-
81 this closeness augurs a thunderstorm
Общая лексика: эта духота предвещает грозуУниверсальный англо-русский словарь > this closeness augurs a thunderstorm
-
82 thunder is often prophetic of showers
Макаров: гром часто предвещает грозуУниверсальный англо-русский словарь > thunder is often prophetic of showers
-
83 thunder is often prophetical of showers
Макаров: гром часто предвещает грозуУниверсальный англо-русский словарь > thunder is often prophetical of showers
-
84 thunderous
['θʌnd(ə)rəs]Общая лексика: внушающий ужас, грозовой, громовой, громоподобный, оглушающий, оглушительный, предвещающий грозу, разрушительный -
85 wait out a storm
Общая лексика: переждать грозу -
86 we wore out a storm
Общая лексика: мы переждали грозу -
87 у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится
Set phrase: a quiet conscience sleeps in thunder (дословно: с чистой совестью и в грозу спится)Универсальный русско-английский словарь > у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится
-
88 A quiet conscience sleeps in thunder.
<03> С чистой совестью и в грозу спится. Ср. У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A quiet conscience sleeps in thunder.
-
89 quiet conscience sleeps in thunder
посл.С чистой совестью и в грозу спится.ср. У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > quiet conscience sleeps in thunder
-
90 thunderous
[`θʌnd(ə)rəs]грозовой, предвещающий грозугромовой, оглушительныйгрозный, внушающий ужас, разрушительныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thunderous
-
91 thundery
[`θʌndərɪ]грозовой, предвещающий грозугромовой, оглушительныйгрозный, внушающий ужас, разрушительныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thundery
-
92 Gewitterflug
сущ.авиа. полёт в грозовых условиях, полёт в грозу -
93 Sturmflug
сущ.авиа. полёт в грозовую погоду, полёт в грозу -
94 bei Gewitter
-
95 nicht jede Wolke erzeugt ein Ungewitter
част.посл. не так страшен чёрт, как его малюют (букв. не всякая туча приносит грозу)Универсальный немецко-русский словарь > nicht jede Wolke erzeugt ein Ungewitter
-
96 unter Donner und Blitz
прил.общ. в сильную грозуУниверсальный немецко-русский словарь > unter Donner und Blitz
-
97 не так страшен чёрт, как его малюют
1. prepos.set phr. der Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist, nicht jede Wolke erzeugt ein Ungewitter (букв. не всякая туча приносит грозу)
2. ngener. es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wirdУниверсальный русско-немецкий словарь > не так страшен чёрт, как его малюют
-
98 переждать
v1) gener. (etw.) vorübergeh lassen (что-л.), (etw.) vorübergehe lassen (что-л.), abwarten (грозу)2) colloq. vorüberlassen -
99 пережидать
vgener. (etw.) vorübergehen lassen (что-л.), abwarten (грозу) -
100 uværsvarslende
adjпредвещающий бурю (грозу, ненастье)
См. также в других словарях:
Иду на грозу (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Иду на грозу. Иду на грозу … Википедия
Иду на грозу — Иду на грозу: Иду на грозу (роман) роман Даниила Гранина. Иду на грозу (фильм) фильм, поставленный по одноимённому роману … Википедия
ИДУ НА ГРОЗУ — «ИДУ НА ГРОЗУ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1965, ч/б, 149 мин. Героическая киноповесть. По одноименному роману Д.А. Гранина. О судьбе молодых ученых, их нравственном выборе. В ролях: Александр Белявский (см. БЕЛЯВСКИЙ Александр Борисович), Василий Лановой… … Энциклопедия кино
Утки кричат и плещутся - на дождь, а тихи - на грозу, гром. — Утки кричат и плещутся на дождь, а тихи на грозу, гром. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Любить жену - держать грозу. — Любить жену держать грозу. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. — В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. См. НАРОД МИР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видит волк козу - забыл и грозу. — Видит волк козу забыл и грозу. См. СОБЛАЗН ИСКУШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люблю грозу в начале мая: как громыхнёт - и нет сарая — (из стих. Ф.Тютчева Люблю грозу в начале мая, Когда весенний первый гром, Словно резвяся и играя, Грохочет в небе голубом ) о громе … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Дать грозу — кому. 1. Перм., Прикам. Пригрозить кому л. СГПО, 128; МФС, 30; Подюков 1989, 57. 2. Пск. Выругать, наказать, избить кого л. ПОС 8, 32; СРНГ 7, 148; Мокиенко 1990, 47 … Большой словарь русских поговорок
Иду на грозу — 1. Разг. Шутл. ирон. О скверном самочувствии в состоянии похмельного синдрома. Мокиенко, Никитина 1998, 139. 2. Жарг. шк. Шутл. О визите к директору школы по его вызову. ВМН 2003, 39. /em> От названия романа Д. Гранина … Большой словарь русских поговорок
ИДУ НА ГРОЗУ — 1965, 2 серии, 1 с. 73 мин., 2 с. 65 мин., ч/б, ш/э, 1то. жанр: мелодрама. реж. Сергей Микаэлян, сц. Даниил Гранин, Сергей Микаэлян (по одноименному роману Даниила Гранина), опер. Олег Куховаренко, худ. Борис Бурмистров, комп. Владлен… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)