-
1 huszadik
Imn. двадцатый;\huszadik évforduló — двадцатилетие; ma van a \huszadik házassági évfordulónk — сегодня двадцатилетие нашего брака; a \huszadik század — двадцатый век; II\huszadik évében jár — ему пошёл двадцатый год;
július \huszadikán — двадцатого июляfn.
június \huszadika — двадцатое июня; -
2 huszadszor
в двадцатый раз;\huszadszorra — на двадцатый раз
-
3 húszas
Imn. [\húszasat] двадцатый;\húszas csoportok — группы по двадцати; a \húszas évek — двадцатые годы; \húszas években — в двадцатых годах; a \húszas szám — цифра двадцать; a \húszas számú ház — дом номер двадцать; IIa \húszas autóbusz — автобус номер двадцать; двадцатый номер автобуса;
fn.
[\húszast, \húszasa, \húszasok] 1. (húszforintos) — бумажные деньги (v. купюра) в двадцать форинтов; biz. двадцатка;2.(közlekedési eszköz) ld. \húszas I
-
4 év
* * *формы: éve, évek, évetгод мa jövő év — бу́дущий год
a múlt év — про́шлый год
év közben — среди́ го́да
sok év — мно́го лет
két év múlva — че́рез два го́да
minden évben — ка́ждый год; в ка́ждом году́
a 60-as évek elején — в нача́ле 60-х годо́в
* * *[\évet, \éve, \évek] год;aszályos \év — засушливый год; csillagászati \év — астрономический год; egy egész \év — целый/крулгый год; az előző \év — предыдущий год; egyetemi \évek — студенческие годы; студенчество; ezer \év — тысячелетие; fél \év — полгода; folyó \év — текущий/biz. нынешний год; gazdasági \év — хозяйственный год; halálozási \év — год смерти (кого-л.); harminc \év — тридцать лет; тридцатилетие; a harmincas \évek — тридцатые годы; a múlt század harmincas \évei — тридцатые годы прошлого века; harmincöt \év körüli férfi — мужчина лет тридцати пяти; három \év — три года; трехлетие; három és fél \év — три с половиной года; háromszáz \év — триста лет; трехсотлетие; a hatvanas \évek — шестидесятые годы; hetven \év — семьдесят лет; семидесятилетие; iskolai \év — учебный год; az iskolai \évek — школьные годы; jó termésű \év — урожайный год; költségvetési \év — бюджетный/финансовый год; mezőgazdasági \év — сельскохозяйственный год; a múlt \év — прошлый год; a múlt \év márciusában — в марте прошлого года; a mostani \év — нынешний год; naptári \év — календарный год;alapítási \év — год основания;
a negyvenesa negyvenes \évek emberei {vmely évszázauoan) — люди сороковых годов; polgári \év — гражданский год; rassz termésű \év — неурожайный год; szolgálati \évek — служебный стаж; {vmely üzemnél) производственный стаж; születési \év — год рождения (кого-л.); születési és halálozási \év — даты жизни; tanulmányi \év — учебный год; egy \év alatt — за год; egy \év különbség van köztük — они погодки; fél \év telt el — прошло полгода; pontosan egy \év múlva — роно через год; (azóta) sok \év múlt el (с тех пор) прошло много лет; az \év elején — в начале года; vmely \év rossz termése — неурожайность года; felidézi az elmúlt \évek emlékeit — вызвать воспоминания прошлых лет; szól. ezer \éve nem láttalak! — сколько! лет, сколько зим!; pontosan most egy \éve — ровно год (тому) назад; \évek óta (éveken át, évekig) — годами; \évek óta nem látták egymást — они не видались годы; az idén már huszadik \évebe lép — в етом году ему пойдёт двадцатый год; egész \évben — в продолжение всего года; a jövő \évben — в будушем году; minden \évben — каждый год; в каждом году; ежегодно; minden két \évben — через каждые два года; a múlt \évben — в прошлом году; némely \évben kitűnő a termés — в некоторые годы бывают отличные урожаи; tizedik \évében — на десятом году (своей жизни); tizedik \évében van — ему пошёл десятый год; egy \évig tartó ( — одно)годичный; egy \évig tartó szabadság годичный отпуск; tíz \évig egy helyen dolgozott — бессменно прослужил десять лет в одном учреждении; \événként — ежегодно; egy \évén át — в течение одного года; \évekén át — годами; iskolánkban egész \évén át folyik a tanítás — наша школа работает круглый год; egy \évén belül — в годичный срок; a tanácsot egy \évre választják — совет избираеться сроком на один год; \évről \évre — из года в год; год от году; с каждым годом; \évről \évre fogy az ereje — с годами v. что ни год, уменьшаются силы; egy \évvei ezelőtt — год тому назад; egy \évvel fiatalabb vkinél — он на год v. годом младше кого-л.; он погодок кому-л.; két \évvel fiatalabb nálam — он моложе меня на два года; minden \évvei — с каждым годом; tíz \évvel ezelőtt — десять лет тому назад; (vagy) húsz \évvel ezelőtt лет двадцать назад\évek — сороковое годы;
-
5 század
• век• рота• столетие* * *формы: százada, századok, századot; военро́та ж* * *+1 Imn. mat. сотый;IInulla egész egy \század — ноль целых и одна сотая; nulla egész tizenkét \század — ноль целых и двенадцать сотых;fn.
[\századot, \százada, \századok] 1. mat. — сотая;2. (századrész) сотая часть/доля+2fn. [\századot, \századа, \századok] (évszázad) век, столетие;a múlt \század hatvanas évei — шестидесятые годы прошлого века; a \század eleje — начало столетия; a régmúlt \század okban — в глубине веков; ezek a kéziratok a kilencedik \századból származnak — эти рукописи относятся к девятому веку; \századönként — по столетиям; átv. \századok ködén keresztül — сквозь тьму веков +3a huszadik \század — двадцатый век;
fn. [\századot, \százada, \századok] kat. рота; (lovas) эскадрон, гер эскадрилья, tört. сотня;felderítő \század — разведывательный эскадрон; géppuskás \század — пулемётная рота; híradós \század — рота связи; kerékpáros \század — самокатная рота; teljes létszámú \század — полнокомплектная рота; \századonként — поэскадронноaknavető \század — миномётная рота; гер bombázó \század бомбардировочная экскадрилья;
-
6 lép
• ловушка западня -перен.• приманка для птиц клейкая - устар.• селезенка анат.• соты* * *+1[\lépett, \lépjen, \lépne] 1. (lépdel) шагать/ шагнуть, ступать/ступить;egyszerre \lép vkivel — идти v. шагать в ногу с кем-л.; nem \lép egyszerre — сбиться с ноги; keményen \lép — печатать шаг; vkinek a lábára \lép — наступить кому-л. на ногу; biz. отдавить кому-л. ногу; a mikrofon elé \lép — подходить к микрофону; nagyokat \lép — идти большими шагами; oldalt \lép biz. — отшагнуть; pocsolyába \lép — попасть в лужу ногой; въезжать в лужу; rosszul \lép — оступаться/оступиться; szính. (átv. is) színre \lép — выходить/выйти на сцену; a fűre \lépni tilos — по газонам ходить воспрещается; hangtalanul \lépve — неслышно ступая;\lép egyet — шагнуть;
2.a fejlődés útjára \lép — встать на путь развития; a haladás útjára \lép — становиться/стать на путь прогресса; a helyes útra \lép — вступить на правильный путь; az ország területére \lép — вступитьátv.
(vmire) vminek az útjára \lép — вступать/вступить v. вставать/встать на путь чего-л.;на землю страны; вступить пределы страна;átv. vkinek a tyúkszemére \lép — наступать/наступить на любимую мозоль; argó. olajra \lép — дать винта;az ország a virágzás útjára \lépett — страна вступила на путь расцвета;
3. {magasabb osztályba/rendfokozatba) переходить/перейти;felsőbb osztályba \léphet — переведён в следующий класс;a következő osztályba \lép — переходить/перейти в следующий класс;
4. sakk. ходить, идти;gyaloggal \lép — ходить v. идти пешкой; a királlyal \lép — идти v. ходить королём; mást \lép — перехаживать/переходить;ki \lép? — чей ход? ön \lép ваш ход; вам ходить;
5. (átv. is) {vmibe} вступать/вступить во что-л., поступать/поступить на что-л.;tizedik évébe \lép {vmi} — вступить в десятый год своего существования; kat., vál. fegyverbe \lép — в ружьё стать; harcba \lép — вступать в бой; hivatalba \lép — вступить в исполнение обязанностей; вступить в должность; munkába \lép — поступать/поступить на работу; kat. őrségbe \lép — заступать в караул; a fia tudományos pályára \lépett — его сын вступил на научное поприще; a háború új szakaszába \lépett — война вступила в новую фазу; szolgálatba \lép — поступать/поступить на службу/должность; rég. определиться/определиться; vkinek a szolgálatába \lép — поступить в услужение к кому-л.; katonai szolgálatba \lép — вступить на военную службу; вступить в строй; rég. определиться на военную службу; új emberek \lépnek a régiek helyére — на смену старым вступают новые люди; szól. még a nyomába se \léphet — он ему в подмётки не годится;huszadik évébe \lépett {vki} — ему наступил двадцатый год;
6. átv. (vmilyen viszonyba/kapcsolatba) вступать/вступить во что-л. у входить/войти во что-л.;egyezségre \lép — вступить в соглашение; érintkezésbe \lép vkivel — вступить в сношение/ контакт с кем-л.; életbe/érvénybe/hatályba \lép — вступить v. войти в силу/действие; házasságra \lép — вступить в брак; kapcsolatba \lép vkivel — связываться/связаться с кем-л.; szoros kapcsolatba \lép vkivel — завязывать/завязать тесные отношения с кем-л.; vkinek örökébe \lép — вступать в наследство; szövetségre \lép — вступать в союз; trónra \lép — вступить v. vál. воссесть на престол; rég. {Oroszországban) воцариться/ воцариться +2a vagyon birtokába \lép — вступить во владение имуществом;
fn. [\lépet, \lépе, \lépek] él., orv. селезёнка+3fn. [\lépet, \lépe, \lépek] (átv. is) ловушка;\lépre megy — попадать/попасть в западню/засаду; идти на приманку +4\lépre csal — заманивать/заманить в ловушку;
fn. [\lépet, \lépe] {méhészetben} соты h., tsz.;a méhek viaszból \lépet raknak — пчёлы лепят соты из воска; a kast \léppel látja el — иощить улейüres \lép — пустые соты; вощанка; вощина, сушь;
См. также в других словарях:
двадцатый — (20 й, 20 го, 20 му..) … Орфографический словарь-справочник
ДВАДЦАТЫЙ — ДВАДЦАТЫЙ, двадцатая, двадцатое. числ. поряд. к двадцать. Двадцатый год. Двадцатого числа. Двадцатые годы (от 20 го по 29 ый год какого нибудь столетия). Двадцатые числа (от 20 го по 29 ое число какого нибудь месяца). ❖ Люди двадцатого числа… … Толковый словарь Ушакова
двадцатый — ДВАД АТЬ, и, ью, числит. колич. Число и количество 20. Д. раз тебе говорил (неоднократно, много раз; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Двадцатый век (фильм) — Двадцатый век 1900 / Novecento … Википедия
Двадцатый век — 1900 / Novecento Жанр драма Режиссёр Бернардо Бертолуччи В главных ролях Роберт Де Нир … Википедия
ДВАДЦАТЫЙ ВЕК — (Novecento) Италия Франция Западный Берлин США, 1976, 320 мин. Исторический фильм, приключенческий фильм. Гигантская фреска Бернардо Бертолуччи повествует о судьбе двух итальянских семей Далько и Берлингьери, крестьян и помещиков на фоне бурных… … Энциклопедия кино
Двадцатый век. Русские тайны — Жанр Исторический сериал Производство НТВ Озвучивают Сергей Полянский Страна производства … Википедия
ДВАДЦАТЫЙ СЪЕЗД КПСС — ДВАДЦАТЫЙ СЪЕЗД КПСС, состоялся 14 25 февраля 1956, развенчал культ личности Сталина. (см. СТАЛИН Иосиф Виссарионович) Это был первый съезд партии после смерти Сталина, который должен был определить стратегический курс нового руководства СССР. В… … Энциклопедический словарь
Двадцатый съезд КПСС — Двадцатый съезд КПСС, состоялся в Москве 14 25 февраля 1956. Наиболее известен осуждением культа личности и, косвенно, идеологического наследия Сталина. Содержание 1 Общие сведения … Википедия
Двадцатый съезд КПСС — (Twentieth Congress) (фев. 1956 г.), съезд, на к ром Хрущев разоблачил культ личности Сталина. На открытых заседаниях съезда 1 й секретарь ЦК КПСС Н.С.Хрущев выдвинул три принципиальных положения: о возможности мирного сосуществования между В. и… … Всемирная история
Двадцатый мортирный артиллерийский дивизион — ДВАДЦАТЫЙ МОРТИРНЫЙ АРТИЛЛЕРІЙСКІЙ ДИВИЗІОНЪ. Батареи его (1 и 2 я) наим ніе получили въ 1910 г., старш во съ 1 окт. 1897 г., происходятъ отъ сформированныхъ тогда вновь 7 и 8 ой б реи 29 ой арт. бригады. Отличія: знаки на головные уборы у обѣихъ … Военная энциклопедия