-
81 tripper
noun(часто пренебр.) экскурсант, турист* * *(n) опрокидыватель; расцепляющее устройство; сбрасыватель; турист; экскурсант* * *танцор; легко двигающийся человек* * *[trip·per || 'trɪpə(r)] n. экскурсант, турист* * ** * *1) танцор; легко двигающийся человек 2) тот, кто ставит подножки; то, обо что спотыкаются 3) тот, кто спотыкается 4) (часто пренебр.) экскурсант -
82 Auch der geschickteste Fuhrman kippt einmal um
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Auch der geschickteste Fuhrman kippt einmal um
-
83 A horse stumbles that has four legs
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.English-Russian Idioms illustrated collection > A horse stumbles that has four legs
-
84 Quen tiene boca se equivoca
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Quen tiene boca se equivoca
-
85 Il n'est si bon cheval qui ne bronche
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.Proverbes Français-Russe > Il n'est si bon cheval qui ne bronche
-
86 tripper
['trɪpə]сущ.1) танцор; легко двигающийся человек2)а) тот, кто ставит подножкиб) то, обо что спотыкаются3) тот, кто спотыкается4) пренебр. экскурсант, турист5) тех. опрокидыватель6) тот, кто видит галлюцинации под влиянием наркотика ( особенно ЛСД) -
87 конь
-
88 нога
тж. ноги -
89 спотыкаться
-
90 тот
тж. та, то, те -
91 четыре
-
92 it is a good horse that never stumbles
посл.(it is a good horse that never stumbles (тж. a horse stumbles that has four legs))≈ конь о четырёх ногах, да и то спотыкаетсяLarge English-Russian phrasebook > it is a good horse that never stumbles
-
93 put in smb.'s hands
(put in (или into) smb.'s hands (или in(to) the hands of smb.))1) (smb. или smth.) вверять кого-л. или что-л. кому-л‘There is a gentleman in this room,’ cried I. ‘I appeal to him. I put my life and credit in his hands.’ (R. L. Stevenson, ‘Catriona’, ch. 6) — - В этой комнате присутствует один джентльмен, - воскликнул я. - И я обращаюсь к нему. Моя жизнь и репутация в его руках.
That evening Chance, which visits the lives of even the best-invested Forsytes, put a clue into Fleur's hands. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part II, ch. II) — В этот вечер Случай вмешался в жизнь таких надежно защищенных от всяких случайностей людей, какими были Форсайты. И Флер получила в руки необходимый ключ.
‘Oh, Major Scobie, what made you write such a letter? It was asking for trouble’. ‘One can't be wise all the time, Yusef...’ ‘You see it has put you in my hands.’ (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book II, part III, ch. II) — - Ах, майор Скоби, что заставило вас написать такое письмо? Вы сами напросились на неприятности. - Конь о четырех ногах, Юзеф, и то спотыкается... - Написав это письмо, вы оказались у меня в руках.
2) ( oneself) отдать себя в чьи-л. рукиTomorrow I shall call a meeting of my creditors, and put myself in their hands. (W. Howells, ‘The Rise of Silas Lapham’, ch. XXVII) — Завтра я созову моих кредиторов и отдамся в их руки.
In my opinion you ought to put yourself in the hands of a thoroughly good solicitor. (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. XIII) — я считаю, что вам следует пригласить опытного юриста для ведения дела.
-
94 конь
-
95 tripper
infml турист, путешественник (esp ради удовольствия);sl наркоман (esp ЛСД);человек с лёгкой походкой;танцор;техн. опрокидыватель;тот, кто ставит подножки;тот, кто спотыкается;ч-либо, обо что спотыкаются;триппер/гонорея = gonorrhea -
96 шы
I братзэшыхэр братьяянэ къылъфыгъэ ыш родной брат
II лошадь, коньшым тетIысхьан сесть на лошадьшым зыдигъазэрэм кур макIо посл. ≈ куда лошадь, туда и телегашы зиIэр къани, уанэ зиIэр кIуагъэ посл. ≈ кто с конем остался, а кто с седлом поехалшыр лъэкъуиплIы пэтзэ мэлъэпао посл. ≈ всякий может ошибиться; ≈ конь на четырех ногах и то спотыкается◊ шы дэхэ мычъ наружность обманчива; красивый, но гнилой; снаружи мило, а внутри гнилошы къыратымэ ыцэ дэплъэжьыхэрэп ≈ даренному коню в зубы не смотрят -
97 at
Iсущ.1. лошадь, конь. Kəhər at гнедой конь, minik atı верховая лошадь, cıdır atı скаковая лошадь, yük atı ломовая лошадь; ata minmək садиться на коня, atdan düşmək слезть с коня, at belində на коне, верхом на лошади, atı yəhərləmək оседлать коня, atın başını çəkmək придержать лошадь, atları qoşmaq запрягать лошадей, atları açmaq распрягать лошадей, at sürmək править лошадью, atların öyrədilməsi выездка лошадей, at cilovu уздечка2. конь:1) шахматная фигура2) гимнастический снаряд; at qatırı лошак, at dəllalı барышник, at dəllallığı барышничество, at əti конина, at bağlanan yer коновязь, at baytarı неодобр. коновал (знахарь, лечащий лошадей); at yarışı бегаIIприл.1. лошадиный. At kişnəməsi лошадиное (конское) ржание, at qüvvəsi физ., тех. лошадиная сила, at yerişi лошадиная рысь; at mozalanı (milçəyi) лошадиный овод2. конный. At zavodu конный завод, at dırmığı конные грабли, at toxumsəpəni конная сеялка3. конский. At ayağı конская стопа, at tappıltısı конский топот4. коневой. At sonluğu коневой эндшпиль (в шахматах)◊ atının başını buraxmaq закусить удила (действовать без оглядки, не считаясь ни с чем); atının başını çəkmək сдерживать, сдержать себя, остановить себя; atdan salmaq kimi свергнуть кого; выбить из седла кого; at başı salmaq haraya совать свой нос во что, проявлять повышенный интерес к чужим делам; at oynatmaq бряцать оружием; meydana at salmaq изменять ход разговора; öz atını çapmaq твердить своё; başına at təpib kimin мозги набекрень; at gedib, örkəni də aparıb и след простыл; at olmayan yerdə eşşək də atdır на безрыбье и рак рыба; atın dörd ayağı var, o da büdrəyir конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается; elə bil at bağışladı будто рублём одарил; atı baş aparmaq переходить всякие границы; at kimi kişnəmək ржать как лошадь; at kimi üzə durmaq дерзить, показывать свой характер, поступать посвоему, по своему усмотрению -
98 incespicare
v.i.1) спотыкаться о + acc. -
99 вер
Г.: вӓр1. местоВерым налаш занимать место;
вашлийме вер место встречи;
илыме вер местожительство.
Имне ныл йолан гынат, тӧр верешак шӱртня. К. Васин. Хоть конь о четырёх ногах, но спотыкается на ровном месте.
Кол эҥыр гыч мучыштыш гын, тетла тиде верыште чӱҥгымым вучыман огыл. В. Сапаев. Если рыба отцепилась от крючка, клёва на этом месте больше ждать нечего.
2. место, местностьКӱкшака вер возвышенная местность;
курыкан вер гористая местность;
мотор вер красивая местность.
Корныеҥ чара верыш лекте да кенета шогале. Н. Ильяков. Путник вышел на открытую местность и вдруг остановился.
3. место, должность, службаИк верыштак ышташ работать на одном и том же месте.
Ял школым пытарымек, Миклай кугу верыш пурен. «Сылн. пам.» Окончив сельскую школу, Миклай устроился на высокой должности.
4. место, положение, занимаемое кем-н. в чём-н. (в спорте, науке, обществе)Эн сай вер самое лучшее место;
пытартыш вер последнее ме-сто;
икымше вер первое место.
Тушко (Москвашке) Палантайын хоржат миен, кокымшо верым налын. Г. Зайниев. В Москву ездил и хор Палантая и занял второе место.
5. места, периферийные организации или учрежденияВерлашке лекташ выходить на места.
Рӱдӧ комиссийын верлаште шкенжын учрежденийже-влак лийыныт. Ив. Иванов. У центральной комиссии на местах были свои учреждения.
6. место; часть, отрывок книги, художественного или музыкального произведенияПӱртӱс сӱретлыме вер место описания природы;
сӱаным сӱретлыме вер место описания свадьбы.
– Колышт, – манын, урядник кагазым шаралтен, кӱлешан вержым лудаш тӱҥале. И. Васильев. – Послушай, – сказал урядник, развернул бумагу и стал читать нужное место.
7. отдельный участок какого-л. предмета, объёктаЕрын эн келге верже самое глубокое место озера.
Шӱртӧ вичкыж вер гыч кӱрлеш. Калыкмут. Нитка рвётся на тонком месте.
8. постельВерым шараш постелить постель.
Идиоматические выражения:
-
100 имне
имнеГ.: имнизоол.1. лошадь, коньЧоман имне лошадь с жеребёнком;
шем имне вороной конь;
ракш имне гнедая лошадь;
ола имне пегая лошадь;
чаптар имне светло-красная лошадь.
Имне ныл йолан гынат, шӱртня. Калыкмут. Конь о четырёх ногах, и то спотыкается.
Тыгай корнышто эн сай транспорт – имне. В. Дмитриев. При такой дороге самый лучший транспорт – лошадь.
2. в поз. опр. лошадиный, конский, лошади, коняИмне оржа грива лошади;
имне шар конский волос;
имне таган подкова для лошади;
имне шыл конское мясо, конина.
Кол верым ончыкташ, имне шар дене эҥыр шӱртым пунаш, йомак колташат тудын (Онисим) деч уста еҥ уке. И. Одар. Указывать места обитания рыб, приготовлять леску из конских волос, рассказывать сказки, кроме Онисима, нет талантливей человека.
Идиоматические выражения:
– имне вий
См. также в других словарях:
Спотыкается и конь, да поправляется. — Спотыкается и конь, да поправляется. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конь о четырех ногах, да спотыкается. — И лошадь кашляет. Конь о четырех ногах, да спотыкается. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ Конь о четырех ногах, да (да и тот) спотыкается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Конь о четырех ногах, да спотыкается. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА И на доброго коня бывает спотычка. И… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конь о четырех ногах, да спотыкается — Конь о четырехъ ногахъ, да спотыкается (иноск.) всѣ ошибаются. Ср. А что съ нимъ случилась такая оказія, то быль молодцу не укоръ: конь и о четырехъ ногахъ, да спотыкается. А. С. Пушкинъ. Капитанская дочка. 5. Ср. Strauchelt doch auch ein Pferd… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
конь о четырех ногах, да спотыкается — (иноск.) все ошибаются Ср. А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укор: конь и о четырех ногах, да спотыкается. А.С. Пушкин. Капитанская дочка. 5. Ср. Strauchelt doch auch ein Pferd und hat doch vier Beine. Ср. Un cheval à quatre… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И СПОТЫКАЕТСЯ БЕГУЩИЙ — «И СПОТЫКАЕТСЯ БЕГУЩИЙ» (The Runner Stumbles) США, 1979, 99 мин. Драма. Пастор, неожиданно влюбившийся в привлекательную монахиню, вынужден, чтобы не поддаться искушению, совершить другой смертный грех убийство. В ролях: Дик Ван Дайк, Кэтлин… … Энциклопедия кино
Кто бежит, тот и спотыкается. — Кто бежит, тот и спотыкается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слепой хоть ощупью, да бродит; а зря и зрячий спотыкается. — Слепой хоть ощупью, да бродит; а зря и зрячий спотыкается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто ругается, у того лошадь спотыкается. — Кто ругается, у того лошадь спотыкается. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
конь о четырех ногах, да и тот спотыкается — нареч, кол во синонимов: 1 • каждый может ошибиться (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СПОТКАТЬ — СПОТКАТЬ, споткнуть кого, южн. и зап. встретить, стретить, сретить, повстречать, стренуть. Я его на дороге споткал. Не знаешь, что споткаешь. От волка бежишь, медведя споткнешь. Споткать что на дороге, найти. ся, встретиться; говорят и… … Толковый словарь Даля
Hoshizora e Kakaru Hashi — 星空へ架かる橋 (Hoshikaka) Жанр романтика … Википедия