татарско-русский словарь > батырлык

  • 6 proeza

    f высок, тж ирон
    (герои́ческое, достосла́вное) дея́ние; по́двиг; геро́йство

    realizar una proeza — соверши́ть по́двиг; показа́ть себя́ геро́ем

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > proeza

  • 7 exploit

    m
    1. по́двиг;

    accomplir un exploit — соверша́ть/соверши́ть по́двиг

    iron.:

    raconte-nous un peu tes exploitsl — расскажи́-ка нам о свои́х похожде́ниях <по́двигах>!

    2. dr. уведомле́ние; постановле́ние;

    un exploit d'huissier — акт, составля́емый <вруча́емый> суде́бным исполни́телем

    Dictionnaire français-russe de type actif > exploit

  • 8 fait

    m
    1. (acte) де́ло pl. -а►, посту́пок;

    cette action est le fait d'un égoïste — э́то посту́пок эгои́ста;

    fait d'armes — во́инский по́двиг; pour faits d'armes — за вое́нные заслу́ги; haut fait — по́двиг; высо́кое дея́ние vx.; voies de fait — наси́лие, наси́льственные де́йствия (violence); — самосу́д, распра́ва (justice sommaire); le fait du prince — произво́л, самоупра́вство; самоду́рство; произво́льное распоряже́ние (ordre); il a été licencié pour fait de grève — он был уво́лен за уча́стие в забасто́вке; les faits — посту́пки; поведе́ние (manière d'agir); les faits valent mieux que les discours — посту́пки важне́е слов; comme par un fait exprès — как наро́чно, как назло́, как на грех; il m'a rendu compte de tous ses faits et gestes — он отчита́лся пе́редо мной в свое́й де́ятельности; il est coutumier du fait — ему́ не привыка́ть, э́то в его́ ду́хе; il est sûr de son fait — он увере́н в свое́й правоте́ (de ce qu'il affirme); — он увере́н в [своём] успе́хе (succès); prendre fait et cause pour qn. — всту́паться/ вступи́ться за кого́-л.; принима́ть/приня́ть чью-л. сто́рону; ↑стоя́ть ipf. горо́й за кого́-л.; prendre qn. sur le fait — пойма́ть pf. кого́-л. с поли́чным, застава́ть/заста́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния; dire son fait à qn. — выкла́дывать/вы́ложить кому́-л. всё начистоту́, выска́зывать/вы́сказать кому́-л. всю пра́вду; ce n'est pas le fait d'un honnête homme — так поря́дочные лю́ди не поступа́ют; ce n'est pas mon fait — э́то не по мне, э́то не в моём вку́се; la générosité n'est pas son fait — ему́ не сво́йственно великоду́шие

    2. (événement) факт, происше́ствие, собы́тие; слу́чай (cas); явле́ние (phénomène);

    le déroulement des faits — ход собы́тий;

    l'exposé des faits — изложе́ние фа́ктов; s'incliner devant les faits — мири́ться/при= с неизбе́жным <с действи́тельностью>; rétablir les faits — восстана́вливать/восстанови́ть фа́кты <собы́тия>; c'est un fait très rare. — э́то о́чень ре́дкий слу́чай; un fait notoire (historique) — общеизве́стный (истори́ческий) факт; les faits sociaux — социа́льные явле́ния; le fait du jour — собы́тие дня, злободне́вное собы́тие; les faits divers «— происше́ствия»; c'est un fait de langue très intéressant — его́ о́чень интере́сное языково́е явле́ние; fondé sur les faits — осно́вывающийся <осно́ванный> на фа́ктах ║ en venir au fait — переходи́ть/перейти́ к де́лу; allez droit au fait — изложи́те суть дела́, держи́тесь су́ти дела́; au fait — к де́лу!; être au fait — быть в ку́рсе дела́; mettre au fait — вводи́ть/ввести́ в курс дела́; au fait, puisque j'y pense... — кста́ти, пока́ я не забы́л... ║ c'est un fait — э́то факт; il est de fait que... — факт, что..,; c'est un fait acquis — э́то устано́вленный факт; nous avons été mis devant le fait accompli — мы бы́ли поста́влены пе́ред [соверши́вшимся] фа́ктом; il est responsable de l'état de fait actuel — он винова́т в созда́вшемся положе́нии [дел]; le fait est que... — де́ло в том, что...; poser en fait — выдава́ть/вы́дать за факт; утвержда́ть ipf. seult.; дока́зывать ipf. le gouvernement de fait — факти́ческое прави́тельство; une erreur de fait — факти́ческая оши́бка

    le fait que se traduisent par un nom d'action ou то, что...:

    le fait de se taire équivaut à une acceptation — молча́ние — знак согла́сия;

    le fait qu'il soit venu est capital — гла́вное то, что он пришёл;

    du fait de из-за (+ G), всле́дствие (+ G), по причи́не (+ G);
    du fait que поско́льку, потому́ что; du seul fait que то́лько по́тому, что; par le fait que из-за того́, что ║ de fait:

    de fait je n'y comprends rien — я, действи́тельно, ничего́ [в э́том] не понима́ю;

    de ce fait тем са́мым, в си́лу э́того, вот почему́, поэ́тому, в связи́ с э́тим;
    en fait действи́тельно, на [са́мом] де́ле, факти́чески; en fait de относи́тельно (+ G); что каса́ется (+ G); par le fait même тем са́мым; si fait vx. коне́чно да; tout à fait соверше́нно, совсе́м, по́лностью, вполне́;

    il est tout à fait guéri — он совсе́м вы́здоровел <здоро́в>;

    il est tout à fait gentil — он о́чень мил[ый]

    FAIT, -E %=2 pp. et adj. v. faire

    Dictionnaire français-russe de type actif > fait

  • 9 national

    die nationale Autonomie национа́льная автоно́мия
    die nationale Befreiungsbewegung национа́льно-освободи́тельное движе́ние
    der Staat der nationalen Demokratie госуда́рство национа́льной демокра́тии
    Nationales Aufbauwerk (сокр. NAW) "Национа́льный фонд восстановле́ния", движе́ние "Национа́льной стро́йки" (коллекти́вный труд на обще́ственных нача́лах в хозя́йственном и культу́рном строи́тельстве ГДР)
    die Nationale Front des demokratischen Deutschland (сокр. NF) Национа́льный фронт демократи́ческой Герма́нии
    die nationale Minderheit национа́льное меньшинство́, нацменьши́нство
    Nationale Streitkräfte Национа́льные вооружё́нные си́лы (ГДР)
    die Nationale Volksarmee (сокр. NVA) Национа́льная наро́дная а́рмия (ГДР)
    national a национа́льный, общегосуда́рственный; внутригосуда́рственный
    die nationalen Behörden национа́льные [центра́льные] о́рганы
    die nationale Existenz существова́ние на́ции
    die nationale Frage общенациона́льная пробле́ма; вопро́с, каса́ющийся всей на́ции
    den nationalen Notstand ausrufen объяви́ть о чрезвыча́йном положе́нии в стране́
    eine nationale Politik betreiben проводи́ть поли́тику в интере́сах на́ции, проводи́ть по́длинно национа́льную поли́тику
    die nationale Souveränität национа́льный суверените́т
    national a патриоти́ческий
    das nationale Empfinden патриоти́ческие [национа́льные] чу́вства
    der Sieg der nationalen Sache побе́да патриоти́ческого де́ла
    eine nationale Tat по́двиг во и́мя на́ции, патриоти́ческий по́двиг [посту́пок]
    eine stramm nationale Gesinnung националисти́ческий [шовинисти́ческий] о́браз мы́слей; я́рый [махро́вый] национали́зм [шовини́зм]
    national denken мы́слить как патрио́т, име́ть патриоти́ческий о́браз мы́слей
    national fühlen чу́вствовать как патрио́т, испы́тывать патриоти́ческие чу́вства; жить интере́сами на́ции
    jeder national fühlende Deutsche ка́ждый не́мец, кото́рому до́роги интере́сы на́ции
    national handeln де́йствовать [поступа́ть] как патрио́т, де́йствовать в интере́сах на́ции

    Allgemeines Lexikon > national

  • 10 Tat

    Tat f =, -en де́йствие, посту́пок; де́ло; высо́к. дея́ние
    eine große Tat по́двиг
    eine verbrecherische Tat престу́пное де́йствие
    ein Mann der Tat челове́к де́ла
    das ist eine Tat! вот э́то по́двиг!
    eine geplante Tat ausführen вы́полнить заду́манное
    eine schiimme Tat begehen соверши́ть дурно́й [ни́зкий] посту́пок
    eine edle Tat vollbringen соверши́ть благоро́дный посту́пок
    j-n auf trischer Tat ertappen пойма́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния, пойма́ть кого́-л. с поли́чным
    etw. aurch die Tat beweisen доказа́ть что-л. де́лом
    etw. in die Tat umsetzen претвори́ть что-л. в жизнь, осуществи́ть (план, наме́рение и т. п.)
    seine Worte in die Tat umsetzen перейти́ от слов к де́лу
    in der Tat в са́мом де́ле; действи́тельно
    in Wort und Tat на слова́х и на де́ле; сло́вом и де́лом
    er kann sich nicht zu einer Tat aufraffen он не може́т переси́лить себя́ и сде́лать то, что ну́жно
    zu seinen Tat en stehen не отрека́ться от свои́х посту́пков, отвеча́ть за свои́ посту́пки
    begangene Tat leidet keinen Rat посл. сде́ланного не воро́тишь; по́сле дра́ки кулака́ми не ма́шут

    Allgemeines Lexikon > Tat

  • 11 achievement

    achievement [əˊtʃi:vmənt] n
    1) достиже́ние
    2) выполне́ние
    3) по́двиг

    Англо-русский словарь Мюллера > achievement

  • 12 act

    act [ækt]
    1. n
    1) де́ло, посту́пок; акт;

    act of bravery по́двиг

    ;
    1) стихи́йное бе́дствие
    2) юр. форс-мажо́р;

    caught in the (very) act (of commiting a crime) захва́чен на ме́сте преступле́ния

    ;

    act of mutiny вое́нный мяте́ж

    2) акт, де́йствие ( часть пьесы)
    4) игра́, притво́рство
    5) зако́н, постановле́ние (парламента, суда)

    to put on an act разг. притворя́ться, разыгра́ть сце́ну

    2. v
    1) де́йствовать, поступа́ть; вести́ себя́;
    а) пая́сничать;
    б) сканда́лить;
    в) пло́хо себя́ вести́
    2) рабо́тать, де́йствовать;

    the brake refused to act то́рмоз отказа́л

    3) влия́ть, де́йствовать (on, upon)
    4) театр. игра́ть;

    to act the part of Othello игра́ть роль Оте́лло

    ;

    act out разы́грывать ( по ролям)

    5) притворя́ться, прики́дываться

    Англо-русский словарь Мюллера > act

  • 13 deed

    deed [di:d]
    1. n
    1) де́йствие, посту́пок
    2) де́ло; акт;

    in word and deed сло́вом и де́лом

    ;

    in deed and not in name на де́ле, а не на слова́х (то́лько)

    ;

    in very deed в са́мом де́ле, в действи́тельности

    3) по́двиг
    4) юр. докуме́нт, акт;

    to draw up a deed составля́ть докуме́нт

    2. v амер. передава́ть по а́кту

    Англо-русский словарь Мюллера > deed

  • 14 emprise

    emprise [ɪmˊpraɪz] n
    уст., поэт. сме́лое предприя́тие; ры́царский по́двиг

    Англо-русский словарь Мюллера > emprise

  • 15 exploit

    exploit [ˊeksplɔɪt] n
    по́двиг
    exploit [ɪkˊsplɔɪt] v
    1) эксплуати́ровать; разраба́тывать ( копи и т.п.)
    2) испо́льзовать в свои́х интере́сах
    3) воен.:

    to exploit success развива́ть успе́х

    Англо-русский словарь Мюллера > exploit

  • 16 performance

    performance [pəˊfɔ:məns] n
    1) исполне́ние, выполне́ние; сверше́ние
    2) де́йствие; посту́пок; по́двиг
    3) театр. представле́ние; спекта́кль
    4) разг. «сце́на», «спекта́кль», рабо́та на пу́блику
    5) тех. характери́стика ( работы машины и т.п.); эксплуатацио́нные ка́чества
    6) тех. производи́тельность; коэффицие́нт поле́зного де́йствия
    7) ав. лётные да́нные, лётные ка́чества
    8) трю́ки

    Англо-русский словарь Мюллера > performance

  • 17 вдохновить

    сов.
    inspirar vt; animar vt ( воодушевить)
    вдохнови́ть на по́двиг — inspirar para (realizar) una hazaña

    БИРС > вдохновить

  • 18 вдохновлять

    несов., вин. п.
    inspirar vt; animar vt ( воодушевить)
    вдохновля́ть на по́двиг — inspirar para (realizar) una hazaña

    БИРС > вдохновлять

  • 19 героический

    прил.
    герои́ческий по́двиг — gesta f, hazaña heroica
    герои́ческий э́пос — poesía épica heroica

    БИРС > героический

  • 20 геройский

    прил.
    геро́йский по́двиг — hazaña heroica

    БИРС > геройский

См. также в других словарях:

  • Двиг, Л. — перев., сотрудн. журн. "Вестн. знания" 1913 г. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • двигіт — готу, ч., розм. Те саме, що двигтіння …   Український тлумачний словник

  • двигіт — іменник чоловічого роду розм …   Орфографічний словник української мови

  • по́двиг — а, м. Героический, самоотверженный поступок, важное по своему значению действие, совершаемое в трудных условиях. Боевые подвиги. Патриотический подвиг. □ Взрывая скалы, землю роя, Водой Днепра пороги кроя, Мы на плотине Днепростроя Свершали… …   Малый академический словарь

  • ЛЮ́ДВИГ (Ludwig) Карл Фридрих Вильгельм — (Ludwig) Карл Фридрих Вильгельм (1816–95), нем. физиолог, основатель науч. школы, ин. ч. к. Петерб. АН (1871). Предложил (1846) физ. теорию мочеотделения. Открыл (1851) секреторные нервы слюнных желёз. В 1866 (совм. с И. Ф. Ционом) открыл… …   Биографический словарь

  • ЛЮ́ДВИГ Отто — Отто (1813–65), нем. писатель. Трагедию Наследственный лесничий (1849, опубл. в 1853), пов. Между небом и землёй (1856), рассказы из жизни мещан и ремесленников отличает правдивость бытописания. Этюды о Шекспире (1840–65, изд. 1871)… …   Биографический словарь

  • ЗАЗ-11055 — ЗАЗ 110550 «Pick Up» …   Википедия

  • ЗАЗ-1102 «Таврия» — У этого термина существуют и другие значения, см. Таврия. ЗАЗ 1102 «Таврия» …   Википедия

  • Список автомобилей ГАЗ — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Содержание …   Википедия

  • Список маршрутов маршрутных такси города Москвы — Основная статья: Общественный транспорт Москвы В приведённом списке указаны конечные пункты маршрутов маршрутных такси Москвы и организации, их обслуживающие. Содержание 1 Комментарии 2 Список коммерческих маршрутов …   Википедия

  • Подводные лодки — *ПОДВОДНЫЯ ЛОДКИ, суда, к рыя могутъ, проходить болѣе или менѣе значит. разстояніе подъ водой, не имѣя сообщенія съ поверх тью. Лодки полуподводныя, почти скрытаго вида, нуждаются въ связи съ атмосферой для полученія воздуха. П. лодка,… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»