-
41 отряхнуть прах с ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с ног
-
42 отряхнуть прах с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с своих ног
-
43 до слез
• ДО СЛЕЗ[PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]=====1. to a very high degree:- extremely;- really;- s.o. is so upset <frustrated etc> he could cry;- s.o. is so frustrated (annoyed etc) he could scream;- [in limited contexts] s.o. could just cry (scream)!- s.o. wants (to do) sth. so badly he can taste it;- s.o. has a burning desire for sth. <to do sth.>;|| кому до слез жаль кого≈ (seeing some person in such a state etc) is enough to make you want to cry;- s.o. feels desperately (incredibly) sorry for some person;- s.o. is so sorry for some person that he could cry (weep);⇒♦ Когда мы, в блокадную зиму, пилили с ней [теткой] в паре дрова... она, пятидесятилетняя, точно так сердилась на меня, пятилетнего, как сейчас. Она обижалась на меня до слез в споре, кому в какую сторону тянуть... (Битов 1). During the winter of the blockade of Leningrad, when she [Auntie] and I were sawing wood together...she, fifty years old, lost her temper at me, a five-year-old, in exactly the same way as now She was offended to the point of tears by an argument about who was supposed to pull in which direction (1a).♦ С близкого поля, которое растекалось по обе стороны дороги прямо от истока слободы, тянуло зацветающей гречихой. На душе у Петра Васильевича стало вдруг так мирно и благостно, что ему захотелось, до слез захотелось туда, в этот запах, в этот давным-давно забытый сквозной простор... (Максимов 3). From a nearby field which welled up at the edge of the settlement and flowed along both sides of the road there came a scent of buckwheat in flower Pyotr Vasilievich suddenly felt blissfully at peace, and wanted desperately to go in that direction-into that scent, into those long-forgotten boundless spaces... (3a)♦...Ему все-таки до слёз жалко было князя Андрея, жалко было его гордости (Толстой 5)....He could have wept, so sorry was he for Prince Andrei and his wounded pride (5a).♦ Сцена эта может показаться очень натянутой, очень театральной, а между тем через двадцать шесть лет я тронут до слез, вспоминая ее... (Герцен 1). This scene may strike others as very affected and theatrical, and yet twenty-six years afterwards I am moved to tears as I recall it. (1a).2. до слез смеяться, хохотать (to laugh) very hard:- laugh until (till, so hard) one cries;- laugh till tears run down one's face (cheeks).♦ Я иногда даже хохочу. И тот, в зеркале, хохочет. Я хохочу до слез. И тот, в зеркале, плачет (Олеша 3). Sometimes I even laugh. And the one in the mirror laughs I laugh until I cry. And the one in the mirror cries too (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до слез
-
44 издавна
-
45 встарь
langsyne наречие: -
46 в старину
-
47 кружить голову
IIIТайга просыпалась. Весенний густой запах леса чуть дурманил и кружил голову. (В. Шукшин, Охота жить) — Gradually the taiga was awakening. The heavy scent of spring forests was overpowering and made him feel rather dizzy.
1) (лишать способности здраво, трезво рассуждать) go to one's head; make one dizzy; make one's head turn; make one's head spinВесь вечер Людвига была в приподнятом, восторженном настроении. Общее внимание, восхищение,... волнующие чувства, что она - первая в этом шумном обществе, кружили ей голову. (Н. Островский, Рождённые бурей) — All evening Ludwiga had been in a mood of exaltation. The universal attention and admiration..., the exciting awareness that she was the most prominent woman in this lively assemblage - all made her giddy.
Успех не вскружил голову Вале, она знавала в прошлом удачи и провалы. (И. Эренбург, Девятый вал) — Valya's success did not go to her head, because by now she had experienced both success and failure.
2) (увлекать, влюблять в себя) turn smb.'s head; capture (steal away, win) smb.'s heart; drive smb. out of his (her) mindСтарикашка давным-давно видел, что Настенька вскружила голову Егору Ильичу... (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — The old man had for a long time past seen that Nastenka had turned Yegor Ilyich's head...
Тот, кто бывал подолгу в русских сёлах, знает, что девушки такого типа не броски по внешности, не верховодят на гулянках, не кружат головы гармонистам. (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) — Those who have lived long in a Russian village know girls of this type; they don't catch the eye, never set the tone at the village gatherings of young people, never drive out of their minds dashing accordion players.
-
48 чур меня!
разг.И кому-то это нужно - с таким человеком связываться? Да пропади он в этом смысле пропадом, чур меня! Чур меня от человека, на которого без конца найдётся кому пялить глаза, который к этому привык уже давным-давно... (С. Залыгин, Южноамериканский вариант) — Who would want to bind herself to such a man? In this sense may the deuce take him! Touch me not! A man who is always stared at, who has long gotten used to this...
-
49 все время
1. all alongмного времени тому назад; давным-давно — a long time ago
2. whole timeсторожевой таймер; контрольное реле времени — watchdog timer
показывать время; показывать, который час — to tell the time
Синонимический ряд:постоянно (проч.) вечно; всегда; завсегда; неизменно; постоянно -
50 довольно много
1. quite a bitмного времени тому назад; давным-давно — a long time ago
2. quite a fewвсе, очень много народа; — all nature
довольно много; порядочно — quite a few
человек, много ездивший — travelled man
-
51 долгое время
-
52 вперед от гринвичского времени
время по Гринвичу, среднеевропейское время — Greenwich time
много времени тому назад; давным-давно — a long time ago
Русско-английский военно-политический словарь > вперед от гринвичского времени
См. также в других словарях:
давным-давно — давным давно … Орфографический словарь-справочник
давным-давно — См … Словарь синонимов
ДАВНЫМ-ДАВНО — ДАВНЫМ ДАВНО, нареч. (разг.). Очень давно. Я давным давно забыл об этом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Давным-давно — (киноальманах), Грузинская ССР, 1971. Давным давно (пьеса) пьеса Александра Гладкова (1940), по которой снят фильм Э. Рязанова «Гусарская баллада» (1962) … Википедия
Давным-давно — ДАВНО, нареч. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
давным-давно — См. серьёзно В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Давным-давно (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Давным давно. Давным давно Жанр: пьеса Автор: Александр Гладков Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
давным-давно — I нареч.; разг. Очень давно. Давны/м давно/ ничего о них не слышал. Разошлись с женой давны/м давно/. II см. давно; нареч.; усилит … Словарь многих выражений
давным-давно — нареч. обстоят. времени разг. усилит. к нареч. давно Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
давным-давно — давны/м давно/, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
давным-давно — {{давным давн{}о{}}} нареч. Разг. Очень давно. Д. ничего о них не слышал. Разошлись с женой д … Энциклопедический словарь