-
1 лодырничанье
-
2 бездельничанье
-
3 леность
-
4 лень
гультайства; ленасць; ленасьць; лянота* * *жен.или же переводится личными формами от глаг. ленаваццанадо бы пойти, да лень
— трэба б пайсці, ды не хочацца (ды лянуюся)все, кому не лень
— усе, каму (толькі) хочацца -
5 безделье
-
6 лодырничество
-
7 ничегонеделание
* * *разг. пустое баўленне часув сочетании с предлогами «от, при» и т.п. переводится обычно выражениями ад таго, што нічога не робіць, калі нічога не робіць и т.п.— ён стаміўся ад таго, што нічога не робіць -
8 праздность
бяздзейнасць; бязьдзейнасьць* * *жен.см. праздный— гультаяваць, жыць не працуючы, жыць прывольна -
9 труд
* * *муж.— узяць на сябе абавязак (клопат), патурбавацца, паклапаціцца— не патурбавацца, не паклапаціцца, не парупіцца, не падбацьтруд человека кормит, а лень портит посл.
— праца гадуе, а гультайства марнуе, дзе шчырая праца, там густа, а дзе лянота — пуста, ад ляноты чакай бядоты -
10 Труд человека кормит, а лень портит
Праца гадуе, а лянота марнуе (а гультайства марнуе)Дзе шчырая праца, там густа, а дзе лянота - пустаПраца не паганіць, а корміцьХто працуе, таму і шанцуеГоркая часам праца, ды хлеб ад яе салодкіМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Труд человека кормит, а лень портит
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Белорусский