-
1 щелчок
м.flick, fillip; ( звук) click; (перен.) slightдать щелчок (дт.) — give* a fillip (i.)
дать щелчок по носу (дт.) — give* a flick fillip on the nose (i.)
-
2 щелчок
-
3 щелчок
муж.flick, fillip; click (звук); slight перен.дать щелчок по носу (кому-л.) — to give a flick/fillip on the nose
-
4 щелчок
м.1) chiquenaude f, pichenette f; nasarde f, croquignole f ( по носу)дать щелчка кому-либо — donner une chiquenaude ( или une pichenette) à qn2) перен. camouflet m, nasarde fдать щелчок по самолюбию — infliger un camouflet à l'amour-propre -
5 щелчок
1) ( удар) buffetto м.2) ( звук) scatto м., clic м.* * *м.1) buffettoдать щелчо́к — dare un buffetto
2) ( треск) crepito; (il rumore dello) scatto mщелчо́к выстрела — crepito della fucilata
щелчо́к выключателя — <il clic / lo scatto secco> dell'interruttore
3) перен. разг. ( обида) schiaffo (= offesa), smaccoполучить щелчо́к по самолюбию — ricevere un colpo all'amor proprio
* * *ngener. biscottino, castagnetta (пальцами), salacchino (пальцами), schioccata, schiocco -
6 щелчок
м.1) chiquenaude f, pichenette f; nasarde f, croquignole f ( по носу)щелчо́к по́ лбу — chiquenaude sur le front
дать щелчка́ кому́-либо — donner une chiquenaude ( или une pichenette) à qn
2) перен. camouflet m, nasarde fдать щелчо́к по самолю́бию — infliger un camouflet à l'amour-propre
* * *n1) gener. chiquenaude (согнутым большим пальцем), croquignole, déclic (ââæû)2) colloq. pichenette3) radio. clic4) textile. trait de racle (брак набивки)5) onomat. gling (механический звук), clic clac, cric crac -
7 щелчок
м.1) ( удар пальцами) flick, fillipдать щелчо́к (дт.) — give (i) a fillip
дать щелчо́к по́ носу (дт.) — give (i) a flick / fillip on the nose
2) ( звук) click; snap3) (оскорбление, обида) slight -
8 prztyczek
сущ.• щелчок* * *prztycz|ek♂, Р. \prztyczekka щелчок;dać \prztyczekka w nos дать щелчок по носу; ● dostać \prztyczekka w nos получить щелчок по носу
+ prztyk, szczutek* * *м, P prztyczkaщелчо́кdać prztyczka w nos — дать щелчо́к по́ носу
Syn:prztyk, szczutek -
9 megfricskáz
щёлкать/щёлкнуть; дать щелчок;\megfricskázta (az orrát) — он щёлк его по носу\megfricskázza vkinek az orrát — щёлкать кого-л. по носу; дать щелчок по носу кому-л.;
-
10 flick
flɪk
1. сущ.
1) внезапный легкий удар, щелчок (действие и звук) to give a flick on the nose ≈ дать щелчок по носу The horse went faster when it was given a quick flick of the whip. ≈ Лошадь пошла быстрее, после того как ее стегнули кнутом.
2) а) резкое движение;
рывок;
толчок б) что-либо выброшенное резким движением flick of a spray ≈ впрыск аэрозоли
3) мн.;
сл. кинофильм
2. гл.
1) слегка ударить( резким быстрым движением) ;
стегнуть, щелкнуть, хлестнуть Windscreen wipers flick from side to side. ≈Дворники на ветровом стекле щелкают из стороны в сторону. The boys ran round the swimming pool, flicking each other with their towels. ≈ Мальчишки бегали вокруг бассейна, хлеща друг друга полотенцами. Horse flick their tails to make flies go away. ≈ Лошади хлещут себя хвостом, прогоняя мух.
2) а) смахнуть, стряхнуть, сбросить( что-л. легким ударом или щелчком) (обыкн. flick off, flick away) Could you just flick the dust off the windows? ≈Вы не могли бы смахнуть пыль с окна? б) сдвинуть рывком, толчком ∙ flick out flick through легкий, отрывистый удар (пальцем, хлыстом) ;
щелчок звук удара резкое движение, рывок, толчок pl (разговорное) кино, фильм - took his girl to the *s пригласил свою девушку в кино (военное) кратковременное освещение цели прожектором слегка ударить;
щелкнуть;
хлестнуть;
стегнуть;
замахнуться( кнутом и т. п.) - to * a horse стегнуть лошадь - to * a switch щелкнуть выключателем смахнуть, стряхнуть - to * ashes from a cigar стряхнуть пепел с сигары - to * away crumbs смахнуть крошки - the horse *ed the flies away with its tail лошадь отмахивалась от мух хвостом порхать, носиться - a sparrow *ed across the road воробей( пере) порхнул через дорогу - to * out of sight исчезнуть с глаз /из виду/ (военное) "захватывать" лучом прожектора (жаргон) резать flick pl разг. киносеанс ~ смахнуть или сбросить (что-л.) легким ударом или щелчком (пепел с сигареты, крошки и т. п.;
обыкн. flick off, flick away) ;
flick out быстро вытащить, выхватить ~ легкий удар (хлыстом, ногтем и т. п.) ~ резкое движение ~ слегка ударить, стегнуть ~ смахнуть или сбросить (что-л.) легким ударом или щелчком (пепел с сигареты, крошки и т. п.;
обыкн. flick off, flick away) ;
flick out быстро вытащить, выхватить -
11 flick
[flɪk] 1. сущ.1) внезапный лёгкий удар, щелчок ( действие и звук)The horse went faster when it was given a quick flick of the whip. — Лошадь пошла быстрее, после того как её стегнули кнутом.
2)а) резкое движение; рывок; толчокб) что-л. выброшенное резким движением3) ( the flicks) брит.; разг.; уст. кино, киношкаSyn:flicker I, 4)2. гл.1) слегка ударить ( резким быстрым движением); стегнуть, щёлкнуть, хлестнутьWindscreen wipers flick from side to side. — Дворники на ветровом стекле щёлкают из стороны в сторону.
The boys ran round the swimming pool, flicking each other with their towels. — Мальчишки бегали вокруг бассейна, хлеща друг друга полотенцами.
Horses flick their tails to make flies go away. — Лошади хлещут себя хвостом, прогоняя мух.
2)а) (flick off / away) смахнуть, стряхнуть, сбросить (что-л. лёгким ударом или щелчком)б) сдвинуть рывком, толчком3) ( flick out) быстро вытащить, выхватить4) щёлкать (кнопкой, выключателем)to flick smth. on / off — включить / выключить что-л.
He flicked the TV on. — Он включил телевизор.
5) ( flick through) бегло просматривать, пролистыватьShe flicked idly through the pages of a magazine. — Она лениво пролистывала журнал.
-
12 felfricskáz
vkit щёлкать кого-л. по носу; давать/дать щелчок по носу -
13 fricskáz
[\fricskázott, \fricskázzon, \fricskázna]:orron \fricskáz vkit — дать щелчок по носу
-
14 fillip
ˈfɪlɪp сущ.
1) а) щелчок a fillip on the nose ≈ щелчок по носу Syn: flick, click б) легкий удар Syn: buffet
2) а) мотив, побуждение, стимул This bon mot gave a fillip to my thoughts. ≈ Это меткое словцо дало мне почву для размышлений. Syn: stimulus, incentive б) намек( на что-л.), толчок( к чему-л.) without the fillip of a little scandal ≈ без какого-либо намека на скандал щелчок - to give a * щелкнуть, дать щелчок толчок, побуждение, стимул - a * to the memory напоминание пустяк;
мелочь - not worth a * ничего не стоит мгновение, миг щелкнуть, дать щелчок - to * off сбросить щелчком - to * off crumbs сбить щелчком крошки подталкивать, стимулировать - to * smb.'s memory дать толчок чьим-л. воспоминаниям fillip пустяк ~ стимул ~ толчок ~ щелчок -
15 knips
-
16 koppint
[\koppintott, \koppintson, \koppintana] ld. koppant;az ujjara \koppintott
a) — он стукнул ему по пальцам;b) átv. (megfeddte) он делал/сделал ему замечание/выговор;biz. az orrára \koppint vkinek — дать кому-л. щелчок по носу; щёлкнуть кого-л. по носу -
17 щелкать
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщелкать языком — faire claquer sa langue, claquer de la langue2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщелкнуть по носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn3) (орехи и т.п.) casser vt -
18 щелкнуть
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщелкать языком — faire claquer sa langue, claquer de la langue2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщелкнуть по носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn3) (орехи и т.п.) casser vt -
19 щёлкать
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue
щёлкать зуба́ми — claquer des dents
2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn
3) (орехи и т.п.) casser vt4) ( о птицах) chanter vi* * *v1) gener. claquer des dents2) comput. (кликать) cliquer3) liter. mitrailler -
20 щёлкнуть
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue
щёлкать зуба́ми — claquer des dents
2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn
3) (орехи и т.п.) casser vt4) ( о птицах) chanter vi* * *vgener. faire tilt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
щелчок — чка; м. 1. Отрывистый удар разгибаемым пальцем (обычно средним или указательным), согнутым при помощи большого пальца. Дать щелчок, щелчка кому л. Получить щ. Щ. в лоб. Щ. по носу. Сбить щелчком муху со стола. 2. Короткий, резкий звук от удара,… … Энциклопедический словарь
щелчок — чка/; м. 1) Отрывистый удар разгибаемым пальцем (обычно средним или указательным), согнутым при помощи большого пальца. Дать щелчок, щелчка кому л. Получить щелчо/к. Щелчо/к в лоб. Щелчо/к по носу. Сбить щелчком муху со стола. 2) Короткий … Словарь многих выражений
щелчок в нос(щелчка дать, щелкнуть кого) — (иноск.) осадить, сделать неприятность Ср. Карась все бредил. Другому за это хоть щелчок в нос дал, а ему ничего. Салтыков. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иван Александрович перестанет щелкать по носу поклонников щегольского тона… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Щелчок в нос — Щелчокъ въ носъ. Щелчка дать. Щелкнуть кого (иноск.) осадить, сдѣлать непріятность. Ср. Карась все бредилъ. Другому за это хоть щелчокъ въ носъ далъ, а ему ничего. Салтыковъ. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иванъ Александровичъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
щелчка дать — щелчок в нос (щелчка дать, щелкнуть кого) (иноск.) осадить, сделать неприятность Ср. Карась все бредил. Другому за это хоть щелчок в нос дал, а ему ничего. Салтыков. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иван Александрович перестанет… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По носу дать — (досталось) иноск., осадить, отдѣлать. Ср. Это какой то выскочка мужицкаго рода... такія зазнаются и надо имъ всегда по носу давать. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 17. Ср. Эти петербургскіе слётки всегда зазнаются, пока ихъ не ударишь по носу.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
по носу дать(досталось) — иноск.: осадить, отделать Ср. Это какой то выскочка мужицкого рода... такие зазнаются, и надо им всегда по носу давать. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 17. Ср. Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу. Лермонтов. Герой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ЩЕЛКАТЬ — (сев. и вост. щелкать, а южн., зап. и щелкать; Словарь Академии ошибочно различает тут два гл., хотя ·в·знач. хлопать, б.ч. говорят щелкать, а ·в·знач. бить, б.ч. говорят щелкать), щелкнуть, щелкивать; производить хлопучий звук, отрывисто хлопать … Толковый словарь Даля
ЖЕСТЫ — телодвижения, используемые как коммуникативные средства. Чаще всего под жестикуляцией подразумевается движение рук или головы. «Так же, как язык говорит уху, так и жест говорит глазу», писал Ф. Бэкон. Язык жестов делятся на четыре основные… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
Auf die Nase bekommen. — См. По носу дать. Auf die Nase bekommen. См. Щелчок в нос … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)