Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дай+мне!

  • 121 dejar

    vt
    1) оставлять, покидать, бросать
    2) оставить, положить
    3) оставлять, завещать
    4) (de) переставать, прекращать
    6) поручать, оставлять на хранение (попечение), доверять
    7) давать взаймы, одалживать
    8) ощущать потребность (в дружбе и т.п.)
    9) (с некот. inf) не препятствовать, давать возможность, позволять

    ¡déjame pasar! — дай мне пройти!

    ¡déjame trabajar! — не мешай мне работать!

    10) (de, por, sin + inf) не сделать, не выполнить ( чего-либо)
    11) откладывать, отсрочивать
    12) (no dejar de + inf) непременно сделать ( что-либо)
    ••

    dejar fueraотстранить (от дела и т.п.)

    ¡déjalo para quien es! — оставь его!, что с него взять!

    Universal diccionario español-ruso > dejar

  • 122 quart

    m
    1. (partie) че́тверть ◄G pl. -ей► f (dim. четверту́шка ◄е►); четвёртая [часть <до́ля>];

    25 est le quart de 100 — два́дцать пять э́то че́тверть от ста;

    un quart de cercle — че́тверть кру́га; donne-moi le quart de cette pomme — дай мне че́тверть <четверти́нку> э́того я́блока; je n'ai pas fait le quart de mon travail — я не сде́лал да́же <и> че́тверти <четвёртой ча́сти> рабо́ты; un portrait de trois quarts — портре́т в три че́тверти; ● ma voiture a démarré au quart de tour — мото́р мое́й маши́ны завёлся с пол-оборо́та; les trois quarts du temps il est à la campagne — большу́ю часть вре́мени он прово́дит в дере́вне; la porte est aux trois quarts ouverte — дверь широко́ откры́та

    2. (heure) v. tableau. « Heure»; че́тверть ча́се, пятна́дцать мину́т;

    cette horloge sonne les demies et les quarts — э́ти часы́ бьют [ка́ждые] че́тверть часа́;

    tous les quarts d'heure — ка́ждые ∫ че́тверть часа́ <пятна́дцать мину́т>; il est parti il y a un bon quart d'heure — он уже́ до́брых че́тверть часа́ как ушёл; un petit quart d'heure — че́тверть ча́сика; toutes les heures au quart — ка́ждые че́тверть часа́; il est trois heures moins le quart — без че́тверти <пятна́дцати [мину́ет]> три; il est deux heures et quart — че́тверть тре́тьего, два часа́ пятна́дцать мину́т; ● le dernier quart d'heure — заверша́ющие мину́ты; после́дний час, реша́ющий моме́нт; le quart d'heure de Rabelais — моме́нт распла́ты (le moment de payer); il a passé un mauvais quart d'heure — он пережи́л неприя́тный моме́нт; ∑ ему́ не сла́дко пришло́сь fam.; il passera un mauvais quart d'heure — ему́ пло́хо <ху́до> бу́дет; ему́ доста́нется

    3. (mesure) сто два́дцать пять гра́ммов; че́тверть фу́нта vx.
    4. (bouteille) че́тверть ли́тра;

    un quart de vin — че́тверть ли́тра вина́;

    j'ai bu un quart Vichy — я вы́пил ∫ ма́ленькую буты́лку <буты́лочку> Виши́; un quart d'eau-dé-vie — четверти́нка fam. [во́дки]

    5. (gobelet) кру́жка ◄е►
    6.:

    je me moque du tiers comme du quart ∑ — мне э́то соверше́нно безразли́чно

    7. mus.:

    un quart de queue — миньо́н, кабине́тный роя́ль

    8. mar. ва́хта;

    l'officier de quart — ва́хтенный офице́р;

    prendre le quart — станови́ться/стать <заступа́ть/заступи́ть> на ва́хту; être de quart — быть на ва́хте, нести́ <держа́ть> ipf. ва́хту

    Dictionnaire français-russe de type actif > quart

  • 123 thoir

    vt. (vn. toirt nf.) см.: формы глагола thoir 1) давать, отдавать (do - кому-л.) thug i tiodhlac dhuinn она дала нам подарок thoir dhomh do làmh дай мне руку 2) относить, приносить; отводить, приводить thoir am fios seo thun a' bhàird отнеси эту весть поэту (слова песни) thoir a-nall Ailean thugam приведи ко мне Аллана (слова песни) thug i Ameireagaidh oirre она уехала в Америку 3) приводить (что-л., кого-л.) в какое-л. состояние; приводить (к чему-л.); доводить (до чего-л.) thoir am bith создавать, вызывать к жизни thoir gu buil довести до конца, завершить 4) в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного: bheir mi sgrìob do Ghlaschu я поеду в Глазго thoir an aire а) обращать внимание; б) заботиться thoir comhairle советовать, давать совет (do / air - что-л.) thoir oidhirp пытаться, пробовать ( air - что-л.) thoir tarraing air rudeigin упоминать что-л., намекать на что-л., ссылаться на что-л. 5) в различных выражениях: thoir an t-siteag ort! вылезай! thoir do chasan leat! прочь!; убирайся! - thoir air
    - thoir air iasad
    - thoir seachad

    Gaelic-Russian dictionary > thoir

  • 124 listen

    ['lɪs(ə)n] 1. гл.
    1)
    а) слушать; выслушивать

    to listen for smth. — прислушиваться, стараться услышать

    We listen to their deep and ceaseless roar. — Мы прислушиваемся к их сильному непрекращающемуся реву.

    to listen to a lecture — слушать лекцию, доклад

    2) слушаться; прислушиваться (к чьему-л. мнению)
    3) звучать, казаться, создавать впечатление

    It doesn't listen reasonable to me. — Мне это не кажется разумным.

    - listen out 2. сущ.
    слушание; прослушивание

    Let me have a listen too. — Дай мне тоже послушать.

    Англо-русский современный словарь > listen

  • 125 discover

    [dɪs'kʌvə]
    v
    2) обнаруживать, раскрывать
    - discover the truth
    - discover the theft
    - discover that..
    3) узнавать, выяснять
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Действие глагола to discover сравнимо с тщательным раскапыванием земли в поисках чего-либо, в данном случае, каких-либо фактов, новых или неожиданных сведений, что явно выражено в словосочетаниях фигурально передающих значение глагола to discover - "найти, открывать, обнаруживать": let me know if you dig up anything about it дай мне знать, если ты что-нибудь об этом раскопаешь; I unearthed some useful fact and figures я раскопал несколько полезных фактов и цифр; the facts only came to light after a long investigation факты увидели свет только после длительных изысканий; we left no stone unturned in our search for the truth мы камня на камне не оставили в поисках истины; the book is a mine/goldmine of information книга прямо кладезь информации; you need to put in a lot of spadework тебе еще предстоит много черновой работы/немало покопаться; it took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil мне потребовалось много времени, чтобы найти это, но в конце концов я на него наткнулся; they racked up a lot of scandal они раскопали грандиозный скандал
    USAGE:
    (1.) Глагол to discover 1. в основном употребляется в официальной письменной речи. (2.) Русские обнаружить, найти соответствуют английским глаголам to discover и to find. B утвердительных и вопросительных предложениях они взаимозаменимы: she found/discovered the drawing on her desk она обнаружила рисунок на своем столе. В отрицательных предложениях глагол to discover в этом значении не употребляется.

    English-Russian combinatory dictionary > discover

  • 126 noch

    1) ещё; пока́ ещё, всё ещё

    er wohnt noch hier — он (пока́) ещё живёт здесь, он всё ещё живёт здесь

    sie ist noch krank — она́ всё ещё больна́

    du bist noch zu klein — ты ещё сли́шком ма́л(енький)

    die Sónne steht noch hoch am Hímmel — со́лнце всё ещё [по-пре́жнему] стои́т высоко́ в не́бе

    hast du mich noch lieb? — ты меня́ ещё лю́бишь?

    kennst du mich noch? — ты меня́ ещё не забы́л?, ты меня (ещё) узнаёшь [по́мнишь]?

    wirst du noch da sein, wenn ich zurückkomme? — ты ещё бу́дешь здесь, когда́ я верну́сь?

    er ist noch nicht zurück — он ещё не верну́лся

    du hast noch Zeit — у тебя́ ещё есть вре́мя

    er erréichte den Zug geráde noch — он пришёл к по́езду в после́днюю мину́ту, он ещё успе́л на по́езд

    noch ist es nicht zu spät — пока́ ещё не сли́шком по́здно

    héute noch musst du es tun — ты до́лжен сде́лать э́то ещё сего́дня

    soll ich das tun? - Jetzt noch nicht! — мне э́то сде́лать? - Сейча́с (ещё) ра́но!

    noch ímmer — всё ещё

    ich hábe noch ímmer nichts von ihr gehört — я всё ещё не име́ю от неё никаки́х изве́стий

    noch nicht — нет ещё, ещё нет

    2) ещё когда-нибудь

    er wird noch kómmen — он ещё придёт

    du wirst noch séhen! — вот уви́дишь ещё!

    ich wérde es dir noch mítteilen — я тебе́ об э́том ещё сообщу́

    3) ещё сверх того, кроме, дополнительно

    gib mir noch Käse — дай мне ещё сы́ра

    wer noch? — кто ещё, ещё кто?

    wer wird noch kómmen? — кто ещё придёт?

    noch was? — ещё что (уго́дно)?

    was willst du noch? — чего́ ты ещё хо́чешь?, чего́ ты ждёшь друго́го?

    noch ein Bier bítte! — ещё (одну́) кру́жку пи́ва, пожа́луйста!

    ich will dir noch eins ságen — я хочу́ тебе́ сказа́ть ещё одно́

    er hat noch viel Árbeit — у него́ ещё мно́го рабо́ты

    noch éinmal, разг. noch mal — ещё раз

    es war kalt und dazú régnete es noch — бы́ло хо́лодно, и к тому́ же шёл дождь

    noch und noch разг. — ещё и ещё, без конца́

    er kann erzählen noch und noch разг. — он мо́жет расска́зывать и расска́зывать, он мо́жет расска́зывать без конца́

    4) ещё употр. для усилия при сравнительной степени

    das Haus ist noch größer — э́тот дом ещё бо́льше

    er will noch mehr háben — он хо́чет име́ть ещё бо́льше

    sie war noch kléiner als er — она́ была́ ещё ме́ньше, чем он, она́ была́ ещё ме́ньше его́

    únsere Schúle ist noch éinmal so groß wie jéne — на́ша шко́ла в два ра́за бо́льше той

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > noch

  • 127 Wörterbuch

    n (-(e)s, Wörterbücher)
    слова́рь

    ein deutsch-rússisches Wörterbuch — неме́цко-ру́сский слова́рь

    ein modérnes Wörterbuch — совреме́нный слова́рь

    ein áltes Wörterbuch — ста́рый слова́рь

    ein néues Wörterbuch — но́вый слова́рь

    ein gútes Wörterbuch — хоро́ший слова́рь

    ein vólles Wörterbuch — по́лный слова́рь

    ein díckes Wörterbuch — то́лстый слова́рь

    ein Wörterbuch súchen, fínden, káufen — иска́ть, найти, купи́ть слова́рь

    ich bráuche ein rússisch-déutsches Wörterbuch — мне ну́жен неме́цко-ру́сский слова́рь

    gib mir für ein paar Táge dein Wörterbuch — дай мне на не́сколько дней твой слова́рь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wörterbuch

  • 128 hit me etc

    expr AmE sl
    1)

    Hit me again, dealer — Дай мне еще одну карту

    Okay, hit me! — Давай карту!

    2)

    Hit me! Where you been? Hit me again — Здорово, где ты пропадал? Давай я еще раз пожму твою руку

    Long time no see. Hit me, man — Давненько не виделись. Ну, здравствуй

    3)

    Hit me again, bartender — Шеф, налей мне еще

    It's empty. Hit me — Да наливай! Видишь, пустой?

    The new dictionary of modern spoken language > hit me etc

См. также в других словарях:

  • Дай мне знак — Дай мне знак …   Википедия

  • Дай мне кров — (альбом) альбом группы The Rolling Stones; Дай мне кров (сингл) сингл группы The Rolling Stones; Дай мне кров (фильм) документальный фильм о группе The Rolling Stones …   Википедия

  • Дай мне кров (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дай мне кров. Дай мне кров Gimme Shelter Жанр документальный фильм Режиссёр Альберт и Дэвид Мэйслзы …   Википедия

  • Дай мне точку опоры и я двину землю — Дай мнѣ точку опоры и я двину землю. Ср. О самолюбіе! ты рычагъ, которымъ Архимедъ хотѣлъ приподнять земной шаръ. Лермонтовъ. Герой нашего времени. Ср. Δός μοι ποῦ στῶ, καὶ τὴν γὴν κινήσω. Ср. Δός μοι πᾶ βῶ καὶ κινῶ τὰν γᾶν. Archimed. (287 212) о …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Господи, дай мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить. И дай мне мудрость отличить одно от другого — Молитва немецкого богослова Карла Фридриха Этингера (1702 1782). В справочниках цитат и изречений англосаксонских стран, где эта молитва очень популярна (как указывают многие мемуаристы, она висе ла над рабочим столом президента США Джона… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Не дай мне повод — Исполнитель Чайф Альбом Дети гор Дата выпуска 1993 Дата записи 1992 …   Википедия

  • Не дай мне Бог сойти с ума! — Из стихотворения «Не дай мне Бог сойти с ума...» (1833) А. С. Пушкина (1799 1837): Не дай мне Бог сойти с ума! Нет, лучше посох и сума, Нет, лучше мор и глад! Употребляется: в прямом смысле, как комментарий к сложившимся тяжелым обстоятельствам.… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Солдат, солдат, дай мне пороху и шинель — (предложение собеседнику произнести эту фразу, положив два пальца в рот, в результате чего получится Солдат, солдат, дай мне по уху, и сильней , и говорящий может стукнуть его; детское) обманная реплика …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • дай мне точку опоры, и я двину землю — Ср. О самолюбие! ты рычаг, которым Архимед хотел приподнять земной шар. Лермонтов. Герой нашего времени. Ср. Δός μοι που στώ, και την γήν χινήσω. Ср. Δός μοι πα βώ και κινώ ταν γαν. Archimed. (287 212) о рычаге. Ср. Simplicius. In Phisic. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Дай ман подырдать — Дай мне покурить …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Дай руку мне — Исполнитель Ария Маврин Альбом Штиль Дата выпуска 1997 год Дата записи …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»