-
101 messze
* * *1. прилдалеко́; вдали́2. сущa tavasz nincs nagyon messze — весна́ не за гора́ми
дале́кий; отдалённый; да́льнийmessze a múltban — в далёком про́шлом
* * *I1. hat. далеко, далёко; {hová? kér désre) вдаль; (hol? kérdésre) вдали;jó \messze — довольно далеко; kissé \messze — далеконько; nem \messze — недалеко, неподалёку, близко; nem \messze az egyetemtől — недалеко от университета; nem \messze a várostól — недалеко/вблизи от города; \messze innen — далеко отсюда; \messze van odáig (gyalog) — туда далеко; a város tőlünk nagyon \messze van — город от нас очень далеко; \messze az ország határain túl — далеко за пределами страны; ne menjetek nagyon \messze — не ходите очень далеко; amilyen \messze csak ellát a szem — как далеко только видит глаз; ez nincs nagyon \messze — это не за горами; nincs \messze az az idő, amikor — … недалёко то время, когда…; nincs \messze az óra, amikor — … недалёкий час, когда …; már nincs \messze a nyár — недалёко и лето;biz.
, nép. fene \messze — очень далеко;2.\messze ágazó összeesküvés — широко разветвлённый заговор; \messze csengő — далеко звенящий; kat. \messze hordó — дальнобойный; \messze hordó ágyú — дальнобойное орудие; \messze hordó tüzérség — дальнобойная артиллерия; \messze (ki)ható — с широким кругом действия; \messze levő — далёкий, отдалённый; \messze néző/tekintő — дальновидный; \messze néző politika — дальновидная политика; политика дальнего прицела; \messze nyúló — далеко простирающийся; \messze szálló — далеко распространяющийся; (átv. is) \messze tekint далеко видеть;\messze ágazó — широко разветвлённый;
3.\messze ér a keze — у него руки длинные; \messze maga mögött hagy — оставить далеко позади; \messze jár az igazságtól — он далёк от истины; \messze kimagaslik a többi közül — далеко выделиться среди других; \messze marad mögötte — оставаться далеко позади (кого-л.); \messze megy — далеко заходить/зайти; túl \messze ment vmiben — он слишком далеко зашёл в чём-л.; kaptam tíz forintot, de ezzel nem megyek \messze — я получил десять форинтов, но на них далеко не уедешь; nem kell \messze menni példáért — не надо идти далеко за примером; \messze van attól, hogy szépnek nevezzük — он далеко от того, чтобы его назвать красивым; ez még \messze van — до этого ещё далеко; ez \messze vezetne — это завело бы далеко; IIátv.
ez \messze a legjobb — это намного лучше остальных;mn. далёкий;\messze földön — где-то далеко; \messze földön nincs párja — ему нет равного на земле; \messze földön híres — он известен по всей земле; a \messze jövőben — в далёком будущем; a \messze múltban — в далёком прошлом; \messze út — дальняя дорога; дальний путьa \messze India — далёкая Индия;
-
102 Д-16
ДАЛЕКО HE (Particle Invar used as intensified negation) not at all: far from (it) not (...) by any means a long way from (doing sth. (being...)) (in limited contexts) anything but (...) not anywhere (nowhere) near... not (...) by a long shot no NPдалеко не все (не каждый и т. п.) = (in limited contexts) very few.Впрочем, большая ошибка считать, что все французы брюнеты. Далеко не все (Рыбаков 1). As a matter of fact, it's a mistake to imagine all Frenchmen as dark-haired. Far from it... (1a).Знаю, что я далеко не исчерпал всех случаев помпадурской деятельности... (Салтыков-Щедрин 2). I am aware, of course, that I have not by any means exhausted the subject of pompadour activity... (2a).Только глупые люди думают, что животные лишь мыкают да блеют. Нет, животные далеко не только мыкают да блеют! (Искандер 5)....It's only foolish people who think that animals merely moo and bleat. No, animals are a long way from mere mooing and bleating! (5a).В милицию (об исчезновении Юрия Андреевича) не заявляли, чтобы не напоминать властям о человеке, хотя и прописанном и не судившемся, но в современном понимании далеко не образцовом (Пастернак 1). They did not report him (Yurii Andreievich) as missing to the police. Although he was registered and had no police record, it was better not to draw the attention of the authorities to a man who, by the standards of the day, lived anything but an exemplary life (1a)..В том виде, в каком Глупов предстал глазам его, город этот далеко не отвечал его идеалам (Салтыков-Щедрин 1)....Foolov, as it appeared to his eyes, did not come anywhere near his ideal (1a).(Зилов:) Слышите? Ваши приличия мне опротивели. (Кушак (негодует):) Ну знаешь ли! Я далеко не ханжа, но это уже слишком! (Вампилов 5). (Z.:) Do you hear? I'm sick to death of your decency. (K. (indignant):) Now look here! I'm no prude, but this is a bit much! (5a).В Учреждение, возглавляемое капитаном Милягой, граждане почти всегда писали письма без обратного адреса... В таких письмах содержались обычно мелкие доносы... К чести Учреждения надо сказать, что оно принимало меры далеко не по каждому такому сигналу, иначе на воле не осталось бы ни одного человека (Войнович 2). Citizens almost always wrote letters to the Institution headed by Milyaga without a return address....As a rule, such letters contained petty denunciations....It must be said, to the Institution's credit, that very few such letters ever caused it to take measures, otherwise there would not have been a single person left free in the country (2a). -
103 far from
далеко от It is far from true. ≈ Это далеко не так. It was in a far from unfriendly fashion. ≈ Это было отнюдь не дружеское поведение. далекоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > far from
-
104 dat is te bruin
это заходит слишком далеко; это уже слишком* * *мест.общ. это заходит слишком далеко, это уже слишком -
105 il y a de la marge
это не одно и то же, это совсем другое дело- En somme, le sieur Dubois raconte un crime. - C'est ça. - De là à dire qu'il s'agit d'un crime qu'il a commis, je crois qu'il y a de la marge. (P. Gamarra, L'assassin a le prix Goncourt.) — В общем, г-н Дюбуа рассказывает историю одного преступления. - Именно так. - Но отсюда до утверждения, что автор совершил это преступление, довольно-таки далеко...
Entre le fait d'être techniquement bon en latin parce qu'on l'a étudié neuf ans (bien forcé) et le fait d'aimer le latin et de croire à ses vertus magiques (exposés par les profs avec un respect religieux) il y a de la marge. (R. Merle, Derrière la vitre.) — Одно дело - хорошо знать учебную латынь, ведь ее вдалбливали силком девять лет, а другое дело - любить ее и верить в ее магические свойства, о которых с этаким пиететом толкуют нам учителя, нет, это далеко не одно и то же самое.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a de la marge
-
106 far away
далеко; дольний отдаленныйto venture too far — зайти слишком далеко; обнаглеть
Синонимический ряд:distant (adj.) a ways off; abroad; afar; backwoods; below the horizon; distant; far off; out of range; remote; removed; unapproachable -
107 far from
to venture too far — зайти слишком далеко; обнаглеть
-
108 far from
to venture too far — зайти слишком далеко; обнаглеть
-
109 П-275
ДАЛЕКО ПОЙТИ (УЙТИ rare) coll, approv or iron VP subj: human usu. this WO to achieve great success, a high position in life, or attain great results in sth. (when used ironically refers to success achieved through unethical means or in criminal circles)X далеко пойдёт — X will go farX will go a long way.Маргарита Антоновна гордилась Вериным возвышением, как лично своей заслугой: «Я говорила, вы далеко пойдёте! У меня на это нюх!» (Грекова 3). Margarita Antonovna was proud of Vera's promotion, took personal credit for it, remarking, "I said you'd go far! I've got a flair for that!" (3a)....Таланты у него налицо. Как он здорово обошел самого господина Ней! Подстроил референции. Может быть, подговорил и служащего в банке. Да, этот тип далеко пойдет! (Эренбург 2). His talent had been proved. How thoroughly he had taken in M. Ney himself! He had forged references: perhaps he had bribed the bank clerk. Yes, that type would go a long way (2a). -
110 dat zou mij te ver voeren
-
111 het is een hele weg
-
112 far from
It is far from true. — Это далеко не так.
It was in a far from unfriendly fashion. — Это было отнюдь не недружественное поведение.
-
113 anything but
далеко не; всё что угодно, только неIt is anything but a secret. — Это далеко не секрет.
-
114 it is not the case
-
115 that is not the case
-
116 this is far from being the case
English-Russian base dictionary > this is far from being the case
-
117 it had not been the case
English-Russian big medical dictionary > it had not been the case
-
118 this is not the case
это не так,English-Russian big medical dictionary > this is not the case
-
119 this is far from being the case
Большой англо-русский и русско-английский словарь > this is far from being the case
-
120 it is quite a distance from here
Новый англо-русский словарь > it is quite a distance from here
См. также в других словарях:
Далеко-далеко — Far and Away Жанр драма … Википедия
Далеко-далеко (фильм) — Далеко далеко Far and Away Жанр драма / приключения Режиссёр … Википедия
Далеко от Москвы — Далеко от Москвы … Википедия
далеко — нар., употр. очень часто 1. Если какой либо объект находится далеко, значит, он расположен на большом расстоянии от вас или какого либо места. Монастырь был расположен далеко от города. 2. Если кто либо уходит, уезжает и т. п. далеко от какого… … Толковый словарь Дмитриева
Далеко идём — Away We Go Жанр Драма, комедия … Википедия
Далеко-далеко на юге (мультфильм) — Далеко далеко на юге Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин … Википедия
Далеко — Далеко, далеко на юге (мультфильм) Далеко, далеко на юге Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин … Википедия
Далеко кулику до Петрова дня — (иноск.) о разницѣ; а также: подождать надо. Годъ не недѣля, Покровъ не теперя, до Петрова дня не два дня (еще много времени пройдетъ...). Не хвались, баба, что зелено, а смотри, каковъ Петровъ. Ср. Терпѣть не могу я этихъ буржуа ... Деньжищъ у… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Далеко, далеко на юге (мультфильм) — Далеко, далеко на юге Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали { … Википедия
Далеко далеко на юге — Далеко, далеко на юге Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали { … Википедия
Далеко, далеко на юге — Тип мультфильма перекладка Режиссёр Алексей Папшин Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали { … Википедия